1. Книги
  2. Морские приключения
  3. Светлана Федотова

Кровавая Аврора

Светлана Федотова (2024)
Обложка книги

После того, как извержение вулкана уничтожило страну Брессония, принцесса Ребекка Джонсуинстонская потеряла всё: дом, титул, но самое главное — отца. И для того, чтобы найти его, девушке предстоит собрать команду верных друзей и стать отчаянным капитаном Бекки Джонс. Ради возвращения отца она вступит в схватку с шайкой пиратов и командором страны Кастелья, поплывёт на мёртвом корабле из костей и мышц и откроет тайну истинного наследника, который всю жизнь был слугой.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кровавая Аврора» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Команда Бекки Джонс.

За ужином госпожа Франко устроила тот же спектакль, что и за завтраком. Она прилюдно отчитывала Пако, державшегося ровно и не дававшего слабину. На этот раз внимание детей было слабее, потому что им уже было неинтересно слушать одну и ту же новость несколько раз. И вот, когда госпожа Франко насладилась позором Пако, она самолично повела его в подвал. И, когда директриса ушла из столовой, все облегчённо выдохнули. Теперь можно было нормально поесть.

Бекки воспользовалась тем, что все, даже учителя, были заняты трапезой и, пригибаясь, встала со своего места. Стараясь быть незаметной, она пошла к столу, где сидели мальчики. Те, кто замечал Бекки, косились на неё, но ничего не говорили. Она смогла добраться до ребят, которых уже однажды видела в коридоре. Это, должно быть, и была команда Пако.

Когда девочка подошла, ребята вели себя так, будто с их другом только что ничего не произошло.

— Почему мне досталась горбушка? — возмущался один из близнецов. Его отличала от брата чёрная родинка над губой. — Её жевать невозможно, я хочу нормальный кусок.

— Ешь, что досталось, — фыркнул на него брат.

— Это нечестно, — продолжал близнец с родинкой. — Тебе достался хороший кусок, а я должен есть гадкую горбушку.

— Что ты от меня хочешь?

— Чтобы ты отломил мне половину своего куска, а я тебе дам половину моей горбушки. Так, мы съедим всё одинаково, — предложил близнец с родинкой, наклоняясь к брату.

— Отстань, а? — возмутился тот. — Ноешь, как маленький.

— Если бы тебе попалась горбушка, я бы посмотрел, какую бы ты тут истерику закатил. Ладно, ладно, я запомнил. Я с тобой больше ничем делиться не буду.

— Да держи ты уже, надоел! — воскликнул второй близнец, отламывая кусок от своего хлеба.

Его голодный брат тут же просиял. Он беспрестанно разбрасывался благодарностями, пока отламывал кусок от своей горбушки. Надо сказать, что для себя он отломил часть побольше.

— Ребята, — вдруг раздался девичий голос, и Бекки села прямо напротив близнецов. — Вы же друзья Пако, правильно?

— Ну, допустим, — ответил один из близнецов, которого отличала небольшая родинка над губой.

— Меня зовут Бекки Джонс, — представилась она. Повисло молчание, девочка ждала, когда все тоже представятся. Видимо, никто не хотел с ней общаться.

Но близнец с родинкой закатил глаза и всё же произнёс:

— Я Декстер.

— Синистр, — сказал его брат.

По левую руку от неё сидел полненький мальчик, Бернард, а по правую руку — худой мальчик с прямой осанкой и рыжими волосами, Мигель. Они тоже представились с явным недовольством.

— Зачем ты сюда пришла? — нахмурился Дек.

— Я пришла к вам с серьёзным делом, — проговорила Бекки заговорщически, чтобы вызвать в ребятах интерес. — Мы должны помочь ему!

— Кому? — не понял Бернард, немного отодвигаясь в сторону, будто ему было неприятно сидеть рядом с Бекки.

— Пако! — воскликнула девочка, возмущённая тем, что друзья мальчика даже и не думают о нём.

— Зачем ему помогать? — удивился Мигель. — Отсидит ночь в подвале, потом его отпустят. Его же не в рабство сдали.

— Вот именно, — хохотнул Синистр.

— Но он же в подвале, совершенно один, голодный после целого дня, — возразила Бекки. Она представила себя на месте Пако, и ей сделалось дурно. Она была бы рада, чтобы ей помогли даже не из-за еды, а из-за дружеской поддержки в минуту отчаяния.

