1. Книги
  2. Книги про волшебников
  3. Павел Линицкий

Лавка Снофф

Павел Линицкий (2024)
Обложка книги

Мастера сновидений далеки от магии, их ремесло — безобидная забава для скучающих горожан. Сны юной мастерицы Снофф по праву считаются лучшими в Столице, ведь выросшая в приюте девочка знает цену доброй сказке. Но даже лучшие не застрахованы от ошибок, и мастерица случайно нарушает главный закон Гильдии — тайну сновидения. Чтобы выплатить крупный штраф, Снофф берется создать семь кошмаров для таинственного покупателя. Она еще не знает, что ее сновидения становятся реальными, а у заказчика свои планы на судьбу Королевства. Когда пустеют целые города и на улицах появляются твари из сновидений, Снофф приходится сделать нелегкий выбор. Вместе с изыскателем Бернардом из Особой Канцелярии она должна пройти через созданные ею кошмары и вернуть миру будущее. Но идеальный кошмар — это тот, из которого нет выхода, а мастерица слишком хорошо знает свое ремесло… и мало что знает о своем прошлом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка Снофф» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Вдох! Святые небеса, какое же это счастье — дышать. Открыв глаза, Снофф приподнялась над подушкой — и тут же рухнула обратно. Горло саднило от цепких пальцев твари. Невыносимо хотелось пить, но сил подняться не было.

Из-под задернутых штор пробивался лучик света. «Утро ясным не бывает», — вспомнила Снофф приютскую поговорку. Свесив ногу с кровати, она нашарила туфлю, потом вторую. Кое-как поднявшись и едва не загремев на лестнице, спустилась в кухню и выпила три кружки воды одну за другой. Запоздало вспомнила, что вода отравлена, и махнула рукой: все равно уже поздно.

— Полцарства за чашку какао… — пробормотала мастерица и поморщилась, сунув нос в кувшин с молоком: за одну ночь молоко не только прокисло, но и превратилось в простоквашу. Снофф зачерпнула последнюю горсть зефирок и отправила в рот. Только сейчас она поняла, как голодна. Открыла буфет и грустно посмотрела на успевшие засохнуть лепешки и сыр.

— Сговорились вы, что ли… — вздохнула Снофф и, прихватив кусок сухаря, поплелась в лавку. Где-то там под прилавком пылился мешочек с орехами…

Однако вместо орехов в лавке ее ждал сюрприз: в кресле для посетителей, вытянув длинные ноги на полкомнаты, спал магистр Люциус. Его шапочка съехала на ухо, очки болтались на одной дужке, борода свернулась причудливым кольцом и здорово напоминала не то снежный буран, не то неряшливый сугроб. Впрочем, все эти мелочи мало интересовали Снофф: на столике высился поднос из таверны по соседству, заставленный всевозможной снедью.

Мастерица плюхнулась в кресло и, забыв о манерах, с хрустом вонзила зубы в поджаристую куриную ножку.

— Лисёнок!

Снофф поперхнулась и закашлялась.

— На, милая, запей… — Магистр дрожащими руками налил стакан сока, наплескав на стол, поставил перед мастерицей. — Где ты была? С тобой все в порядке? Мы с ног сбились, тебя искали…

— Искали? — переспросила Снофф, вытирая рукавом выступившие слезы. — Зачем, я же…

Мастерица запнулась на полуслове. «Я ведь засыпала в этом самом кресле, а не в кровати», — вспомнила она.

— Я пришел на следующее утро, а в доме никого! Канцелярия особых дел за эти два дня перевернула весь город вверх дном, тебя искали…

— Подождите, подождите! — подскочила Снофф. — Что значит «за два дня»?! Я проспала всего ночь!

Магистр Люциус внимательно посмотрел на Снофф. Снял очки, протер краешком мантии. Заморгал заблестевшими глазами.

