Сотруднику сыскной конторы Джону Картвею поручено новое дело. На этот раз ему предстоит командировка на север, в городок Сомерхейм, где прямо на аукционе был украден драгоценный медальон. Продираясь на автомобиле через размытые осенними дождями сельские дороги и мечтая о тепле домашнего очага и ароматном кофе, без которого он жить не может, Джон даже не представляет, какие тайны скрывает старое аббатство у Сомерхейма, где проживает покупатель похищенного камня. Предыдущее расследование Джона Картвея читайте в книге «Маргаритка на склоне».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна Сомерхеймского аббатства» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. «На мечту»
Миссис Кухенбакер присела отдохнуть. Благодаря растопленной печи в кухне стало тепло, и можно было не накидывать вязаного платка на плечи, с которым Матильда обычно не расставалась с самого наступления осени. Но от ломоты, которой отзывались эти промозглые дождливые дни в ее костях, не спасал даже он. Сидеть на невысоком деревянном стуле в одиночестве и тепле было приятно. Бывали дни, когда с раннего утра до позднего вечера Матильде не удавалось присесть и пяти минут кряду. Тогда под вечер ноги наливались тянущим гулом, и, укладываясь в постель, она располагала их немного выше головы на время, как делала когда-то ее мать, тоже проводившая много времени на ногах, или если оставались силы, отмачивала в теплой, немного подсоленной воде — слава Богу, семейство не вело строгого учета всех продуктов, оставляя этот вопрос на Матильду.
Пожалуй, сейчас она бы не отказалась от чашечки-другой горячего чая с молоком, к тому же сегодня привезли свежее с фермы. Но сидеть, вытянув и расслабив ноги, было до того хорошо…
На лестнице раздались легкие и торопливые шаги. Так скакать мог лишь один обитатель аббатства, и оттого Матильда знала, не оборачиваясь, кто сейчас вбежит в кухню.
— Ну и где тебя полдня носило, позволь узнать?
Финнеган с влажными волосами, в мокрой на плечах и зашитой на локтях куртёшке предстал перед ней и сразу же юркнул поближе к огню печи. Он схватил глиняный кувшин, стоявший на полке, и начал жадно пить воду прямо из носика.
— Эй, эй! — замахала на него кухарка со своего места. — Кружку возьми, обормот! Твое счастье, что лорд Хавиз уехал сегодня на весь день, а то бы тебе припомнили…
Мальчишка оторвался от кувшина наконец и, вернув его на прежнее место, утер рот слегка запачканной в гуталине ладонью.
— Тетя Тильда, что Вы так переживаете? Я же видел с утра Томаса и знаю, что сэр Эдвард ускакал на холмы, — Финнеган завертел головой с взлохмаченными и казавшимися местами пепельными от отблесков огня коричневыми волосами, словно воробушек в луже. — Есть что перекусить?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна Сомерхеймского аббатства» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других