— Думал бы об этом, когда ночью ходил по приюту, — серьёзным голосом, будто взрослый, проговорил Мигель. — Что его чёрт дёрнул правила нарушать?

— Он… хотел найти то, что потерял, — неуверенно проговорила Бекки.

— А ты откуда знаешь? — нахмурился Бернард. Ему вдруг стало интересно, когда это девчонка успела познакомиться с Пако.

Бекки замялась.

— Мы с ним подружились! — ответила она, скрещивая руки на груди.

И вдруг мальчик, сидевший рядом с Дектером и Синистром, закричал так, что на него обернулось несколько ребят:

— Бекки Джонс влюбилась в Пако! Бекки Джонс влюбилась в Пако!

Бекки со злобой посмотрела на мальчика с тёмными кудрявыми волосами, которые были спутаны настолько сильно, что проще обрезать, чем расчесать. У него был на удивление широкий рот, отчего улыбка растягивалась на половину лица.

— Бекки влюбилась в Пако! — не унимался он.

— Господи, Тео! — закатил глаза один из близнецов.

— Заткнись, Тео! — злобно воскликнула Бекки, уже вся красная от смущения.

— Значит, я прав! Значит, я прав! — ещё веселее закричал Тео.

— Не ори, — ткнул его под рёбра Синистр. — Твои вопли меня раздражают.

Это совершенно не смутило Тео. Он сидел и напевал: «Тили-тили тесто, жених и невеста!»

— Итак, — бойко продолжила Бекки, больше не обращая на Тео внимания. — Я предлагаю вот, что. Мы все спрячем за ужином немного еды. Потом, после отбоя, встретимся где-нибудь в коридоре и вместе пойдём в подвал, чтобы отнести ужин Пако. Вы согласны?

— Да ты сдурела! — в голос воскликнули Дек и Син.

— Нет, это сумасшествие, — протянула Бернард. — Да, и зачем нам это? Нас за такое точно не похвалят.

— Бернард прав, — снова серьёзным взрослым тоном проговорил Мигель. — Это бессмысленно. У нас нет причин так рисковать, чтобы потом всей компанией сидеть в подвале без ужина.

— Без ужина! — с ужасом воскликнул Декстер. — Да я не переживу этого!

— Тебе лучше уйти, Бекки Джонс, — сказал Синистр.

— Бекки любит Пако! — кричал Тео и качался из стороны в сторону.

Рядом с Тео сидел мальчишка, на вид самый маленький. На его ангельском личике все черты были маленькими, как у фарфоровой куклы, он был славным и милым. Он смотрел на Тео, и с его розовых губ не сходила улыбка, будто он смеялся всегда, когда смеялся его друг. Иногда Тео оборачивался к нему и трепал по лохматым абсолютно белым волосам. Такие же белые, почти невидимые, были ресницы и брови мальчика.

— Ты тоже думаешь, что у Пако появилась невеста? — спросил Тео у мальца.

Тот широко кивнул и бесшумно засмеялся. Мальчик был немым.

— Какие же вы всё-таки идиоты, — не выдержала Бекки. Она почти никогда не говорила никаких ругательных слов, но теперь её терпение кончилось. — Вы не моряки, а… трюмные крысы!

— Э-э, попрошу, — оскорблённо протянул Дек.

— За такое и в лицо дать можно, — согласился Син. — И не посмотрим на то, что ты девчонка.

— Вот именно, что я девчонка, — проговорила она, вставая. Поддержки тут ждать было бесполезно. — Слабая девчонка, а смелее вас. Ночью я принесу Пако покушать, а потом пойду искать его кулон.

— Какой кулон? — вдруг спросил Бернард

Бекки поняла, что проболталась. Оставалось надеяться, что мальчишки не поняли, о каком кулоне речь. Поэтому Бекки не ответила, а лишь развернулась и ушла к столу для девочек.

***

За ужином Бекки умудрилась спрятать в карман яблоко, несколько кусочков хлеба и завернуть в свой чистый носовой платок половину сухой отбивной. Конечно, этим сложно наесться, но, как ей казалось, голодному Пако в подвале и такие крохи должны показаться лучшим угощением.