— Мы расстались в понедельник вечером. Сегодня четверг. И все это время тебя нигде не было. Ты даже не представляешь, как я…

«По крайней мере, теперь понятно, почему сыр и молоко испортились… И почему так хочется есть», — рассудила Снофф, одной рукой пододвигая к себе горшочек с чем-то ароматным, а второй ощипывая гроздь винограда. Когда на подносе осталась лишь гора костей и грязной посуды, появился изыскатель Бернард.

— Хвала небесам, вы живы, мастерица, — устало произнес он. Судя по измятому воротничку и покрасневшим глазам, отдыхать минувшей ночью изыскателю не пришлось. — Ясного дня, магистр… Вы позволите? — Придвинув стул, он сел и с наслаждением откинулся на спинку. — Не успел прибыть из Кронвилля, как мне доложили о вашем возвращении. Рассказывайте все подробно, госпожа Снофф.

— Расскажу. Только… кто вам доложил?

— Шутите? — удивился Бернард. — Ваш дом круглые сутки под наблюдением. Я хочу сказать, — спохватился он, — под охраной.

— Спасибо, что предупредили, — мрачно кивнула Снофф. — Значит, правду про вас в народе говорят: «Что сказал и что пропел, сколько съел и что надел, кто замерз, а кто вспотел — знают в Канцелярии особых дел…»

— О, к счастью, наша работа намного интересней, — невозмутимо отозвался изыскатель. — Рассказывайте…

Господин Бернард и магистр Люциус слушали рассказ мастерицы затаив дыхание.

–…а потом оно схватило меня… — Снофф передернуло от воспоминаний, она машинально потерла шею, — и я проснулась.

Магистр сочувственно вздохнул, покачал головой. Изыскатель задумчиво катал по столу чудом уцелевшую виноградину.

— Если этому сну можно верить, значит, мы были правы. В Даннинге тоже все началось с воды, и виновником был ван Хельм… Вы должны кое-что увидеть. — Изыскатель поднялся из-за стола. — Я жду вас в экипаже.

— Угу, — кивнула Снофф, с трудом выбираясь из кресла. — Дайте мне десять минут…

Даже из окошка экипажа было видно, как изменился город за эти два дня. Прохожие спешили по своим делам, втянув головы в плечи. То здесь, то там встречались военные патрули, кое-где солдат сопровождали маги с армейскими нашивками на мантиях. Веселый гомон над рыночной площадью сменился тревожным гудением. Казалось, город ждет беды.

— Не удивляйтесь, мастерица. В Столице и соседних городах военное положение, вода в водохранилищах спущена. Официальная причина — эпидемия, дороги перекрыты, но слухи ползут самые дикие. Я был в Кронвилле, сейчас он похож на Даннинг из вашего сна. Пустой город, а на улицах…

Изыскатель открыл кожаную папку, вынул несколько черно-белых скорописных рисунков. Снофф взглянула на первый и чуть не выронила из рук. На нем боевой маг, разведя руки, перекрывал улицу защитным экраном, за которым угадывались гибкие черные силуэты. На втором чернильная тварь была изображена крупным планом: она замерла в дверях симпатичного домика, и мастерице на мгновение показалось, что тварь смотрит прямо на нее, как тогда, во сне.

— Это они, — подтвердила Снофф, торопливо возвращая рисунки Бернарду.

— Военные оцепили город, ищут выживших. Зачищают квартал за кварталом, но без магии их оружие бессильно — даже маги лишь задерживают тварей на какое-то время, теснят их понемногу. Мобилизованы все, кто имеет хоть какое-то отношение к магии. И молодые послушники, и старики, давно ушедшие на покой. — Изыскатель вздохнул и неожиданно добавил совсем по-человечески: — Полный дурдом…

— Ван Хельма не нашли? — поинтересовалась Снофф, провожая взглядом очередной патруль.

Господин Бернард помрачнел.

— Нашли по вашей подсказке, мастерица. Его действительно вспомнил один портной, а мальчишка-посыльный показал дом. Ван Хельма застали врасплох, он явно не ожидал, что его будут искать в Столице. Дома у него обнаружили целую лабораторию, ее сейчас изучают в королевской академии. Однако ван Хельм не сопротивлялся, дал себя арестовать и посадить в экипаж, а потом исчез.

