1. Книги
  2. Историческая фантастика
  3. Сергей Воличев

Приключения неопознанного трупа

Сергей Воличев (2024)
Обложка книги

Следователь, капитан Крамер, привык к рутине преступного мира, где всё подчинено логике и законам. Но вдруг обычное дело о неопознанном трупе без признаков насильственной смерти приобретает зловещий оттенок мистики. Стандартное расследование с первых же шагов уводит Крамера всё дальше от привычной реальности. Неожиданно он оказывается свидетелем древней истории, которая длится уже шесть веков. Капитан становится участником битвы двух людей, наделённых невероятными способностями. От результата их поединка зависит будущее. На своём пути Крамер встречает красивую и умную женщину. Став заложниками древней войны, следователь и его спутница попадают в мир, скрытый от обычных людей — параллельную вселенную, полную невероятных чудес. Здесь они переживут опасные и удивительные приключения, где каждый шаг может стать решающим в извечной схватке добра и зла.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения неопознанного трупа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Послушай, капитан, — начал разговор Корытин, — я родился, рос, получал образование и делал свои первые шаги по службе во времена Советского Союза. Тогда всеми гражданами руководила партия коммунистов со своей определенной идеологией, и, хоть жизнь показала полную несостоятельность социалистических принципов, один постулат, который утверждал, что необходимо быть убежденным материалистом, я принял для себя как верный и до сих пор им пользуюсь. Быть материалистом — это означает не витать в облаках, а воспринимать жизнь в ее реалиях такой, какая она есть. Если проще, то любому невероятному событию есть простое земное объяснение. Я тебя, Семен, понимаю, но в нашей работе можно доверять только проверенным фактам и осязаемым предметам. Что у нас есть: во-первых, настоящий, живой Шитин и неопознанный труп, похожий на него; во-вторых, у нас есть реальный покойник Дергун и его бодрый двойник, и тот и другой из Бийска, и тот и другой сейчас в Турции. У меня такое предчувствие, что они не вернутся обратно, и поэтому есть только одно решение: необходимо срочно вылетать в Анталью. Их местонахождение там известно?

— Удалось выяснить, только где отдыхает Шитин: он брал тур в агентстве, и они нам сообщили отель, в котором он остановился. С Дергуном сложнее: он в туристические бюро не обращался, и определить его локацию невозможно, — сообщил Крамер.

— Я уверен: если найти одного, то обнаружится и второй. Этих ходячих мертвецов, похоже, что-то связывает между собой. Когда заканчивается у Шитина бронь отеля?

— Через пять дней.

— Значит, так: ближайшим рейсом вылетай в Анталью, заселяйся в тот же отель, где отдыхает Тарас Петрович, любым способом завоевывай его доверие и выясняй, кто он на самом деле. Поскольку наше расследование не имеет статус международного, ты едешь в Турцию как обычный турист. Конечно, от этого сокращаются возможности, и помощи ждать неоткуда, но это будет хороший повод проявить все твои способности и изобретательность. Кстати, на расческе обнаружилась та же ДНК, что и у неопознанного трупа в парке.

Последнюю фразу полковник произнес без всякого акцента — так обыденно, как будто он сообщал о том, что земля имеет форму шара.

— Так это значит… — начал говорить Крамер.

— Ничего это не значит, — перебил капитана Корытин, — помни о материализме — и в добрый путь!

Поездка на морской курорт для Камера за всю его жизнь была только третьей. Еще когда он был школьником, его летние каникулы, как правило, проходили у дяди Миши в Астрахани. Дальние родственники жили в поселке недалеко от города, их дом стоял у самой Волги, и через два летних месяца Сема возвращался к родителям окрепшим, с бронзовым речным загаром и стойким отвращением к арбузам, которыми его закармливали гостеприимные дядя с тетей.

Первый раз отдыхать на море Крамер поехал с семьей, когда его сыну исполнилось три года. Из немногочисленных вариантов были выбраны черноморские субтропики, где по совету друзей они не стали тратиться на отель, а сняли квартиру у частника, что оказалось действительно недорого, но за скромную цену им достались в награду спартанские условия проживания.

