Кима

Саша Карин

Весь год мама и папа говорили Киме, что если она будет плохо себя вести, то ее заберут в школу для непослушных детей. Кима не верила, что такая школа существует на самом деле. Кима решила, что родители все выдумали. Но, как оказалось, ничего они не выдумали, и теперь Киме придется провести в школе для непослушных детей все лето. По ночам в старом доме творятся непонятные, даже пугающие дела, школьный директор скрывает какую-то тайну, а на уроках преподаватели учат детей странным вещам…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кима предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5
7

6

Кима и Алекша встретились у главной лестницы. Через несколько минут появилась Варя. Она дрожала, а лицо у нее было бледное, как у мертвеца с обложки Киминой книжки-страшилки.

— Ребята, мне страшно, — сказала Варя. — Может быть, все отменим и вернемся в зал, пока чего не вышло?

— Ну уж нет! — отрезал Алекша. — Мы договорились выяснить, что за привидение прячется в кладовке.

Кима посмотрела на испуганную Варю и сказала:

— Не волнуйся, мы с этим призраком быстро разберемся! Я уже столько их поймала, что и не сосчитать.

А про себя Кима подумала: «Отчего это я постоянно выдумываю какие-то глупости?»

Рыжеволосая девочка с беспокойством огляделась по сторонам.

— А где же Фекл?

— Не знаю, — честно ответила Кима. — Он не пришел на торжественный вечер.

— Вдруг с ним что-то случилось?

— Наверно, нужно поискать Фекла в его комнате, — согласилась Кима. — После завтрака он был какой-то странный.

— Сначала проверим кладовку, — сурово сказал Алекша, — а потом проведаем Фекла.

Они поднялись на второй этаж жилого крыла. Поздним вечером, пока все ученики были на банкете и их комнаты пустовали, на этаже было тихо, как в глухом погребе, набитом ватой. Было слышно, как паучки перебирали лапками, прядя свои паутины, и как тараканы разбегались по щелям в стенах.

В коридоре не было ни одного окна. Мерцали лампочки в треснутых светильниках. Поскрипывали старые половицы: «Кккимма, кккиммма».

Дети остановились между комнатами «29» и «30», перед дверью, на которой не было номера.

Алекша достал из нагрудного кармана рубашки маленький ключик.

— Где ты его раздобыл? — поинтересовалась Кима.

— Я стащил его у старика с белым глазом, когда он наклонился, чтобы налить мне супу, — не без гордости сказал Алекша.

Мальчик в полосатой рубашке расправил плечи и высоко поднял голову, но пальцы у него дрожали.

— Ну что, открываем?

Варя всхлипнула, закрыла лицо ладонями и замотала головой.

— Не реви, — сказал Алекша. — Сейчас поглядим на это привидение.

Он подошел к двери и вставил ключик в замок.

Дверь с протяжным скрипом приоткрылась. Из каморки потянуло затхлым воздухом, в нос Киме ударил запах пыли и плесени.

Кима зажала нос руками и поэтому не чихнула.

— Достаньте фонарики, — скомандовал Алекша и толкнул дверь носком башмака.

В кладовке было очень темно. Кима посветила внутрь брелоком с лампочкой, который она отцепила от рюкзака.

Кладовка была маленькая. Если бы Кима размножила саму себя с помощью какого-нибудь фантастического устройства, внутрь этой каморки не поместилось бы больше семи-восьми Ким, да и то стояли бы они плечом к плечу.

С пола до потолка кладовка была завалена любопытным хламом. Куча у правой стены состояла из обломков старой мебели, садового инвентаря и отправленных на пенсию детских игрушек.

Они посветили фонариками на левую стену и тут же застыли на месте. На маленькой трехногой табуретке в дальнем углу сидела полупрозрачная толстая девочка в полосатых чулках.

«Если это и есть привидение, то оно совсем не страшное, — подумала Кима. — Очень миленькое пухленькое привиденьице. Хотя откуда мне знать, может быть, оно ест детей?»

Призрачная девочка повернулась к двери из своего темного угла и вдруг скривилась и зажмурилась.

— Свет! Как же ярко! Хватит светить в меня своими фонариками! — заговорила она.