— То есть — исчез? — не поняла мастерица.

— Прямо из рук наших агентов. Всю дорогу он был совершенно спокоен, заводил светские разговоры о погоде, о здоровье, о ценах на урожай, а потом закрыл глаза, уснул и через мгновение растаял в воздухе.

Изыскатель посмотрел на Снофф и улыбнулся краешком рта:

— Да-да, примерно такое же выражение лица было и у меня, когда мне об этом сообщили… — Он выглянул в окошко и добавил: — Ехать еще минут десять. С вашего позволения, последую примеру ван Хельма…

— Исчезнете? — опешила Снофф.

— Посплю. Я привык обходиться без сна, но на третьи сутки становится тяжело…

Бернард расстегнул пуговицу на воротнике и, откинувшись на спинку сиденья, прикрыл глаза. Снофф перевела растерянный взгляд на дядюшку.

— Сам не знаю, что об этом думать, — с раздражением признался магистр. — Но кое-что я для тебя выяснил. Помнишь старика Нойля?

Снофф кивнула. С Нойлем она познакомилась еще ребенком — и уже тогда старому хранителю архива было одни небеса знают сколько лет. Дела Гильдии Нойля мало интересовали, все дни он проводил за книгами и свитками.

— Я расспросил его обо всех документах, где сны как-то связаны с магией. Разумеется, работ ван Хельма в архиве нет, но кое-какие обрывочные мысли нашлись в дневниках старых магистров. Их никто не принимал всерьез, да они и сами, похоже, в это не верили. Как теперь выяснилось, зря…

Магистр Люциус поправил бархатную шапочку и откашлялся.

— Мы всегда считали сны фантазией. Сказкой, которую мы, мастера сновидений, пишем не чернилами на бумаге, а своими мыслями. Они же предполагали, что сны — это вторая реальность. Когда мы видим сны, мы находимся одновременно и в нашем мире, и в мире сновидений. В его маленьком отдельном кусочке — поэтому у нас не бывает общих снов. Чем занимается обычный мастер сновидений? Он создает такой отдельный кусочек, обставляет декорациями по желанию клиента, превращает в зелье в пузырьке. Но есть некоторые мастера… У них особый дар. Им нипочем границы сновидений. Они могут путешествовать по своим и чужим снам, а главное — могут по своему желанию соединять реальность и мир снов. Переходить из одного мира в другой, переносить свои сны в реальность. Это не магия, это что-то совсем другое. Судя по всему, таким мастером стал ван Хельм. И ты тоже, Лисёнок.

Пока Снофф переваривала услышанное, магистр хмуро смотрел в окно.

— Пока что запомни главное, — наконец сказал он. — Если ван Хельм заказал кошмары у тебя, значит, сам не справился. А значит, ты намного сильнее его. Но он опытнее и, если поймет, что ты чему-то научилась и идешь по его следу, избавится от тебя. Ты должна научиться управлять своей силой, тогда сможешь найти его и… не знаю. — Магистр вздохнул. — Жаль, у меня нет твоего дара и я не могу помочь. Будь осторожна, милая.

Снофф тихонько опустила голову на дядюшкино плечо. Магистр Люциус обнял ее и снова тяжело вздохнул.

— И Марк куда-то пропал.

— Как? — подскочила Снофф. — Куда?

Воздыхания секретаря ее не трогали, но к милому простодушному пареньку мастерица относилась с теплотой.

— Не знаю, — покачал головой магистр. — Я посылал к нему домой, сказали, уже несколько дней ни слуху ни духу…

Копыта лошадей загрохотали по доскам подъемного моста. Экипаж свернул в темную арку и остановился у крыльца Канцелярии особых дел. Изыскатель Бернард открыл покрасневшие глаза, устало помассировал переносицу. Пригладил волосы ладонью и первым сошел на мостовую, подав руку мастерице.

— Ваше превосхо… — подлетел к нему помощник с кипой бумаг, но изыскатель лишь коротко мотнул головой: «Позже».