Заявленная горячая вода отсутствовала напрочь; впрочем, и холодная была достаточно редко. Поймать живительные струи из крана можно было только ранним утром, когда совсем не хотелось просыпаться, или поздним вечером, когда все уже валились с ног от усталости.

В первый день курортники дружно сгорели, после чего двое суток семья мазалась кефиром и отсиживалась в тени во дворе дома, даже не думая о походе на пляж. Вторым сильным впечатлением от побережья для Крамера стала вечная битва, возникающая на каждом шагу: она начиналась с завоевания места на узких пляжах и далее продолжалась локальными стычками в остальных общественных местах.

Отдыхающие постоянно дрались за место в кафе. В ресторанах разворачивалась нешуточная битва за свободные столики, а в очередях, которые были повсюду, происходили регулярные столкновения между агрессивными гражданами. Окончательно добивала дороговизна, которая преследовала на каждом шагу. Деньги таяли быстрее, чем апрельский снег, не доставляя при этом ощущения, что они были потрачены с пользой.

Вернувшись с юга, семья капитана приходила в себя в течение месяца, при этом всем друзьям и знакомым они предпочитал врать, рассказывая, что отдых был замечательным, дабы их не посчитали за провинциалов, плохо разбирающихся в отдыхе на черноморском побережье.

Во второй раз Крамер с женой решили кардинально поменять географию морского курорта и вместо теплых южных мест поехали на запад, к побережью Балтики. Это был конец августа, казалось бы, самый сезон, но пляжи были пустынны, дюны придавали ландшафту свою изюминку, и с первого взгляда могло показаться, что они попали в рай. Подвох семья капитана ощутила практически сразу и пережила его очень болезненно в прямом смысле этого слова. Оказалось, что вода в Балтике была невероятно холодной, а для того, чтобы дойти до глубины, требовалось прошагать в ледяном море метров сто. Результатом таких купаний стала жуткая простуда всей семьи, с которой они боролись почти весь отпуск, а когда горе-курортники наконец избавились от боли в горле, соплей и глухого кашля и были готовы вновь опробовать балтийские пляжи, пришло время уезжать домой. После этого второго отрицательного опыта тема отдыха на морских курортах перестала обсуждаться навсегда, и летний отпуск семья Крамера стала проводить исключительно в местах средней полосы, на озере или тихой речке, где рядом шумел сказочный лес.

Выйдя из салона самолета в аэропорту Антальи, Семен Ильич сразу ощутил волну теплого воздуха с запахом моря, который мгновенно, как одеяло, окутал все тело. Будучи за границей в первый раз, он слегка волновался и постоянно думал о том, как будет проходить паспортный контроль, опасаясь, что ему могут отказать во въезде. Все формальности прошли незаметно, багажа у капитана не было, и он с сумкой на плече сразу направился к выходу. Управление оплатило Крамеру не только перелет и проживание, но также позаботилось об индивидуальном трансфере из аэропорта в отель.

Пейзажи, мелькавшие за окном автомобиля, были пресными. Капитану, который рассчитывал увидеть тропические заросли, вдруг представилась обычная картинка, состоящая из домов простенькой архитектуры, множества полей, садов, желтой выцветшей травы и коричневой почвы. Вдалеке проплывали невысокие горы, и, если бы не пальмы, которые иногда встречались при въезде в населенные пункты, можно было легко спутать эту дорогу с трассой где-то между Ростовом и Краснодаром.

Через сорок минут Крамер вошел в прохладное лобби отеля «Кристалл» и направился к ресепшен. Высокий турок быстро оформил номер следователю, после чего он подозвал носильщика. Семен знал по рассказам, что тем, кто понесет твой багаж, потом надо будет дать чаевые. У него в кармане было триста долларов сотенными банкнотами, которые ему выдали в управлении на непредвиденные расходы, при этом мелочи не было по определению. Улыбающийся во весь рот носильщик не растерялся: увидев отсутствие чемоданов у приезжего и не желая оставаться без чаевых, быстро попытался снять с плеча Крамера его сумку, но капитан ухватился за нее железной хваткой, громко повторяя: No, thanks. После непродолжительной схватки, напоминающей перетягивание каната, носильщик сдался и налегке, быстрым шагом повел капитана к его апартаментам. Семен еле успевал за обиженным турком, тот же, указав на дверь его комнаты, только стукнул по ней костяшками пальцев и, не поворачиваясь лицом к постояльцу отеля, мгновенно удалился.

