Секрет японской шкатулки. Детективный роман

Светлана Крылова

Английский детектив 60-х годов.Мистер Грэкфорд, смертельно больной человек, нанимает Гордона Каплина на очень важное дело. Гордон и Том Рэндол, в качестве библиотекаря и временного помощника мистера Грэкфорда, внедряются в дом Грэкфордов. Но их поджидают загадочные преступления, которые они никак не могли предвидеть. Под подозрение попадают все живущие в доме, в том числе и гости. При осмотре библиотеки Том находит то, что долгие годы не могли найти мистер Грэкфорд старший и его сын.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет японской шкатулки. Детективный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Гордон посмотрел на часы, и закурил сигарету.

— И где он ходит? Я уже полчаса здесь сижу, а его всё нет, — сказал вслух он, и посмотрел на входную дверь в кафе. — Я отложил все дела, пришёл, а он…

В это время к нему подошла официантка.

— Мистер Каплин, Вас к телефону, — вежливо сказала она.

Гордон удивлённо посмотрел на неё, и подошёл к телефону.

— Гордон, извини друг, но я не смогу прийти в кафе, у меня возникло срочное дело, — в телефонной трубке прозвучал голос Стефана.

— Я так и знал, — разочарованно сказал Гордон. — Что у тебя на этот раз?

— Тебе придётся приехать ко мне, что бы узнать, в чём дело, и желательно срочно.

Гордон услышал короткие гудки в телефонной трубке.

— Что это с ним? — удивлённо сказал вслух Гордон, и положил трубку. — Не дождался ответа, и бросил трубку, — сказал он, пожав плечами, и вышел из кафе.

Дома Стэфана находился не далеко от кафе, и Гордон решил пройтись пешком.

— Что у него могло случиться, и что за срочность? — подумал он, и ускорил шаг.

Возле дома Стэфана, он остановился и удивлённо посмотрел на шикарную машину.

— Не уже ли Стэфан приобрёл машину? — медленно произнёс Гордон.

Он вошёл в парадную, постоянно оглядываясь на машину. Лисс резко перед ним открыла дверь. От неожиданности Гордон вздрогнул.

— Извините мистер Каплин, я не хотела Вас напугать. Вас ждут в гостиной, — сказала она улыбаясь.

— Ничего страшного, Лисс, — Гордон прошёл в комнату, и увидел не знакомого пожилого мужчину, сидящего в кресле.

— Прошу вас познакомиться с моим другом мистером Каплином, — вежливо сказал Стэфан, вставая с кресла.

— Добрый день, — сказал Гордон, и подошёл к ним.

— Мне очень приятно, с Вами познакомиться, — сказал пожилой джентльмен, протягивая свою руку Гордону. — Увильем Грэкфорд, — представился он.

— Взаимно, — Гордон улыбнулся ему, и вопросительно посмотрел на Стэфана.

— Гордон, ты меня извини, но у мистера Грэкфорда, к тебе важное дело, — он показал ему рукой на диван.

— Ты же знаешь Стэфан, я не очень люблю диваны, — Гордон, присел в кресло, и улыбнулся. — Я весь во внимании.

— Мистер Каплин, — начал мистер Грэкфорд. — Через месяц, я хочу собрать всех своих наследников, и сообщить им о своем решении. Но есть проблема. Я не знаю, где находиться моя внучка.

Гордон удивлённо посмотрел на него.

— Поясните, пожалуйста, — сказал он.

— Восемнадцать лет назад, я выгнал свою дочь из дома, и где она сейчас, никто не знает. Теперь пришло время её вернуть.

Гордон в недоумении посмотрел с начало на Стэфана, а потом на мистера Грэкфорда.

— Вы хотите, найти внучку, и вернуть дочь, — спросил он. — Я правильно Вас понял?

— Совершенно верно, мистер Гордон, — ответил мистер Грэкфорд.

— Сколько лет Вашей внучке?

— Восемнадцать.

— А дочери?

— Сорок два года, — ответил мистер Грэкфорд, и грустными глазами посмотрел на Гордона. — Мы с ней не виделись восемнадцать лет.