— Прошу за мной, — произнес он и скрылся за массивной дверью.

Снофф и магистр догнали его в коридоре. Позади, роняя свитки и конверты, спешил помощник.

— А вдруг там что-то важное, а вы не посмотрели? — полюбопытствовала Снофф.

— Там все важное, — отозвался господин Бернард не оборачиваясь. — Но приходится выбирать между «важным» и «самым важным», а самое важное в королевстве сейчас происходит здесь.

— Где? — не поняла мастерица, на ходу оглядываясь по сторонам.

Изыскатель усмехнулся.

— Там, где находитесь вы, госпожа Снофф. Мы пришли…

Охранники по обеим сторонам окованной металлом двери вытянулись по стойке «смирно». Изыскатель приоткрыл дверь, пропуская спутников внутрь. В полутемной комнате без окон пахло свежестью, как после грозы. Источником и запаха, от которого пощипывало в носу, и неяркого света был магический купол в два человеческих роста, накрывающий что-то смутно различимое. По серебристой поверхности купола пробегали редкие искры. «Берегут силы», — припомнила Снофф когда-то найденный в библиотеке труд по истории магии. Серебристый экран лишь остановит, оранжевый — обожжет, багровый — испепелит.

Экран поддерживал маг в бордовом одеянии стихии огня: из его ладоней тянулись к куполу две призрачные нити. Он бросил на вошедших равнодушный взгляд, его напарник за столом коротко кивнул, не отрываясь от дымящейся тарелки, — от магических упражнений развивается волчий аппетит. Кто-то рассказывал Снофф, что в армии боевых магов за глаза называют «проглотами» из-за полагающейся им тройной порции, которой, по словам самих магов, едва хватает от обеда до ужина. Третий маг заливисто храпел на скамье в углу.

— Снимите экран, — негромко распорядился изыскатель, и маг опустил руку. Серебристая пелена исчезла.

Снофф ахнула и отпрянула, с грохотом опрокинув табурет на ногу магистру Люциусу. Но тот даже не заметил — он зачарованно глядел на высокий ящик со стеклянными стенками, в котором плавно двигалась, словно перетекая из одной позы в другую, черная фигура.

— Это оно? — спросил изыскатель Бернард и, не дождавшись ответа, обернулся к побледневшей мастерице. — Понятно. Значит, оно…

— Где вы его взяли? — пришла в себя Снофф. Она помотала головой, чтобы стряхнуть наваждение.

— Патруль наткнулся на монстра в Верхнем квартале. К счастью, с ними был опытный маг. Монстра удалось сковать экраном, пока не подготовили клетку. Выяснили мы не так много: он не может проникнуть сквозь камень и металл, перейти через воду. Зато может просочиться в любую щель. Опасается огня, любое оружие его лишь ненадолго замедляет… Остальное пока изучают.

— Кхм, — кашлянул магистр Люциус. — Если это первый, то остальных ждать недолго.

— Совершенно верно, магистр. Поэтому нам так важно понять, как их остановить или уничтожить. Мастерица, если в ваших сновидениях удастся что-нибудь разузнать об этих, как вы их называете, чернильных тварях…

— Так они мне и позволили, — поежилась Снофф. — Пока что это я для них подопытный кролик.

— Постарайтесь, — мягко попросил изыскатель.

В этот миг тварь бросилась в их сторону. Секундной заминки у стенки ящика хватило, чтобы маг поднял защитный экран и монстра отбросило назад. Снофф вскрикнула.

— Не бойтесь, — успокоил ее господин Бернард. — Пойдемте в мой кабинет…

Поднимаясь по лестнице, изыскатель на ходу листал бумаги.

— Теперь еще и Грюнвальд, — нахмурившись, проговорил он себе под нос. — Магистр, вам удалось найти кого-то в помощь госпоже Снофф?

— Никого, — с раздражением отозвался магистр Люциус, тяжело топая по ступеням. — Никто из Гильдии понятия не имеет, что за тролль тут топтался…

— Вы с запада? — поднял бровь господин Бернард.