Отдыхать после дороги Крамер не стал. Сбросив сумку на пол, он решил вернуться в лобби, чтобы попытаться выяснить, в каком номере остановился Шитин.

Когда капитан подошел к стойке регистрации, его встретил совсем молодой администратор, который говорил только на турецком и английском языках. Следователь выбрал английский, но его знания никак не позволяли ему объяснить то, чего он хочет.

Семен, как попугай, повторял в разных интонациях одну и ту же фразу: I want Shitin. В ответ же ему доносились краткое Yes и пауза, намекающая на уточнение деталей.

Этот разговор, похожий на первое общение испанских мореплавателей с туземцами, проживающими на отдаленном Карибском острове в эпоху открытия Америки, все больше заходил в тупик, пока Крамеру вдруг неожиданно не пришла помощь со стороны.

Молодая женщина лет тридцати пяти, только что прибывшая в отель и заполнявшая личную карточку для регистрации, заметив мучения соотечественника, подошла к капитану и приятным голосом сказала:

— Давайте я на время стану для вас переводчиком.

После того как следователь получил бумажку с номером, в котором остановился Шитин, он спросил у своей прекрасной спасительницы имя.

— Нелли Винтер, — представилась женщина.

— Семен Крамер, — сообщил капитан и добавил. — У вас редкая фамилия.

— Мои предки по отцовской линии были французы.

— Спасибо за помощь и хорошего дня, — поблагодарил следователь Нелли и нетактично поспешил на поиски Тараса Петровича.

Отель «Кристалл» состоял из семиэтажного здания, построенного в стиле сказочного дворца с множеством башенок, украшавших крышу. Гостиница делилась на правое и левое крылья, где находились номера для гостей; в центре, на нулевом этаже, был тренажерный зал, на первом — лобби, над ним — основной ресторан и, наконец, на крыше — открытая терраса. Крамеру пришлось изрядно поплутать по длинным коридорам и переходам, прежде чем он остановился у нужной двери. Без раздумий капитан в нее постучал, абсолютно не заботясь о том, что будет дальше. Простояв без результата несколько минут возле номера Шитина, следователь решил поискать его на территории.

Не успел Семен сделать несколько шагов, как на него наехала тележка, груженная ведрами, бутылями с моющей жидкостью и тряпками. Тот, кто управлял коляской, когда увидел, с кем столкнулся, повел себя весьма странно: вместо извинений он неожиданно набросился на капитана и стал громко кричать. Обнаружив, что на его слова никак не реагируют, погонщик тележки начал применять жесты, ясно указывающие на то, что теперь тачку с ведрами должен толкать Крамер. Следователь поднял руку, чтобы оттолкнуть не в меру разошедшегося турка, и тут нападавший вдруг застыл на месте, потом стал по-английски извиняться, после чего быстро исчез. Ничего не понимая, капитан задумался о том, что с ним произошло, как вдруг услышал знакомый голос Нелли Винтер:

— Может, нужна моя помощь?

— Вы видели, что сейчас было? — спросил Крамер.

— Да, случайно стала свидетелем.

— И как это объяснить?

— Этот турок принял вас за обслуживающий персонал и решил заставить помочь ему, но, когда он увидел на вашей руке браслет отдыхающего, который вам надели при заселении, понял свою ошибку и убежал.

— Как это меня могли принять за обслугу?

— А вы посмотрите на свою одежду и сравните ее с униформой сотрудников гостиницы, — улыбнувшись, посоветовала Нелли.

Крамер осмотрел себя, и до него дошло, что его синяя рубашка и черные брюки были точно такими, как у персонала отеля.

— Вам надо срочно переодеться.

В очередной раз поблагодарив Винтер за участие, капитан вернулся в свой номер и вывалил из сумки на кровать все ее содержимое. Перебрав немногочисленную одежду, которую Семену положила жена, он понял, что у него нет ни одной вещи, которую можно было носить на южном курорте. Пара брюк у него была одна, рубашки — три, но все они были с длинным рукавом и имели синий и черный окрас, майки были тоже в количестве трех штук, но имели вид скорее исподнего белья, не предназначенного для показа другим отдыхающим. Крамер достал из кармана доллары и положил их перед собой. Когда в управлении ему выдавали эти три сотенные бумажки, то строго предупредили, что тратить их надо только в экстренных ситуациях. Отчетливо понимая, что его миссия будет под угрозой до тех пор, пока он не примет вид нормального отдыхающего, капитан взял деньги и направился к торговым бутикам, которые находились на первом этаже отеля.

