Похоже, я попала: отец совсем разошелся и отправил меня в наказание за непослушание в Облачную академию. За этим красивым названием скрывается настоящая тюрьма для “отбросов” высшего общества. Здесь студенты живут в вечной борьбе за огонь своей магии, которой их лишают при поступлении. Здесь происходят пугающие события и преподают странные наставники. И самый жуткий среди них — молодой ректор, чье лицо всегда скрыто под маской тьмы. Он с первых дней испытывает ко мне ярую ненависть, и это чувство взаимно. Знать бы только, к чему оно нас приведет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Облачная академия. Битва за пламя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Наступившей ночью сбегать было неразумно. Следовало хорошенько все продумать и распланировать, усыпить бдительность отца и слуг. Но и затягивать с этим я тоже не собиралась.
После долгих размышлений я пришла к выводу, что путь из комнаты у меня один — через окно. Значительно облегчала задачу пологая крыша террасы, над которой я как раз и жила. Старые деревья с буйными кронами должны были помочь пробежать по ней незаметно. А по крепкой виноградной лозе, что оплетала южную стену дома, можно было легко спуститься вниз. Ну а дальше — калитка сада, которой редко пользовались, и, наконец, воля.
Весь следующий день я занималась тем, что украдкой собирала походную сумку. В моменты, когда ко мне заходила Марго, приходилось ее прятать и делать печальный вид. Часть еды, принесенной ею, я тоже припрятала в дорогу.
Больше всего я боялась, что меня навестит отец, но он, видимо, решил игнорировать меня. Один раз заглянул Джереми.
— Пытаешься смириться с неизбежным? — поинтересовался он участливо. — На мой взгляд, отец перегнул палку с академией. Но и ты хороша, Эмми. Не стоило так себя вести, и ничего подобного бы не случилось. Будет тебе уроком.
— Судя по слухам об Облачной академии, уроки у меня будут весьма поучительны, — огрызнулась я. — Возможно, тебе повезет, и я не вернусь оттуда домой. И пятно на репутации нашей семьи наконец исчезнет.
— В тебе говорит капризный ребенок, Эмми, — наставительно произнес Джереми. — Но если будешь себя хорошо вести и прилежно учиться, то, уверен, отец заберет тебя оттуда раньше, чем закончится семестр. Главное, найди свой путь. Правильный.
— Тот, который устраивает отца, — поправила я.
— Правильный для всех нас, — с нажимом отозвался мой «всегда-правильный-брат».
Когда он ушел, я вернулась к своим тайным сборам. Нужно было не забыть мазь от боли в спине для Робби. Я рассчитывала отдать ему ее вчера перед уходом из таверны, но мне не дали этого сделать.
Со стариком Робби, бывшим моряком, а ныне владельцем таверны «Черные кости», я познакомилась прошлой осенью. У меня был не очень удачный день, я только-только пыталась освоиться в роли продавца своих амулетов, ходила по лавочкам в торговом квартале, и он заметил меня, а потом предложил сыграть в игру стихий. Ставка — амулет на привлечение клиентов. Со своей же стороны он предложил сумму вдвое больше той, что я изначально запросила.
Тогда я выиграла и была несказанно рада. А Робби угостил меня горячим пуншем и снова предложил сыграть.
— Если проиграешь, то расскажешь, что такая юная леди делает в таком неподходящем для нее месте и почему пытается сбыть амулеты и зелья.
Я не хотела открывать свою тайну, но мне пришлось, поскольку удача в этот раз была на стороне Робби. Он выслушал меня, покачал головой и сделал очередное предложение:
— Ты можешь торговать у меня в таверне. А еще играть на деньги. Будешь полностью под моей защитой.
— Но какая выгода с этого вам? — спросила я, понимая, что не бывает все так просто.
— Играть с юной девицей — это особый азарт. Никто из мужчин не захочет проиграть ей. А азарт влечет за собой больше выпивки, — объяснил он, усмехаясь. — Это раз. Плюс будешь платить мне по пять медных коинов как за аренду места, если такая подозрительная. И потом… — Старик окинул меня задумчивым и немного печальным взглядом. — Ты похожа на мою внучку. Пять лет назад ее унесла неизлечимая болезнь.
— Сожалею, — прошептала я, испытывая смесь из благодарности и неловкости.
Я уверена, что Робби послали мне сами небеса. С той минуты многое изменилось в моей жизни, а мечта стала еще ближе и реальнее. После того дня мы с Робби нередко болтали по душам, потихоньку открывались друг другу, и в какой-то момент я поняла, что он мне стал куда роднее тех, кто нынче звался моей семьей. Поэтому я и сейчас готова была довериться ему, знала, что он сделает все, чтобы помочь мне.
День выдался пасмурным, поэтому стемнело быстрее обычного. Я попыталась пораньше избавиться от Марго, сославшись на сильную головную боль, и хандрила перед ней с особым энтузиазмом. Она все же заставила меня выпить чай из ромашки и мелиссы и наконец оставила одну.
Отец, я слышала, уехал к кому-то с визитом и до сих пор не вернулся. Брат засел в библиотеке и готовился к наступающему учебному году. Мне нельзя было упускать такой шанс. Я на всякий случай проверила дверь: заперто. Что ж, значит, будем следовать изначальному плану.
Спускаться из окна во двор мне было не впервой. Окно даже не скрипнуло, когда я его открывала. Крышу террасы выстилали первые опавшие листья, и это помогло заглушить шаги. Я тенью проскользнула к южной стороне, в две секунды спустилась по лозе и шмыгнула в кусты, от которых было рукой подать до заветной калитки.