— Простите? — растерялся магистр.

— «Тролль топтался» — так говорят в западных провинциях.

— А, вы об этом. Мы оба с запада, — пожал плечами магистр Люциус. — И я, и Лисён… Мастерица Снофф.

Снофф покраснела и отвернулась.

Помощник господина Бернарда обогнал всю их троицу, чтобы открыть высокую дверь в кабинет.

— Прошу, располагайтесь, — кивнул изыскатель на кресла, а сам принялся рыться в огромном шкафу, где в хитром не то порядке, не то беспорядке теснились папки с бумагами.

В кабинете все оставалось по-прежнему: роскошный вид на море, идеальный порядок на столе — разве что дорожная сумка в углу и потертый камзол, наброшенный на спинку высокого кресла, нарушали прежнюю гармонию.

Магистр Люциус подошел к окну, потрогал диковинный колючий пузатый цветок на подоконнике. Охнул и, отдернув палец, по-детски засунул его в рот. Взглянул на флагшток королевской башни, видневшийся сбоку, и задумчиво поинтересовался:

— Интересно, где сейчас король?

— Да уж известное дело, — не удержалась Снофф, хотя вопрос явно предназначался не ей. — В самом безопасном месте. Он же король, должен беречь свою королевскую… жизнь.

Магистр многозначительно хмыкнул. К удивлению мастерицы, помощник изыскателя побагровел лицом и, шагнув вперед, почтительно поклонился:

— Прошу прощения, госпожа, если вам угодно выслушать мое мнение, его величество сейчас принимает участие в решении всех трудностей. И меньше всего заботится о собственной безопа…

— Мы разделяем ваши патриотические чувства, Герман, но сейчас мы заняты другим, — сухо оборвал его изыскатель, сваливая на стол кипу бумаг. — Распорядитесь, чтобы нам принесли чай… и кувшин какао.

Проводив помощника взглядом, он с иронией покачал головой.

— Не обращайте внимания. У Германа есть личные причины обижаться, но ему нужно учиться держать себя в руках. Справедливости ради, король действительно не привык отсиживаться в тихой норке.

— Неужели он до сих пор в Столице? — недоверчиво покосился магистр Люциус.

— Порой его величество упрям, как сибилльский бык, — вздохнул Бернард. — Давайте перейдем к делу…

Хозяин кабинета уселся за стол. Некоторое время все трое сосредоточенно смотрели друг на друга. Потом магистр Люциус принялся сосредоточенно протирать и без того чистые очки, изыскатель сосредоточенно забарабанил пальцами по столу, Снофф сосредоточенно разглядывала ногти. На подоконник опустилась пестрая птица и, клюнув неведомый цветок, с воплями скрылась вдали. «Кто-то должен сказать это первым», — решила наконец Снофф и открыла было рот, но изыскатель Бернард ее опередил.

— Времени все меньше, а никто из нас не знает, что делать, — подвел он итог. — А раз так, ищем дальше. После Даннинга ван Хельм должен был вернуться домой. Мастерица, попробуйте проследить его путь в сновидениях. Но я настаиваю, чтобы вы спали — я имею в виду, работали — здесь.

— В вашем кабинете? — подняла брови Снофф.

— В соседнем. Раз вы можете в прямом смысле исчезнуть на несколько дней, безопасней оставаться в замке. К вашему возвращению по улицам уже могут бродить чернильные твари. Для вас приготовили кресло, отдыхайте, сколько потребуется, а если что-то нужно, позвоните в колокольчик.

Мастерица жалобно посмотрела на дядюшку.

— Ты все еще можешь отказаться, — тихо напомнил тот, но Снофф вздохнула и решительно поднялась.

— Мне очень хочется вернуть все как было. Чем раньше, тем лучше.

Уже проваливаясь в сон, она успела услышать, как в кабинете изыскателя распахнулась дверь и чей-то прыгающий голос, едва не срываясь на крик, произнес:

— Ваше пре… Они в Столице!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка Снофф» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я