Дождавшись ночи, Бекки вышла из общей комнаты и отправилась искать подвал. Ей было безумно страшно, что её поймают и тоже накажут. Но ведь был шанс, что всё пройдёт гладко, и она обрадует Пако.

Пако. При мысли о нём сердце замирало, но Бекки себе в этом не признавалась.

Девочка забрела на лестницу, где сидела полдня назад, и остановилась там, чтобы немного подумать. Но вдруг она услышала в темноте на лестнице шаги и от ужаса оступилась и чуть не упала. Её поймали, и когда кто-то схватил Бекки за руку, она негромко вскрикнула.

— Тихо, — вдруг шикнул кто-то.

— Это мы! — воскликнул весёлый голос, но остальные вдруг зашикали на него.

— Мигель? Тео? — Бекки узнала говоривших. — Что вы здесь делаете?

— Мы посовещались и решили, что ты права, — взял слово Мигель.

— Точнее, мы вспомнили, что у Пако был какой-то кулон, который он никогда не снимал, — сознался Тео и получил затрещину. — Что? Это же больше не тайна! Нам просто стало жалко Пако вот и всё.

— Да, тем более, что ты всё равно не попала бы в подвал, — добавил Бернард, самая объёмная тень среди других. — Дверь в подвал всегда закрыта.

— Но как же мы туда попадём? — встревоженно спросила Бекки. Она была убеждена, что в приюте нет запираемых дверей.

— Гойо Гончар! — тихо, но торжественно провозгласил Тео. — Гойо Гончар!

Бекки только в тот момент поняла, что теней на одну больше, чем друзей. Вперёд выступил очень высокий мальчик. Он был пугающе худым и выше всех присутствующих. При этом он даже немножко сутулился.

— Это Гойо, — пояснил Декстер.

— Он умеет взламывать замки, — продолжил за него Синистр.

— Рос среди воров и жуликов, — сказал Дек. — Его отправляли на взломы, когда он был маленьким и незаметным ребёнком.

— А потом он вырос, и воры сдали его в приют, — закончил Син. — Здесь он учится на гончара.

— Почему не на моряка? — спросила Бекки, поражённая столь печальной историей. Ей было трудно представить, чтобы ребёнок вместо того, чтобы играть и гулять, помогал ворам.

— Хватит с меня приключений, — ответил Гойо хрипло. — Пока я делаю горшки, со мной точно ничего не случится.

— Если только горшок не упадёт тебе на голову, — захохотал Тео. Рядом с ним послышался тихий смешок. Малыш Нико. Бекки даже в темноте увидела, как Тео потрепал его по волосам.

— Я взяла для Пако немного еды, — сообщила Бекки. — А потом мы пойдём искать его кулон.

— У нас есть две свечи и огниво, — сказал Бернард. — Если будет нужно, зажжём.

— Отлично, морские волки! — тихонько воскликнула Бекки, чувствуя себя настоящим предводителем. — Вперёд на помощь Пако!

Все, насколько могли, тихо шёпотом заулюлюкали и издали радостные звуки. Бекки в тот момент одолевали два торжественных чувства. Во-первых, она радовалась своей маленькой победе: тому, что ей удалось убедить мальчиков помочь другу. А во-вторых, Бекки наконец-то почувствовала себя капитаном. Ей всегда хотелось быть во главе бравой команды, и вот, её мечта осуществилась.

***

Они шли цепочкой, крадучись. Бекки была во главе, а замыкал их колонну Мигель. Он больше всех волновался за безопасность миссии и решил хоть какую-то долю ответственности взять на себя. Последний был не менее важен, чем первый, потому что тоже мог заметить опасность со стороны.

Чтобы попасть в подвал, нужно было спуститься вниз по лестнице, находившийся в самой глубине приюта. И ребята дошли до неё, ни разу не столкнувшись с проблемами. Когда они спустились по скрипучим ступенькам, то остановились у огромной тяжёлой деревянной двери, на удивление, без дырок и щелей. Она была закована в железо по краям, сбоку висела огромная кованая ручка в виде кольца, а под ней находилась скважина.

— Ну, вперёд, — Тео откуда-то сзади подтолкнул Гойо.