Первый квартал я пробежала, скрываясь за деревьями и постоянно оглядываясь. Потом немного успокоилась, переводя дыхание, и перешла на шаг. До портового района идти минут двадцать, если повезет, я попаду в «Черные кости» раньше, чем часы на городской башне пробьют одиннадцать.
Мой путь лежал недалеко от центральной площади, поэтому пришлось скрывать лицо за шляпой и волосами и избегать ярко освещенных мест.
— Мисс Эмили!
Я чуть не подскочила на месте, когда услышала позади себя свое имя. А через мгновение со мной поравнялась двуколка, которой управлял Гарольд Уолтер.
— А я вас сразу и не узнал! — Его лицо освещала застенчивая улыбка. — У вас весьма непривычный наряд.
Ну конечно, брюки.
— Здравствуйте, мистер Уолтер. — Я выдавила из себя улыбку. — У меня возникло одно срочное дело. Я спешу, простите.
Главное, не паниковать. И побыстрее отделаться от него.
— Я могу вас подвести! — охотно предложил Гарольд. — Леди в такой час одной лучше не ходить.
— Нет, спасибо… — начала было я, но потом взглянула на ратушу, часы которой виднелись из-за домов. Время катастрофически утекало. — Если только до Пепельной улицы, — сдалась я. Хоть десять минут сэкономлю.
— Конечно! Садитесь! — Гарольд подал мне руку, и я забралась на сиденье рядом с ним. Лошадь тронулась.
— Гарольд, я хотела вас попросить… Не рассказывать никому, что видели меня, — быстро, на одном дыхании произнесла я.
— О, я хотел вас просить о том же. — И его скулы порозовели.
— О, конечно! — заверила я, пытаясь не показать удивления.
— В первую очередь об этом не должны знать мои родители, — добавил Гарольд. — Видите ли, я еду из поэтического клуба, в котором состою с недавних пор. Но мои родители… это увлечение не одобрили. И я посещаю его тайком.
— Как я вас понимаю. — Я со вздохом покачала головой.
— Вы не осуждаете меня за это?
— С чего бы это? Нет, конечно.
— Вы любите поэзию? — Глаза парня загорелись. — Если хотите, в следующий раз вы можете пойти со мной.
— Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Но спасибо за приглашение.
— Ваш отец тоже такое не одобряет, понимаю. — Он кивнул. — Горько, когда ожидания родителей не совпадают с желаниями детей.
— Это так… Остановите здесь! — спохватилась я, заметив, что мы почти переехали нужную мне улицу.
— Вы уверены, что дальше вас не стоит провожать? — уточнил Гарольд.
— Нет, большое спасибо. — Я спрыгнула с приступка.
— Рад был помочь, мисс Эмили. — Он застенчиво улыбнулся. — И я не забуду про наш уговор.
— Я тоже, мистер Уолтер. — Я взмахнула рукой на прощание и поспешила скрыться за углом.
Встреча с Гарольдом Уолтером заставила меня взглянуть на него совсем с иной стороны. Я считала его маменькиным сыночком, пусть и не испорченным ее влиянием, теперь же узнала, что и у него есть свои секреты от родителей. Я даже на мгновение ощутила в нем родственную душу.
Но не стоило мне отвлекаться на посторонние мысли, которые притупили мою бдительность, и я с опозданием заметила, как из тени дома навстречу мне выскользнул силуэт — один, затем второй. Я обернулась: сзади мне перекрыл путь к отходу еще один. Они подходили все ближе, и теперь я могла разглядеть форму стражей порядка.
— В чем дело? — спросила я, едва сдерживая дрожь в горле.
— Вы не должны здесь находиться, мисс, — произнес один. — Нам велено доставить вас домой.
О нет. Опять! Да что ж за невезение? Отчаяние охватило меня с головой. Мой взгляд заметался по улице в поисках лазейки. До «Черных костей» и Робби оставалось совсем немного! Уже слышен был шум прибоя и грохот доков.
Проулок! Если мне удастся прошмыгнуть туда, то есть шанс.
Я резко рванула вправо, пытаясь проскользнуть мимо того стража, который стоял позади. И снова слишком поздно заметила, как в его руках что-то опасно блеснуло. Мне удалось сделать ввсего несколько шагов, прежде чем я услышала за спиной тихое «вжух», а следом на меня упала серебристая сеть.
Магическая ловушка. Ее используют для поимки преступников и прочих нарушителей. Выбраться из такой сети невозможно: чем больше ты сопротивляешься, тем сильнее она окутывает тебя и сжимает. И это я смогла познать на себе.
В какой-то миг мое сознание помутилось, и ко всему прочему я провалилась во тьму.
Очнулась я в своей кровати. Рядом тускло горел ночник. Я попыталась пошевелиться, но не смогла: руки и ноги будто приковали к постели.
— Пришла в себя, беглянка? — Надо мной наклонился Джереми. — Так-то лучше.
— Это ты все устроил? — процедила я.
— Ну а как я еще должен поступить, когда глупая сестра сбегает из дома? — он говорил почти ласково. — Вернуть ее как можно скорее, пока она не натворила еще больших глупостей. Неужели ты думала, что мы не догадаемся о том, что ты захочешь сбежать? Глупая, глупая Эмми.
— Отпусти меня, убери свою магию, — снова сквозь зубы произнесла я.
Джереми отрицательно покачал головой:
— Теперь ты будешь под моим присмотром до самого отъезда в академию, сестра. И я с тебя больше глаз не спущу. Для твоего же блага. Сейчас ты негодуешь, проклинаешь нас с отцом, но позже, повзрослев, поймешь, что была не права. И скажешь нам спасибо. А теперь отдыхай, Эмми…
И он ушел, оставив меня в полном одиночестве и бессильной ярости.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Облачная академия. Битва за пламя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других