Присмотревшись к тому, как одеты курортники, Крамер решил купить шорты и две майки. Продавец Ахмет сносно говорил по-русски, окружал заботой Семена и готов был перевернуть вверх дном свою лавку, только чтобы угодить покупателю. Сначала на свет появились ярко-желтые в красный цветочек шорты и майка ядовито-зеленого цвета с абстрактным рисунком впереди, затем для примерки были предложены оранжевые бриджи в синюю полоску и к ним в компанию фиолетовая майка с множеством белых черепах на ней, при этом все вещи были огромного размера.

Примеряя то, что предлагал Ахмет, глядя на себя в зеркало, Крамер видел в отражении не элегантного отдыхающего, а дешевого клоуна, вышедшего в тираж, работающего за еду на детских праздниках. Подозревая, что хитрый турок хочет всучить ему лежалый товар, капитан перестал обращать внимание на советы продавца и сам выбрал себе черные шорты и две майки, белую и красную с неброскими рисунками. Придя в номер, следователь, надев обновки, понял, что он упустил из виду обувь: ходить в закрытых туфлях было не только неудобно, но и вызывающе, поэтому он вновь спустился к Ахмету и купил у него еще легкие шлепанцы.

Теперь, когда Семен больше не привлекал внимания сотрудников отеля и стал похож на обычного постояльца, он мог спокойно прогуливаться по гостинице.

Выйдя к бассейну, капитан увидел, что все шезлонги были заняты, и под видом того, что он ищет себе свободное место, стал медленно обходить территорию. Хотя Крамер отлично помнил, как выглядит Шитин, опознать кого-либо среди отдыхающих было сложно: панамы, кепки, солнцезащитные очки затрудняли возможность точно рассмотреть лицо. Если же учесть, что многие подставляли солнцу свою спину, то легкая с первого взгляда задача оказалась трудновыполнимой. Обойдя первый ряд шезлонгов, следователь направился ко второму, и тут он вновь услышал голос Винтер:

— Семен, идите сюда, возле меня есть свободное место.

Крамер не стал отказываться от приглашения и направился к своему ангелу-спасителю, тем более что он вдруг почувствовал, как на него внезапно навалилась скопившаяся усталость. Перелет, заселение, мелкие приключения и, наконец, непривычная жара победили шоковое состояние первых впечатлений, и капитан с облегчением плюхнулся на шезлонг.

— Давай перейдем на «ты», — предложила Нелли.

— Без проблем, — согласился Семен.

— Очень похоже на то, что это твой первый отдых в Турции.

— Что, заметно?

— Конечно. И вообще мне кажется, что ты приехал сюда не отдыхать. Вместо того чтобы бежать к бассейну или на пляж, начинаешь ходить по отелю, искать что-то или кого-то.

— У меня командировка, я следователь и должен найти в этом отеле одного человека, — сразу признался Крамер. Он понимал, что ему одному будет трудно разыскать Шитина, а Винтер была просто подарком для него: она хорошо ориентировалась в отеле, знала его распорядок, владела английским языком, и к тому же еще одна пара глаз была бы не лишней.

— Вот в чем дело! А почему ты так легко рассказываешь мне, первой встречной, о своих служебных делах?

— Жду от тебя помощи: два раза ты уже выручила меня, помоги и в третий.

— Семен, это розыгрыш? Ты случайно не из тех обольстителей, которые, чтобы соблазнить женщину, наговаривают про себя героические истории для придания большей важности?

— Вот! — Крамер достал из барсетки свое удостоверение и протянул его Нелли.

Пока дама пристально изучала документ, капитан стал внимательно разглядывать ее. Перед ним сидела миловидная женщина с той внешностью, которая раскрывается не сразу, а постепенно. У Винтер были рыжие волосы и карие глаза, при этом она не казалась вульгарной или разбитной. Прямой благородный нос, правильный овал лица с вздернутой верхней губой и слегка смуглая кожа придавали ей сходство с восточной царицей, не властной и высокомерной, а скорее доброй и мудрой.