Гончар важно шагнул к двери и достал из-за пазухи какие-то железные инструменты. Некоторые были подлиннее, некоторые покороче, у некоторых загнутый в бок носик был небольшим, а других очень длинным.

Гойо нагнулся к замку и стал его осматривать и даже трогать скважину.

— Посветите мне, — шепнул он.

— Твои воришки тебе тоже светили? — ехидно спросил Тео.

Гойо повернулся к нему и бросил на него такой злобный взгляд, что Бекки показалось, сейчас начнётся драка. Но гончар лишь произнёс:

— Иди к чёрту, Тео, со своими несмешными шутками.

— Мы не можем посветить, — серьёзным голосом проговорил Мигель, проходя вперёд. — В коридоре свет будет очень заметен.

Гойо обречённо вздохнул и взялся за инструменты. Он пихал в скважину то одну отмычку, то другую. И никто не мог винить его в непрофессионализме, потому что было действительно очень темно. Иногда инструменты пугающе звенели, и воображение рисовало образ спешащей к ним разгневанной госпожи Франко. Со стороны Гойо слышались резкие и грубые слова, значения которых Бекки не знала, но могла предположить, что их мальчик слышал у своих старых знакомых.

— Готово, — удовлетворённо произнёс Гойо после того, как послышался неприятный скрежет.

Гончар встал на ноги и начал убирать инструменты обратно за пазуху.

— Ну, я пошёл, — сказал он, подтягивая штаны.

— Куда это? — в один голос возмутились Декстер и Синистр. — А как мы без тебя дальше?

— Я замок открыл? Открыл. Уговор выполнил. Всё, я пошёл, — и Гойо попытался пробраться сквозь толпу, но Бернард, Мигель и Тео встали перед ним сплошной стеной. Даже малыш Нико подскочил, видя, что все сплачиваются.

— Какого чёрта? — выругался Гойо и добавил к этому ещё несколько обзывательств.

— Как мы, по-твоему, закроем дверь? — спокойно спросил Мигель. Он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. — План заключался в том, что ты нас сопровождаешь, закрываешь и открываешь дверь, когда нам это нужно. Например, сейчас мы зайдём, и нужно дверь закрыть, чтобы в случае, если Франко тут появится и решит проведать Пако, она ничего не заподозрила.

— Если здесь появится Франко, то вас ничего не спасёт, — резко выговорил Гойо. — Я не собираюсь разделять с вами вашу братскую могилу.

— Посмотрите на него, — фыркнул Бернард. — Не собирается он.

— Да Гойо просто трус! — смешливо заявил Тео. — Гойо трус, Гойо трус, Гойо трус!

— Я тебя сейчас убью, Тео, — забыв про шёпот, гневно выпалил Гойо.

И он даже дёрнулся в сторону безбашенного Тео, но вдруг ощутил руку у себя на плече и остановился. Он резко обернулся и увидел Бекки. Та смотрела на него взглядом, полным надежды.

— Гойо, пожалуйста, — проговорила она умоляющим голосом. — Ты нам очень нужен. Без твоей помощи нам точно не справиться, ведь кроме тебя эту дверь никто не откроет и не закроет. И мы проделали очень большой путь, чтобы после всего идти назад.

Гойо резко обернулся и ударил себя в грудь рукой. При его росте это выглядело угрожающе.

— Ты знаешь, во сколько неприятностей я влипал из-за этих дверей? — зло спросил он. — Знаешь, сколько раз меня ловили? И это вам не шутки и не игры, за преступление ты отвечаешь серьёзно.

— Прости, Гойо, — Бекки смотрела ему в глаза, не боясь его резких движений. — Я не знаю, через что тебе пришлось пройти. Поэтому ты можешь решать, но, если ты пойдёшь с нами, мы будем тебе очень благодарны. Нам больше некому помочь.

Гойо опять ругнулся и стал доставать из-за пазухи инструменты.

— Чёртовы бабы, — шептал он. — Не зря Хуан говорил, что вы хитрые, как сам Дьявол. Ну, что стоим? Идём!

Бекки, так и не поняв, что имел в виду Гойо и кто такой Хуан, просияла и тут же двинулась к двери. Их поход продолжился.