— Прости, — сказала Кима и убрала свой брелок.

Увидев призрака, Варя спряталась за спину Алекши, занервничала и начала пожевывать прядь своих рыжих волос.

Сам Алекша совсем не испугался, скорее удивился. Он не ожидал, что привидение окажется таким безобидным.

Алекша направил луч света в пол, но фонарик все-таки не выключил. Мало ли что может приключиться, когда имеешь дело с привидениями, которые хотят казаться безобидными? Осторожность не помешает.

— Так, — сказал он, задумчиво почесав темечко. — Это ты прошлой ночью мешала Варе спать?

— Да разве я могла? — возмутилась призрачная девочка. — За кого вы меня принимаете? Я только хотела найти немного пирожных, пару плиток шоколада или хотя бы корзинку бутербродов со сливочным маслом… — Она закатила глаза и облизнулась. — Я бы взяла немного, только чтобы посмотреть. Есть-то у меня все равно теперь не получается! Вся еда сразу «проскальзывает».

Привидение тоскливо вздохнуло.

— Представляете, каково это — быть голодным привидением? Я все время так хочу есть! Ужасно несправедливо. Мне бы только одним глазком посмотреть на пирожное или на плитку шоколада, вспомнить вкус сладкого, как оно тает на языке…

Привидение снова облизнулось.

— Как тебя зовут? — спросила Кима.

Ей стало жаль призрачную девочку. Какой же прок от умения проходить сквозь стены, если даже шоколада поесть нельзя?

— Я не помню своего имени, — грустно ответило привидение. — Но можешь звать меня Букой. Так меня однажды назвал мальчик, к которому я заглянула в комнату. Он ел сливочную помадку, но даже не захотел поделиться.

— Хорошо, — сказала Кима. — А меня зовут Кима.

— Очень приятно, — отозвалась Бука.

— Хочешь, завтра я принесу тебе коробку молочного шоколада и леденцы в пакете? — спросила Кима. — Я привезла все это из дома и спрятала в шкафу. Леденцы немного растаяли, но это ничего, ведь ты же не будешь их есть.

— Шоколад? Леденцы? Очень хочу! — Бука беззвучно захлопала в ладоши.

— Я сделаю это, если ты пообещаешь больше не заглядывать в чужие комнаты, — сказала Кима. Она постаралась говорить так, как любят говорить ворчливые взрослые. — Ученики могут испугаться, когда тебя увидят. Ты же не хочешь никого напугать?

— Не хочу, — согласилась Бука.

— Тогда пообещай мне.

— Обещаю, больше не буду заглядывать в чужие комнаты!

Кима улыбнулась.

— Замечательно. Тогда утром я принесу тебе сладости.

Привидение обрадовалось, поднялось с табуретки и взлетело под потолок кладовки.

— Мы теперь друзья, Кима? — завыла призрачная девочка. — Правда же, всамделишные друзья?

Кима растерялась.

— У меня еще никогда не было друзей-привидений, — сказала Кима.

Она подумала: «Мама и папа ни за что не поверят, что я познакомилась с настоящим, живым привидением!»

Призрачная девочка вдруг нахмурилась.

— А я вообще не помню своих друзей. Были они у меня или нет? Может, когда-то и были, но я забыла.

— Послушай, Бука, — обратился к привидению Алекша. — А ты помнишь, как давно сидишь в кладовке?

Бука перевернулась вверх тормашками и зависла в воздухе вниз головой. Ее чулки наполовину скрылись в потолке. Теперь ее пятки, наверное, торчали из пола на третьем этаже.

— Я помню… — сказала Бука, — как поддела заколкой замок в своей комнате и вышла перекусить. Было уже за полночь. Пока все спали, я собиралась пойти в столовую. Раньше я обожала ночной перекус! — Бука облизнулась. — С ужина должны были остаться сардельки с майонезом, тефтели в тесте, шоколадный мусс…

— Не отвлекайся, — перебил ее Алекша. — Вспомни, когда это было. И что с тобой произошло перед тем, как ты стала… такой.

— Она тоже училась в этой ужасной школе, — прошептала Варя из-за плеча Алекши.