Видя непонимания Гордона, Стэфан решил пояснить.

— Дело в том, что мистер Грэкфорд, расстался со своей дочерью, когда она была беременна, — Стэфан посмотрел на мистера Грэкфорд. — Я правильно сказал?

— Совершенно верно, — мистер Грэкфорд дрожащей рукой, вытер платком своё потное лицо.

— Значит, у Вашей дочери, родился ребёнок, и Вы все эти годы с ней не виделись, — Гордон посмотрел на него. — Тогда, как Вы узнали, кого она родила?

— Эстер, прислала мне открытку с поздравлением, — мистер Грэкфорд достал открытку из папки, и протянул её Гордону.

Он внимательно прочитал, и положил на столик.

— Я не понимаю, чем я могу Вам помочь, если на открытки есть обратный адрес? — не терпеливо спросил Гордон

— Если бы всё так было просто, я бы к Вам не обратился. Дело в том, что мне не на кого положиться, и довериться то же некому, — с сожалением ответил мистер Грэкфорд. — Мистер Барноби, любезно меня выслушал, и порекомендовал мне Вас, мистер Каплин, как опытного сыщика в этих делах.

Некоторое время Гордон молча, смотрел на него.

— Хорошо, я попытаюсь, — наконец-то сказал он. — Но, обещать я ничего не могу.

— Конечно, конечно, — поспешно ответил мистер Грэкфорд, положив папку, и конверт на открытку. — Не буду Вас задерживать. Если, что-то будет не ясно, то мистер Барноби в курсе моих дел. Через неделю, я жду от Вас любых новостей, — сказал он, и подошёл к двери. — Любых, слышите, любых новостей, — сказал мистер Грэкфорд, и скрылся за дверью.

Стэфан проводил его, и вернулся к Гордону.

— Ну, что скажешь? — спросил Стэфан.

— Пока ничего, — Гордон закурил сигарету. — Откуда ты его знаешь?

— Ну, знакомы мы с ним давно, и он пришёл ко мне составить завещание, — Стэфан сел в кресло.

— И это всё?! — возмутился Гордон.

— Конечно, мне стало, его жаль, — Стэфан сконфуженно улыбнулся. — И я решил, что ты поможешь ему, — он посмотрел на Гордона. — Что будешь пить?

Гордон посмотрел на часы.

— Что у тебя сегодня на обед?

— Ты не исправим, — Стэфан рассмеялся. — Треска, запечённая в сметанном соусе.

— Тогда будем пить белое вино.

— Ну, что же, «Мелон» или « Мускадет»? — предложил Стэфан.

— На твоё усмотрение, — Гордон встал и направился в столовую. — Вот за обедом и поговорим.

Стэфан улыбаясь, пошёл следом за ним.

— Всё готово, сэр, — сказала горничная, когда вошёл в столовую Стэфан.

— Спасибо, Лисс, — сказал Стэфан. — Можешь подавать.

— А у тебя здесь ничего не изменилось, — Гордон оглядел комнату. — Хотя подожди, — он улыбнулся. — Ты приобрёл новую картину?

— Да. Моне, — Стэфан с гордым видом подошёл к стене, где висела картина. — Что скажешь?

Гордон подошёл поближе.

— «Вид на Гавр»? — спросил он, и посмотрел на Стэфана. — Если не ошибаюсь, 1873 года.

— Да, — опять гордо произнёс Стэфан, и поправил картину.

— Не буду спрашивать, где ты её купил, но покупка хорошая, — Гордон оценивающе отошёл назад.

— Мне её подарил один мой клиент, — Стэфан улыбнулся. — Конечно это копия, но всё равно приятно.

— Копия!? — Гордон вновь подошёл к картине, и стал внимательно рассматривать её. — Это подлинник.

— Подлинник? — Стэфан удивлённо посмотрел на него, и подошёл к нему. — Ты уверен?

— Ты же знаешь, что я немного разбираюсь в живописи, и я с уверенностью тебя заверяю, что это подлинник пейзажа Клода Моне.

— Вот это да! — Стэфан присвистнул. — И что мне теперь делать? — он посмотрел на него растерянным взглядом.