В подвал ребята спускались по каменным ступенькам. Бекки шла впереди и услышала позади себя стук, будто били камнем о камень. Вдруг через несколько мгновений вспыхнул свет. Восемь теней заплясало на стене. Мальчики передали подсвечник Бекки, и теперь они уже без трудностей и почти без страха двинулись вперёд.

Из-за холодных каменных, местами с плесенью, стен, в подвале было зябко и влажно, и Бекки просто не представляла, каково тут Пако сидеть всю ночь. Тут можно запросто простудиться, а этого боялись все, даже когда Бекки жила во дворце.

И вдруг ребята увидели двери. Металлические, с небольшими решётчатыми окошками наверху. И огромной тяжёлой задвижкой.

— Пако, — тихонько позвала Бекки. — Пако, где ты?

— Пако! — вдруг выкрикнул Тео, и все зашикали на него. Гойо всё же не выдержал и дал ему подзатыльник.

Но зато сработало. Из пятой камеры донёсся сдавленный голос:

— Я тут!

Ребята тут же забыли про строй и побежали туда. Бекки самая первая прислонилась к двери.

— Пако! — позвала она уже обычным голосом, забыв про шёпот.

— Бекки? — послышала изумлённый ответ.

— Это я, Пако, — ответила Бекки, широко улыбаясь.

— И я! — не отставал Тео.

— И Дек, и Син, — проговорили братья в унисон.

— И я, — коротко ответил серьёзный Мигель. Но даже он в тот момент улыбался.

— И я, — вторил ему Бернард, у которого на щеках от улыбки появились ямочки.

— Чёрт тебя побери, Пако, даже я тут, — проговорил Гойо. — Гойо гончар.

— И малыш Нико! — выкрикнул Тео, видя, как возле него радостно подпрыгивает и смеётся белобрысый друг.

— Ребята, — изумлённо протянул Пако. Казалось, он не осознавал, что происходит. — Что вы здесь делаете? Как вы сюда попали?

— Помогите мне отодвинуть эту штуку, — задыхаясь, проговорила Бекки, которая уже стала пытаться открыть дверь.

Мальчишки тут же подскочили к ней и навалились на задвижку, потихоньку сдвигая её.

И вот, раздался щелчок, и довольные ребята отскочили в сторону. Дверь распахнулась, и им навстречу вышел Пако. Он во все глаза смотрел на друзей и будто бы находился в каком-то оцепенении.

Бекки нашлась первой. Она бросилась к Пако с объятиями. Тут же на них кучей-малой навалились все остальные. Мальчишки кричали и улюлюкали. Все совсем забыли про тишину, настолько сильна была их радость.

Затем Пако пригласил друзей в свою обитель. Там не было ничего, кроме голых стен и ведра. Зато также была очень длинная лавочка, на которой уместились все друзья.

Пако, казалось, только-только начал осознавать, что произошло, прохаживаясь туда-сюда.

— Ну, вы, конечно, даёте, — озадаченно хохотнул он. — Ночью, нарушая правила, пришли ко мне!

— Это всё Бекки, — не выдержал Тео и заелозил на своём месте. — Она нас собрала.

— Ой, брось ты, — тут же отмахнулась девочка. Она испугалась, что Тео снова начнёт кричать, что она влюбилась в Пако, поэтому поспешила сменить тему. — Вот, держи. Думаю, ты проголодался.

И Бекки достала из карманов хлеб, яблоко и кусок мяса. Глаза Пако тут же округлились от изумления.

— Это что, мне? — не веря, спросил он.

— Да, ужин, — улыбнулась девочка.

Они с Пако стояли и смотрели друг на друга, краснея и смущаясь. Но Пако решил нарушить эту неловкость и спросил:

— А как вы все познакомились?

И ребята рассказали о том, как всё было. А потом они стали болтать о совершенно разных вещах, просто обо всём на свете. Именно по этому истосковалась Бекки, именно этого всего ей и не хватало.

— Я думаю, что мы сегодня победили госпожу Франко, — весело заявил Тео.

— Почему? — не понял Бернард. Остальные тоже вопросительно воззрились на друга.

— Потому что она думает, что победила, но на деле мы не боимся её, и нам тут весело и хорошо, — говорил Тео с довольной улыбкой. — И пускай она этого не знает, это всё равно наша победа.

— Даёшь победу над Франко! — вдруг выпалил Декстер, победно поднимая кулак над головой.

