1. книги
  2. Современная зарубежная литература
  3. Фэнни Флэгг

Возвращение в кафе «Полустанок»

Фэнни Флэгг (2020)
Обложка книги

Любимая многими писательница приглашает вернуться в городок Полустанок, который когда-то прославился своими жареными зелеными помидорами в станционном кафе. Трогательный роман о памяти, прошлом, о месте, куда влекут воспоминания, о волшебстве, которому всегда есть место в нашей жизни. Бадди Тредгуд вырос в Полустанке, с красавицей-матерью Руфью и любимой тетушкой, веселой хулиганкой Иджи. Руфь и Иджи держали кафе, которое обожали все жители Полустанка, да и не только Полустанка. Но время не знает жалости, городок захирел, жители его разъехались кто куда, все заросло бурьяном, дома стояли заколоченными. Печаль и тишина объяли некогда живой и веселый Полустанок, он превратился в город-призрак. Бадди давно уже не только вырос, но и состарился. И все сильнее в нем становилось желание вернуться в счастливое прошлое, еще хотя бы разок пройтись по местам детства, побывать в Полустанке, заглянуть в кафе… И однажды он решается на бегство туда, где он был так счастлив, где жили лучшие люди на земле. В этом ностальгическом приключении к нему присоединятся и другие герои Фэнни Флэгг, милые, смешные, обаятельные и такие родные.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возвращение в кафе «Полустанок»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Курорт Каллауэй Гарденс

Пайн-Маунтин, Джорджия
28 ноября 1993

Дот Уимс не ошибалась в том, что время летит. У Каролины Ли, семилетней дочери Руфи, уже был братец Ричард четырех лет.

Нынешний День благодарения семья решила провести на курорте Каллауэй Гарденс, что в Пайн-Маунтине, Джорджия, и, взяв недельный отпуск, сняла просторный домик на берегу озера. Праздник отметили вместе с Бадом и Пегги, приехавшими из Мэриленда и теперь уже отбывшими домой.

Брукс и Руфи сидели на берегу, наблюдая, как их дети играют с другими ребятишками.

— Ты была права, сейчас я понимаю, что мне и впрямь требовался хороший отдых, — сказал Брукс. — Правда, мать до сих пор бесится, что мы пренебрегли празднованием в ее клубе. Но как же здорово было пообщаться с твоими стариками.

— Каролина, прекрати лупить брата и отдай ему панамку! — крикнула Руфи. — Я кому сказала!.. — Она повернулась к мужу. — Да, хорошо, что мы повидались. Я понимаю, как было трудно отказать твоей матери, но пусть дети знают и других бабушку с дедушкой. Одних-то они видят каждый день.

— Верно. — Брукс откинулся в шезлонге и, сбросив туфли, зарыл ступни в песок. — Знаешь, я восхищаюсь твоим отцом. Он рассказал, что с детства хотел быть ветеринаром и не позволил ничему перекрыть путь к его мечте.

— Он такой. Всегда говорил, что можно стать кем угодно, было бы желание.

Брукс погрустнел.

— Когда я был маленький, я хотел стать… только не смейся… лесничим.

— Правда? Ты никогда не говорил.

— Я пропадал в леске за нашим домом и мечтал жить в бревенчатой избушке возле озера, вдали от всей этой мышиной возни… Но мечте не суждено осуществиться.

— Почему? Я была бы рада, если б ты посвятил себя любимому делу.

Брукс улыбнулся.

— Я ни секунды в тебе не сомневался. Господи, как же мне с тобой повезло! Ты золото.

— Спасибо, милый, но я говорю серьезно. Мне не нужен огромный дом и все такое. Я хочу, чтобы ты любил свою работу.

— Я знаю. Но то была лишь детская мечта. И потом, отец рассчитывает на меня, надеется, что я приму его дело. В моем возрасте он совершил то же самое для своего отца. И ни за что на свете я не хотел бы его подвести. Он от меня зависит. Я обещал: случись что с ним, я сохраню его бизнес и позабочусь о матери. Ты умничка, что уживаешься с ней, хоть это нелегко. Поверь, так будет не всегда. — Брукс помолчал. — Последнее время я вот о чем думаю: когда дети оперятся, мы возьмем и продадим наш дом, купим себе где-нибудь хижину в горах и начнем путешествовать. Я так хочу свозить тебя в Париж, Лондон, Рим… Или обзаведемся большим автофургоном и будем колесить по Штатам, по всем примечательным местам.

— Автофургон? — изумилась Руфи. — Представляешь лицо твоей матери, когда она узнает о нашей покупке?

Брукс рассмеялся.

— Нет, лучше не представлять. Но как тебе моя идея?

— Милый, если ты этого хочешь, мы так и сделаем. Только обещай, что перестанешь так убиваться на работе. Мы с детьми тебя почти не видим.

— Даю слово, просто сейчас там страшный завал. Отец заболел, и накопилась куча нерешенных вопросов, с которыми не справится никто, кроме меня.

Тут завопила Каролина, игравшая на мелководье:

— Мама, а чего Ричард брызгается?

— Она первая начала! — крикнул Ричард.

— А вот и нет!

— А вот и да!

Руфи перевела взгляд с брызгающихся малышей на мужа.

— Я запамятовала, кто это предложил завести детей?

— Да я уж и не помню, — рассмеялся Брукс.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я