— То, что случилось потом, я помню очень смутно, все как в тумане, — плаксиво забормотала Бука. — Кажется, я зашла в столовую, прошла на кухню… а там была та большая повариха, которая подавала нам завтраки, обеды и ужины. Я узнала ее со спины, но когда я позвала ее, и она повернулась, то повариха оказалась не такой, как раньше! Она изменилась. Кажется, тогда я испугалась и закричала.

— Повариха изменилась? — спросила Кима. — Как это?

— Она стала другой, не такой, как была днем.

— Какой же она стала?

— Хм-м-м, — протянула Бука.

Она перевернулась обратно и опустилась на табуретку.

— Повариха вдруг стала страшной… И все в школе пострашнело и помрачнело вместе с ней. И директор, и учителя, и даже некоторые ученики! Я испугалась и попыталась убежать. Повариха отстала, но в дверях столовой я столкнулась с директором.

— Что было дальше? — спросил Алекша дрогнувшим голосом.

Кима заметила, что даже бесстрашному Алекше от рассказа Буки стало совсем не по себе.

— Больше я ничего не помню. — Бука покачала головой. — Я очнулась прозрачной и голодной… а потом нашла эту кладовку.

***

После разговора с призрачной девочкой Кима, Алекша и Варя молча сидели на ступеньках между этажами. Вот-вот банкет в овальном зале должен был закончиться, и они собирались присоединиться к толпе учеников.

Вернуться в комнаты вместе со всеми предложил Алекша, чтобы директор, учителя и старик с белым глазом ничего не заподозрили.

В нетерпеливом ожидании Алекша постукивал ногой, прислонившись к перилам.

Варя подтянула ноги к груди и прижалась лбом к коленкам. Она поскрипывала зубами, и ее плечи дрожали вместе с волосами, спадавшими на ступени.

Кима следила за маленьким паучком, ползавшим по паутине в темном углу над лестницей. Она изо всех сил боролась с желанием подойти поближе и ткнуть пальцем в его мохнатую спинку.

Каждый из них троих думал о том, что же имела в виду Бука, когда сказала, что по ночам школа для непослушных детей преображается вместе с директором, поварихой и учителями.

Вскоре зазвенел звонок. Снизу послышался топот ног — это ученики возвращались с ужина под присмотром старого ключника.

— Пора идти, — сказала Кима.

Она поднялась со ступеньки и отряхнулась.

Вдруг Варя схватила ее за рукав.

— Кима, а ты правда поделишься с девочкой-привидением своими сладостями? Будет плохо, если она обидится.

— Конечно, я завтра же принесу Буке шоколад и леденцы, — ответила Кима. — А почему ты спрашиваешь?

Варя замялась.

— Мне кажется, что иногда ты немного выдумываешь, Кима. Может быть, ты и сама не замечаешь, когда говоришь неправду.

Кима нахмурилась.

— Я вовсе не хотела тебя обидеть, — испугалась Варя. — Кима, ты мне очень нравишься! Но в школу для непослушных детей не попадают просто так, верно? Всех нас сюда отправили наши папы и мамы, чтобы мы стали лучше… — Рыжая девочка опустила глаза. — Я уверена… то есть я думаю, наши родители не виноваты. Они ни за что нас бы здесь не оставили, если бы знали, какое это жуткое место.

Когда снизу послышались голоса, Кима попрощалась с Алекшей и Варей.

Они разошлись по своим этажам вместе с нагнавшими их другими мальчиками и девочками.

Кима поднялась на третий этаж.

«И вовсе я не выдумываю, — бормотала Кима себе под нос, шагая по коридору. — Пожалуй, что совсем чуть-чуть. Но разве от этого кому-нибудь плохо? Вовсе нет!»

Не дойдя до своей комнаты, Кима остановилась перед дверью в комнату Фекла.

Оглянулась назад — старика с белым глазом не было видно. Должно быть, он, прихрамывая и ворча, все еще поднимался по лестнице.

Кима быстро постучала в дверь три раза.

— Фекл, ты там?

Она прижалась ухом к двери. Изнутри послышался легкий шорох.

— Я здесь, — тихо ответил Фекл. — Заходи, я тебя кое с кем познакомлю.

7
5

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кима предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я