Сочинения. Том 4. Антидепрессант

Эмануил Бланк

Редкое и бесценное по своей сути восприятие автором окружающей действительности увлекает читателя за собой. Погружает в особые, очень чувствительные, вибрации человеческой души. В процессе чтения возникают удивительный резонанс и сопереживание. Куда делись панические атаки, депрессия, неверие в собственные силы? Читатель книги вдруг начинает узнавать и познавать самого себя. А затем, с радостным удивлением, неожиданно обнаруживает, что впереди – только счастье…

Оглавление

ПРОСТО, СУМАСШЕДШИЙ…

Впервые увидев вывески магазинчиков на Алленби, одной из старейших улочек Тель-Авива, я приуныл. Выучить сложнейшие, на первый взгляд, иероглифы, да ещё читаемые справа налево, по моему здравому рассуждению, было практически невозможно.

От жары, непроходимо-влажной духоты, богато сдобренной запахами различных трав, восточных специй, незнамо откуда взявшимся, ароматом бочковой селедки, в голове все смешалось.

— Никаких проблем!, — бодро заявил ослепительно улыбавшийся Эзра, в прошлом, Леня Белкин — бывший выпускник МФТИ. Московский физико-технический всегда был в СССР одной из лучших кузниц научных кадров.

Помимо всего прочего, Эзра читал интересные курсы по различным приемам эффективного запоминания и методикам обучения.

— Только хорошо выучи алфавит. Под моим мудрым руководством, за двадцать, нет, за пятнадцать минут, ты научишься свободно писать на иврите, уже завтра. Да ещё быстрее, чем на русском

Этой фразой, Эзра заставил, поначалу, крепко усомниться в его полной адекватности. Правда, увенчанный чёрной кипой — особой шапочкой, похожей на тюбетейку, с которой не расстаются религиозные люди, он выглядел довольно убедительно.

Мои последние годы, плотно насыщенные бизнесом по переработке нефти и быстрым развитием сети заправочных станций в разных странах, завершились примитивным отжатием бизнеса.

Из-за привычки постоянно приукрашивать действительность и качества людей, я долго не обращал внимания на выраженные хватательные рефлексы своего ближайшего окружения.

Вот и остался без единой копейки. Предстояло все начинать с нуля. В новой среде, да ещё при полном отсутствии языка

Небеса, наконец-то, всерьёз решили заняться мною и направить на Землю Обетованную, куда я, несмотря на своё происхождение, до этого, никогда не заглядывал.

Более того, даже планов таких не строил. Маленький объём рынка, относительно небольшое население и жаркий климат, особого оптимизма не вселяли.

Судьба, в одночасье, распорядилась сорвать с меня погоны Биг Босса, лишив привычных охранников, секретарш и референтов и, вдобавок, поместить в особые условия. По замыслу вселенского Воспитателя, это должно было исправить гордыню, самоуверенность и прочие сопутствующие элементы моего непомерно развитого эгоизма.

До благодарностей Создателю, за эти горьковатые пилюли, я ещё не дорос. Однако попытки быстрого приспособления к окружающей действительности, присутствовали и были совсем-совсем нелишними.

Вернувшись домой, я, перво-на-перво, достал пособие по изучению иврита и, к следующему дню, исправно вырисовывал все двадцать две священных буквы

К счастью, их оказалось куда меньше, чем в русском алфавите. Хотя от прихода вездесущего Эзры, особых чудес ожидать не приходилось, я был рад предстоящему общению. Его, в ту пору, мне не хватало катастрофически.

— Ну-с, приступим!, — тоном лечащего врача Эзра энергично взбодрил все окружающее пространство и немедленно приступил к уроку

— Какой русский стих у тебя возникает в голове первым? Быстрее, быстрее, Милик, не тяни. Время пошло!

— Мой дядя самых честных правил…

— Отлично! Теперь, сразу, не отходя от кассы, пиши этот стих ивритскими буквами! Ты же знаешь, что в иврите, гласными практически не заморачиваются. Поэтому пиши, примерно, так

— Мой дд смх чстнх првл, — без гласных. Понял?!

Методика оказалась на редкость эффективной.

Через четверть часа такого стихописания, я, действительно, начал писать на иврите быстрее, чем по-русски — гласных-то, практически, не было и в помине

— В детстве мы учимся сначала говорить, а затем, через несколько лет, и писать. — Пояснял Эзра менторским голосом

— Этот стереотип и мешает. Видишь? Можно, сначала, научиться быстро писать. Понимать же написанное, читать и разговаривать — это уже совсем другие задачи

_______________

— Он хочет выставить меня полной дурой!, — вне себя от злости, визжала старший инспектор Беер-Шевской налоговой инспекции

Я заскочил туда, чтобы быстро зарегистрировать свою первую израильскую фирму. Уже на следующий же день, после урока.

— Как мне открыть компанию?, — спросил я по-английски всего минут за пять до неожиданного скандала

— Напишите небольшое заявление на иврите. И нет проблем!, — ответила, доброжелательно улыбаясь, молоденькая женщина лет тридцати

— К сожалению, иврита ещё не освоил. Можно, я напишу по-русски или по-английски?

— Никак нет. Никак. Только иврит или арабский! У нас два государственных языка, — продолжала улыбаться моя визави. — Когда научитесь писать, тогда и приходите. Откроем Вам фирму в лучшем виде

— Ладно. Давайте, попробую. Только, пожалуйста, продиктуйте медленно то, что должен написать, — попросил я неуверенно

— ОК!, — Она внятно произнесла на иврите, — Прошу Вас открыть фирму. Затем название и подпись

После того, как я, практически мгновенно, написал на иврите все, что она произнесла и вручил ошеломлённой женщине лист с каракулями, в которых, конечно, ничегошеньки не понимал, она, вдруг, ни с того ни с сего, взбеленилась. Подняла крик на весь офис.

— Так Вы утверждаете, что ничего не понимаете в том, что только что, абсолютно грамотно и быстро написали?!, — с явным недоверием переспросила озадаченная начальница налоговой, которой уже нажаловались подчиненные

— Насинг-насинг! (Ничего-ничего, англ) — произнёс я, глупо улыбаясь. Действительно, все выглядело форменным издевательством

— Он смеётся над нами, — не унималась инспектор, которая разошлась не на шутку

— Хорошо, я приму у Вас заявление! Однако, знайте, измываться над женщинами нехорошо, — с нотками оскорбленного самолюбия заявила начальница на английском. Затем резво удалилась прочь, хлопнув дверью отдельного кабинета

Правда, напоследок, она бросила своим коллегам одно слово, которое я, хорошо понимавший идиш, понял абсолютно точно —

— Мишуга. Стам, Мишуга (Сумасшедший, просто сумасшедший, иврит, идиш)…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сочинения. Том 4. Антидепрессант предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я