1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Элен Славина

Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника

Элен Славина (2025)
Обложка книги

Чужие мужские руки выкинули меня сонную из кровати. Связали и в одной сорочке отвели к разгневанному мужу. Глаза любимого пылают яростью и обидой, он совершенно не смотрит на меня, а только меряет шагами огромный кабинет. — Лириэль, ты же моя истинная. Как ты могла? Как ты посмела поступить так со мной, с твоим мужем?! Муж-дракон продал меня стражнику за сто золотых и велел убираться. Что происходит? Я случайно попала в тело этой несчастной… Что же, заброшенный дом в горах и таинственный источник — это шанс снова выбиться в люди. Только к предателю супругу я не вернусь. Уматывай обратно, милый!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Деваться мне все равно было некуда, а в горничные я идти не собиралась. Ну какая из меня прислуга? Я никогда не занималась ничем подобным, а учитывая, что девушка, в чьём теле я нахожусь, была женой богатого господина, я не собиралась опускаться до такого.

Поэтому я киваю графу, чтобы он не разозлился ещё больше. Посмотрим, что за место предложит мне лорд Эдвард, а потом будем решать проблемы по мере их возникновения.

— Я согласна. Показывайте, где этот странный дом, куда приходят незваные гости, — говорю я и оглядываюсь. Мой дядя усиленно мне подмигивает, явно желая что-то сказать, но сейчас не время.

— Не сегодня. До нужного дома в горах нужно ещё доехать. Поэтому давайте отложим это до завтра. А сейчас я хотел бы предложить вам переночевать в моём родовом замке. Вы сможете отдохнуть с дороги, поужинать со мной и принять ванну.

— Учитывая, что мне некуда торопиться, я готова разделить с вами трапезу и послушать историю о доме, в который вы меня повезёте. Мне очень интересно, кто эти внезапные гости, которые там бывают?

— Прошу, Лириэль, следуйте за мной, — усмехнулся мужчина и указал рукой, куда идти. Я посмотрела на своего так называемого дядюшку и пожала плечами, показывая, что я бы рада поговорить, но не сейчас.

— В полночь, на кухне, — прошептал тощий кучер, и я кивнула ему в ответ.

Закутавшись в плащ, я поспешила за графом Сакстером, который уже довольно далеко ушёл, пока я переговаривалась с кучером.

Дорога к замку проходила через длинную аллею с грушевыми деревьями. В воздухе витал густой аромат груш, от которого у меня закружилась голова. Спелые плоды, жёлто-розовые и блестящие в лучах заходящего солнца, наполняли пространство своим сладким и пряным запахом.

Даже неискушённому наблюдателю было ясно, что груши созрели и их нужно собирать в ближайшие дни. Я сразу вспомнила свою бабушку, которая в моём детстве делала грушевую пастилу. Она была настолько вкусной, что каждый раз, приезжая к бабушке, я пищала от восторга.

Не удержавшись, я сорвала самую спелую грушу, которая, казалось, смотрела прямо на меня. Я вдохнула сладкий аромат и надкусила ароматный плод. Свежий сок потек по моим губам и подбородку, и от этого вкуса я забыла, где я и что тут делаю.

— Лириэль! — услышала я недовольный окрик графа. Мужчина стоял в конце аллеи, сложив руки на груди и расставив ноги в угрожающей позе. Я понимала, почему он злится, но оторваться от безумно вкусной груши просто не могла.

Как же им удалось вырастить такие фрукты? В моём мире, где бы я ни покупала яблоки или груши, они были только красивыми снаружи, а внутри — пустыми и совсем не сочными.

— Бегу! — крикнула я и со всех ног помчалась к лорду Эдварду.

На самом деле, мне было всё равно на настроение этого высокомерного графа. Я была сама по себе. Если захочу, куплю себе дом и буду в нём жить. Если захочу, вернусь к своему мужу и докажу ему, что я ни в чём не виновата. Хотя с последним было сложнее, ведь я не знала деталей жизни настоящей Лириэль. Но это неважно. Сейчас я была свободной женщиной, и никому не позволю собой манипулировать или командовать.

Хватит, я уже наелась этого сполна.

Мысли в моей голове снова сменились, и я поняла, что это были не мои мысли, а той Лириэль, чью роль я играла.

— Где вы ходите? — раздражённо произнёс лорд Сакстер. — Почему заставляете себя ждать?

— Не злитесь, пожалуйста, — улыбнулась я графу. — Я засмотрелась на ваш грушевый сад и позволила себе сорвать один плод. Таких вкусных фруктов я не ела очень и очень давно.

— Благодарю, — граф чуть смутился, и я заметила, как уголки его губ медленно поползли вверх. — Эти деревья сажала моя мать ещё в молодости. Грушевый сад — её фамильная гордость.

— И здесь действительно есть чем гордиться, — сказала я, оглядевшись по сторонам и осознав, что мой взгляд не может охватить масштабы этого сада.

— Прошу, следуйте за мной, — настойчиво попросил граф, и я решила не противиться, а пойти за ним.

Вдруг я спросила:

— Почему мы идём пешком, если здесь есть дорога для экипажа?

И тут же пожалела об этом. Сдержанность не была моей сильной стороной, и я часто говорила то, о чём стоило бы промолчать.

— Я хотел показать вам размеры нашего фамильного поместья. И это лишь малая часть, которую можно увидеть сегодня. Чтобы увидеть большую часть, потребуется целый день и пара резвых лошадей.

— Я впечатлена, честно говоря. Но оставаться здесь не намерена, если вы об этом, — упрямо ответила я, понимая, что граф снова рассердится. Но я не понимала, почему? Может быть, из-за того, что я отказалась стать его горничной, или дело было в чём-то другом? Возможно, об этом хотел предупредить меня мой «дядюшка». Может быть, он хотел сказать мне что-то важное, но я, как обычно, не послушалась своей интуиции.

— Мы пришли, — граф подал мне руку и помог подняться по мраморной лестнице, которая вела к двустворчатым дверям. Вдоль перил были расставлены статуи четырёх драконов, выполненных из мозаики разных цветов мрамора: белого, чёрного, красного и серебряного. — Вам не кажется, что они придают парадному входу величественности и торжественности?

— О чём вы? — непонимающе спросила я, глядя на встревоженное лицо графа.

— Я про драконов, — мужчина показал на одну из фигурок. — Этого чёрного дракона зовут Эйрандур. С древнего языка драконов его имя означает «Властитель небес».

— Я впечатлена, — бесхитростно улыбнулась я, всё ещё не понимая, к чему ведёт граф.

— И это только начало, уверяю вас.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я