— Даёшь победу над Франко! — тут же повторил за ним Синистр. Остальные сделали то же самое, даже малыш Нико со смехом поднял руку. А затем все весело захохотали.

Но вдруг друзья, как по команде смолкли. Послышался грохот железной двери, и улыбки тут же сменились тревогой. Ребята взглянули друг на друга в полнейшем ужасе.

— Что нам делать? — пискнул Гойо, сжимаясь в шарик. От испуга он перестал выглядеть самым высоким из всех, настолько сильно втянул голову в плечи и нагнулся вперёд.

— Это Франко, — с паникой в голосе проговорил Бернард, вскакивая.

— Спокойно! — серьёзно проговорил Мигель. — Не поддаваться панике, она нас погубит.

— Мигель прав, — сказала Бекки, вскакивая на ноги. — Быстро выходим из камеры, задвигаем засов и бежим прятаться за самую дальнюю дверь. Вряд ли Франко будет проверять все камеры.

— А если она нас слышала? — прошептал самый испуганный из всех — Гойо.

— Тогда помогут нам небеса, — ответил Мигель. — Бекки права. Надо делать, как она сказала.

И мальчишки, столпившись у двери, поспешили выбежать, оставив Пако одного. Бекки выходила последней. И перед тем, как уйти, ощутила прикосновение к своему плечу.

— Аккуратнее, — только и сказал Пако.

Девочка, ничего не осознавая, кроме приближающейся опасности, рвано кивнула и поспешила выйти за всеми. Было очень сложно надеяться, что они остались незамеченными, потому что топот от убегающих ног был громким. В панике дети забыли про все меры предосторожности и даже не сразу догадались потушить свечу. Лишь, когда кое-как протолкнулись в самую дальнюю камеру. Каждый хотел поскорее спрятаться. Бекки же стояла и ждала, пока друзья зайдут, и с ужасом вспоминала, как люди рвались на корабль тогда, во время извержения вулкана. Девочка даже оцепенела, но страх перед опасностью всё же заставил её пошевелиться и забежать в камеру.

Дети сгрудились за дверью, чтобы при её открытии никого не было видно. Хотя все понимали, что полностью такую кучу-малу не спрячешь, но надежда всё равно оставалась.

В длинном коридоре послышались шаги. Дети почти не дышали и инстинктивно жались друг к другу. Тот момент тянулся целую вечность.

— Пако, ты где? — раздался голос.

Ребята тут же переглянулись. Удивление читалось на их лицах.

— Пако, ты тут? — повторил голос.

— Да, господин Гарсия-Фернандес, — ответил Пако. — Я тут.

Послышались неровные шаги, словно человек хромал, а затем скрежет засова. Скрип двери. Через окошко наверху дети видели, что стены коридора были тускло освещены. Скорее всего, учитель принёс свечу.

— Как ты тут? — спросил Эстебан.

— Неплохо, — ответил Пако.

— Рад, что ты не выглядишь совсем грустным или испуганным, — искренне проговорил Эстебан.

— Я не трус, господин Фернандес, — бойко ответил Пако.

— Я знаю, — с улыбкой в голосе ответил учитель. — Я принёс тебе кое-чего вкусного. Специально отпросился у госпожи Франко в рабочий день сходить в город. Спорю, что ты проголодался.

Эстебан чем-то зашуршал, а затем вдруг замер.

— Откуда у тебя яблоко? — спросил учитель.

— Я… ну… — Пако замялся, а дети за дверью ещё сильнее прижались друг к другу.

— Сюда кто-то приходил, — проговорил Эстебан утвердительно, без тени вопроса в голосе. — Или…

Эстебан вышел в коридор и осветил его, подняв свечу над головой. Никого не увидев, он вернулся в камеру.

— Мне просто показалось, что я слышал чьи-то голоса и шаги, когда сюда заходил, — громче, чем обычно, произнёс Эстебан. — И я думал, что мог бы поделиться вкусностями, если тут кто-то, конечно, есть.

Ещё некоторое время в подвале было тихо. Но потом послышался медленный скрип, перешёптывания и скромные шаги. Эстебан поставил свечу на пол и встал, скрестив руки на груди. Он встретил робко заглянувших ребят шутливо-строгим видом.