— Не знаю, наверное, вернуть, — Гордон отошёл в сторону. — Он стоит кучу денег.

— Придётся, — Стэфан был расстроен. — Сегодня же я ему позвоню, и попрошу забрать картину обратно. — Ладно, садись за стол, а то всё остынет, — Стэфан взял Гордон под руку.

— Теперь о деле. Мне не всё ясно, — начал Гордон, усаживаясь за стол. — Почему мистер Грэкфорд, выгнал свою дочь из дома, будучи беременной?

— Она была не замужем, а когда представила мистеру Грэкфорду будущего отца своего ребёнка, то он просто выгнал их из дома.

— Что за проблема возникла у мистера Грэкфорда с будущим зятем.

— Проблема в бедности, — Стэфан налил ему бокал вина.

— Значит он не из его круга? — Гордон удивлённо посмотрел на Стэфана.

— У них в роду, не было простолюдинов, и мистер Грэкфорд не мог с этим смериться.

— А теперь, когда состарился, захотел вернуть свою дочь и внучку? — Гордон облокотился на стол. — Тебе не кажется, что он эгоистичный тип?

— Он умирает, и хочет, что бы всё встало на свои места, — Стэфан положил ему и себе в тарелки треску.

— Да? — Гордон остановил Стэфана жестом руки, когда он предложил ему хлеб. — А почему он раньше не искал их?

— Наверное, был горд, и не хотел унижаться перед ними…

— Или просто хотел, что бы дочь сама пришла к нему, и кинулась к его ногам, прося прощения, — продолжил его мысли Гордон.

— Ну вот, ты и сам обо всём догадался, — Стефан посмотрел на Гордона. — Тебе положить ещё?

— Очень вкусно, но с меня достаточно. Люблю бывать у тебя в гостях, — Гордон улыбнулся. — В кафе бы нас так не накормили.

— Что тебе ещё не понятно?

— Какое решение он хочет объявить своим родным?

— О завещании, — Стэфан встал. — Кофе, чай?

— Кофе, — Гордон отставил в сторону пустую тарелку.

Лисс убрала со стола, и поставила десерт, а Стэфан принёс кофейник, и чашки.

— Не понимаю. Составил завещание, и умирай себе спокойно, — Гордон закурил сигарету, и пересел в кресло. — Другие за тебя его прочитают. Нет, ему хочется самому объявить о своем завещании, и удивить всех, какой он хороший, что никого не забыл.

Стэфан посмотрел на него.

— Интересно у тебя выходит. Задаёшь вопрос, и сам на него отвечаешь, — Стэфан разлил по чашкам кофе, и положил ему лимонный пирог.

— Мысли вслух, — сказал Гордон. — Что у нас с родственниками?

— Он всё подготовил, — Стэфан положил папку на стол. — Когда займёшься?

— Как только доем лимонный пирог, — при этом он положил кусочек пирога в рот и закрыл глаза. — Безумное блаженство.

Стэфан рассмеялся.

— Ну… — он вопросительно посмотрел на него.

— Вкусно, — проговорил Гордон, поглощая лимонный пирог.

— Я знаю, что вкусно, — Стэфан ещё больше рассмеялся. — Что на счёт дела?

— Как только изучу досье родственников, — Гордон отпил кофе, поставил чашку на столик, и заглянул в папку.

— У тебя месяц в распоряжении.

— Месяц на что? Прочитать досье, или найти его дочь? — он вопросительно посмотрел на Стэфана.

— Найти дочь. У него рак, последняя стадия. Врачи сказали, что ему осталось меньше двух месяцев.

— Ну, что ж, тогда мне пора. Спасибо. Всё было очень вкусно, — Гордон встал.

— Заходи. Если что-то будет не ясно, — Стэфан проводил его до двери.

— Постараюсь подгадать, когда же мне прийти, на обед или на ужин, — серьёзным тоном сказал Гордон, при этом слегка улыбнулся.

— Но только смотри не прогадай, а то останешься голодным, — Стэфан засмеялся, и закрыл за ним дверь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет японской шкатулки. Детективный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я