— Все это очень необычно и стремительно. Ты предпочитаешь всегда так общаться — без подготовки, прямо в лоб? — недоверчиво произнесла Нелли.

— Нет, но в ситуации цейтнота у меня нет другого выбора.

— Но почему я? Тебе больше подошел бы мужчина, из женщины получается плохой сыщик.

— У меня нет ни вариантов, ни времени, ты единственная, кого я здесь знаю. А по поводу того, что мужчина лучше, можно поспорить. Женщину, сколько бы ей лет ни было, всегда привлекают тайны, приключения и острые ощущения. И в ситуациях, где есть интрига, она проявляет больше изобретательности, чем сильный пол.

— Может быть, ты и прав, но я соглашусь тебе помогать только в том случае, если узнаю все подробности о том, кого надо искать.

Крамер принял условие Нелли и рассказал все подробности дела о неопознанном трупе. Когда он закончил, то обратил внимание, как у нее заблестели глаза, и такая реакция ясно, без слов, говорила о том, что услышанная история ее увлекла.

— И ты говоришь, что полковник никак не отреагировал на то, что ДНК полностью совпала у трупа и у живого Шитина. Но такое невозможно! У каждого человека есть свой собственный генный код.

— По сути, он прав: ДНК совпала у биоматериала с расчески и трупа в парке, но у нас нет ДНК живого Шитина, который находится сейчас здесь, в этом отеле.

— Покажи мне фотографию, кого ты должен найти.

Крамер сначала показал Винтер фото трупа, а потом — видеозапись разговора Тараса Петровича со своей дочкой по «Скайпу».

— Жутко! Одно лицо, просто мистика, — покачала головой Нелли.

— Скажи, где здесь можно воды попить? — облизав сухие губы, спросил Крамер.

— Вон, возле мостика бар, там есть все, что душа пожелает.

— Надо платить в долларах? — настороженно поинтересовался Семен.

— Здесь, в отеле, система «все включено». Это значит, что любые напитки, а также еду гости получают бесплатно. И раз уж ты идешь в бар, то принеси мне, пожалуйста, на обратном пути коктейль мохито. Сделать заказ можно по-русски, там ребята его хорошо знают.

Сначала капитан взял два стакана пива и, быстро их осушив, подумал заказать и третий бокал, но, увидев, как здоровый, пузатый мужик легко получил четыре порции виски, вместе с мохито попросил себе еще и коньяк.

Приблизившись к бассейну, Семен увидел, что из него выходит Нелли. Ее движения были легки, а фигурка с тонкой талией и красивыми пропорциональными формами была соблазнительной, но не вызывающей; ее тело было подтянуто, а влажная от воды кожа блестела на солнце.

— Итак, какая у нас будет легенда? — отпив немного мохито, спросила Винтер.

— Ты это о чем? — удился вопросу Крамер.

— Ну мы же в некотором роде шпионы, а у разведчиков всегда есть своя выдуманная история для тех, кто их не знает. Например, мы можем быть брат и сестра, любовники или муж и жена.

— Лучше муж и жена, это классический вариант, и он вызывает у людей больше доверия, — предложил капитан.

— Согласна, но предупреждаю, что я буду очень ревнивой и строгой супругой; может быть, даже немного привередой, — Нелли смешно надула губки, изображая, как она будет капризничать.

— Тогда, дорогая моя женушка, пора браться за работу: надо походить по территории и посмотреть на отдыхающих.

— Нет, муженек, давай сначала пойдем поплаваем, тебе надо освежиться, ты еще ни разу не искупался, а уже потом прогуляемся между шезлонгами.

Семен и Винтер проплыли по диагонали бассейн, потом несколько раз они обошли его кругом, после чего отправились на пляж, где, обжигая ноги в горячем песке, обследовали всех его посетителей. Конспиративные муж и жена потратили почти два часа, но Шитина не обнаружили.