— Ну, — сказал он. — И чего это мы прячемся?

— Мы думали, что вы госпожа Франко, — ответила Бекки.

— Хуже меня ещё никто не оскорблял, — скривился Эстебан.

Эта фраза заставила детей расслабиться. Через минуту они снова все сидели на лавочке, но уже делили между собой сладкие булки, которых оказалось очень много.

Сначала мальчишки представили господину Гарсии-Фернандесу Бекки Джонс, а затем рассказали, как она убедила их помочь Пако, поддержать его и принести еды. После этого Эстебан изумлённо спросил, как дети смогли пробраться в подвал. Ведь даже ему с трудом удалось добыть ключи.

Гойо долго не хотел сознаваться, но в итоге за него всё рассказал Тео. Между мальчиками легко могла случиться драка, если бы Эстебан не поклялся, что никому не расскажет о талантах гончара, и наоборот поблагодарил его за участие. Гойо сдержанно кивнул учителю. Видимо, в жизни мальчика произошло что-то невероятно страшное, раз он даже говорить о своём умении не хотел.

Ссора закончилась ещё и благодаря тому, что Пако внезапно произнёс:

— Господин Гарсия-Фернандес, а вы можете взять к себе на обучение Бекки? Она сказала, что умеет управлять кораблём, потому что её папа был моряком.

— Моряком? — спросил Эстебан, нахмурившись. Конечно, ведь он знал, что Бекки изначально назвалась принцессой.

— Да, — вдруг бойко ответила она. — Все должны знать, что мой отец — моряк.

Кажется, Эстебан её понял, поскольку кивнул и больше не стал задавать ей вопросов. Только сказал:

— Я бы с радостью взял к себе такую смелую ученицу, но не знаю, позволит ли Франко. Думаю, мы сможем на что-то надеяться только после того, как ты расскажешь ей Книгу Господню. Ты должна сделать это лучше всех, чтобы у меня были шансы убедить её перевести тебя на обучение к мальчикам.

— Давай, Бекки, — Пако дружески ткнул её в бок локтем. — Если что, мы тебе поможем.

— А Пако и Бекки… — завёл свою шарманку Тео

Он не успел договорить, потому что Мигель повернулся к нему и зажал рот рукой. Тео что-то мычал, а потом Мигель одёрнул руку с громким: «Фу!» и начал вытирать ладонь о штаны.

После этого они сидели и мило разговаривали, обсуждая всякую ерунду, а порой переходя на важные темы. Например, о прошлом или будущем. Также ребята снова попытались выведать у Эстебана, почему он хромает.

— Получил травму в шторм, — ответил учитель, но при этом уставился в одну точку, словно перед глазами его точками замелькали воспоминания. Лицо его сделалось таким печальным, а в глазах промелькнуло нечто болезненное, что дети решили больше не спрашивать.

Разговоры длились, пока самый непоседливый из них, Тео, очень слышным шёпотом спросил сидевшего рядом Мигеля:

— Так, а мы пойдём искать?

Все тут же повернули головы в его сторону и шикнули. Только Пако смотрел с непониманием.

— Что искать? — чуть строго спросил Эстебан.

— Неважно, — тут же ответила Бекки. — Ничего серьёзного.

Эстебан вперил в неё взгляд, говоривший: «И ты думаешь, я тебе поверю?» Затем запустил руку в сумку на поясе и достал оттуда какой-то предмет, который блеснул при свете свечи. Между пальцев свешивалась длинная цепочка.

Увидев это, Пако вскочил с лавки. Бекки поднялась вслед за ним.

— Не это вы хотели пойти искать? — спросил Эстебан, раскрывая ладонь.

Бекки увидела круглый медальон с красивыми тонкими узорами на крышке. Пако мгновенно подбежал к Эстебану и жадно выхватил кулон из рук учителя. Открыл, взглянул на портрет своей матери и тут же прижал к груди.

— Где вы его нашли? — грудным голосом, будто бы стало трудно говорить, спросил Пако.

— У себя в кабинете, — пожал плечами Эстебан. — На полу валялся. Правда, я заметил его только сегодня после занятий у себя под столом. Может, кто-то случайно пнул его, или ты выронил, когда выходил к столу отвечать по строению корабля.

Пако ещё раз заглянул внутрь кулона и заботливо закрыл крышку. Вешая его на шею, он тихо произнёс:

— Спасибо.

— Не за что, Пако, — серьёзно ответил Эстебан. — Но давайте договоримся, что в следующий раз, если у вас возникнут какие-то проблемы, вы сразу пойдёте ко мне. Я обязательно помогу. И уж тем более ничего не расскажу госпоже Франко.

— Видишь, Бекки, — вдруг сказал Декстер. — Нам и искать не пришлось!

Пако вмиг повернулся к Бекки. Он смотрел на неё не верящим взглядом. Казалось, он увидел Бекки совсем по-другому, словно у него с глаз спала пелена.

— Ты и правда хотела пойти искать мой медальон? — спросил он серьёзно.

— Ну, — замялась Бекки. — Я случайно проговорилась команде, а потом мы все решили, что могли бы поискать вместе.

— Спасибо, — вдруг от всей души сказал Пако. Он чуть дёрнулся вперёд, но тут же остановился, будто передумал. Но добавил: — Правда, спасибо.

Вдруг Тео заголосил:

— А Пако и Бекки…

— По-моему, вам пора спать, — усмехнулся Эстебан, перебив Тео. — А то завтра на занятии ничего соображать не будете.

Наверное, только в тот момент дети осознали, что и впрямь дико устали. В прохладном и тёмном подвале им было так хорошо и тепло, как не было очень и очень давно. Казалось, было странно, что в столь неуютном месте они почувствовали самое настоящее счастье.

С Пако прощались очень долго. Ребята очень не хотели оставлять его тут одного и даже предлагали, чтобы он переночевал в комнате у Эстебана, а рано утром его бы снова привели сюда. Но учитель не соглашался. Он был уверен, что госпожа Франко может нагрянуть так рано, что они не успеют даже проснуться. Тогда его, Эстебана, выгонят из приюта, и больше некому будет им помогать. Это был весомый аргумент, и дети всё же нашли в себе силы оставить друга одного.

И сделали правильно, потому что по пути назад встретили никого иного, как госпожу Франко. И более того, её сопровождала Луиза, подражавшая своим шагом шагу директрисы.

Завидев вдалеке её силуэт, освещённый луной из окна, дети по одному короткому жесту Эстебана забежали в какой-то коридор. Только Бекки осталась рядом, поскольку понимала, что Франко и Луиза пришли по её душу. Господин Гарсия-Фернандес успокаивающе положил девочке руку на плечо.

Франко дошла до цели и резко остановилась, пламя свечи в её руках затрепетало точно, как и сердце испуганной Бекки Джонс.

— Доброй ночи, господин Гарсия-Фернандес, — самодовольно поздоровалась госпожа Франко. — Вижу, вы поймали нарушительницу. Её соседка Луиза забила тревогу и сообщила, что Бекки Джонс пропала. Я считаю, что это благородный поступок, и эта маленькая преступница должна понести наказание.

Луиза смотрела на Франко с обожанием, а на Бекки — с торжеством. Бекки снова ощутила, как хочет наброситься на девочку с кулаками. Но её желание внезапно подавил Эстебан.

— Бекки Джонс мучили кошмары, — сказал он. — Она в полуобморочном состоянии вышла в коридор, чтобы попросить помощи, и наткнулась на меня. Я угостил её тёплым молоком и печеньем и повёл обратно в спальню. Так что Бекки Джонс не нарушала правил, госпожа Франко.

Франко открыла рот в немом возмущении.

— В следующий раз, господин Гарсия-Фернандес, вы должны разбудить преподавателя женщину, если проблемы возникают у девочки! Всё-таки есть определённые правила приличия.

— И мораль, — сухо ответил Эстебан. — Жаль только, что вы о ней не слышали, раз допускаете…

— Молчать! Бекки Джонс, сейчас же за мной, — и Франко грубо схватила девочку за руку. — Ещё одно замечание и будешь сидеть в подвале две ночи, ясно?

По пути к спальне Бекки боковым зрением видела, насколько довольна была Луиза. Но на это было уже наплевать. Больше всего Бекки тревожило, что после такого проступка ей могут не разрешить учиться у Эстебана даже, если она расскажет Книгу Господню лучше всех в приюте.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я