Наступил вечер, солнце уже готовилось скрыться за горизонт, его последние лучи перед закатом оставляли от предметов длинные неестественные тени, воздух немного остыл, и в нем еще сильнее стал ощущаться запах цветов и хвои. Бриз дул с моря на разогретое побережье, подгоняя в спины разомлевших отдыхающих, медленно бредущих от пляжа к отелю.

— Не отчаивайтесь, Семен, сейчас наступает время ужина, а на него, как правило, приходят все гости, так что это будет хорошая возможность увидеть среди них того, кто нам нужен. Да, кстати, мы, как супружеская пара, должны прийти в ресторан вместе, поэтому зайди за мной через двадцать минут. Мой номер — четыре двойки, — сказала Винтер, подходя к лифту.

Основной ресторан отеля был огромный, с оригинальным дизайном, столы были накрыты веселыми оранжевыми скатертями, стулья были с мягкими сиденьями и спинками, столовые приборы аккуратно расположены, а бокалы разных размеров блестели, как новогодние шары на елке. Но не обстановка поразила Крамера: больше всего он был удивлен огромным количеством разнообразной еды, которая была повсюду.

Длинные ряды двухъярусных витрин начинались со всевозможных холодных закусок, свежих овощей, солений, приправ, далее они продолжались изобилием фруктов, нарезанных и очищенных дынь и арбузов и заканчивались ароматно пахнущими десертами. В местах, где подавались горячие блюда, можно было встретить всех представителей фауны, которых употребляют люди в пищу; все, что бегает, летает и плавает, было приготовлено в жареном, вареном и пареном виде.

Когда Семен подошел к столу со своей тарелкой, то она напоминала пирамиду, возведенную из разных видов продуктов, многие из которых в обычной жизни никогда бы не смешивались друг с другом.

— По этикету необходимо съесть почти все, что лежит у тебя на тарелке, — предупредила капитана Нелли.

Посмотрев на выбор, который сделала его фиктивная жена, Крамеру вдруг стало стыдно за ту кучу малу из еды, что в хаосе громоздилась на его тарелке, в то время как у его соседки было несколько креветок, сыр, овощи на гриле и жареная рыба. У официанта заказали по одному бокалу белого и красного вина, после чего в сопровождении ресторанного шума все принялись за ужин.

— У тебя очень хорошая фигура, — начал с комплимента Крамер. — Держишь диету или занимаешься спортом?

— В еде я себя не ограничиваю, а вот со спортом дружу, — сказала Винтер.

— Я заметил, как ты ныряешь, так умеют прыгать только мастера.

— Ты прав, я когда-то занималась синхронным плаванием, и мне даже предлагали сделать профессиональную спортивную карьеру.

— И ты отказалась?

— Да. Соревноваться я люблю, и выигрывать тоже, но не переношу соблюдать режим.

— Какой же профессии ты себя посвятила?

— По образованию я филолог, а на хлеб зарабатываю созданием контента — пишу статьи, обзоры, рекомендации, еще редактирую тексты. Работаю онлайн, зарабатываю немного, но мне хватает.

Переговариваясь, Крамер и Нелли постоянно оглядывались по сторонам, разглядывая посетителей ресторана в надежде увидеть среди них Шитина, при этом для того, чтобы увидеть как можно больше людей, они не торопились заканчивать ужин. Просидев до тех пор, пока в зале почти никого не осталось, мнимые супруги наконец вышли из зала.

— Опять без результата, — невесело произнес Крамер.

— Давай пройдемся по территории, заглянем в бары, время еще детское, может быть, и наткнемся на Тараса Петровича, — предложила Винтер.

— Нет, мы сейчас пойдем в гости к нему самому.

— А чем мы объясним свой визит, если он откроет дверь?

— Скажем, что ищем своих друзей.

Подойдя к номеру, где проживал Шитин, капитан постучал. Никто не отозвался, тогда Семен грохнул кулаком посильнее, но и на этот раз дверь осталась закрытой.

— Вот что, Нелли, ты иди отдыхай, а я сяду вон на тот диванчик возле лифта и буду дежурить здесь, в коридоре, пока не появится Тарас Петрович. Ведь должен же он когда-нибудь появиться.

— А, что, если у него закрутился роман и он решит провести ночь в гостях у дамы? Тогда ты можешь здесь и до утра просидеть, — предположила Винтер.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключения неопознанного трупа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я