Игры с подделкой документов привели Иву в лапы к Рейну Фогелю – горячему, властному учредителю адвокатской фирмы. Ива готова на все, чтобы исправить свои ошибки только бы не спать со своим новым боссом. Но, кажется, ее никто не спрашивает.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гордость и Принуждение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Я вышла из такси через дорогу от нужного мне адреса, и пригладила черную атласную юбку. Расплатившись, я развернулась и мысленно присвистнула от удивления. Мне казалось, я приехала не в адвокатскую фирму, а в чью-то резиденцию. Само здание находилось в глубине небольшого, но буйно зеленого парка. Его огораживал трехметровый решетчатый забор, сквозь который виднелись пышные кроны деревьев и кирпичное двухэтажное строение со множеством окон и эркерами по обеим сторонам. И я бы совершенно точно прошла мимо, если у входа меня уже не встречала офис-менеджер — Полина, которая согласилась проводить меня внутрь.
Она оказалась дружелюбной на вид девушкой, примерно моего возраста. Ее волнистые русые волосы красиво спадали ниже плеч, густо накрашенные ресницы оттеняли светло-серые глаза, а фигуру размера плюс подчеркивали белый шелковый топ и кремовая юбка. Контрастом в образе служили малиновые лаковые лодочки и обилие золотых колец на пальчиках с идеальным маникюром.
У ворот нас встретили двое плотных парней, записавших мои личные данные в компьютер.
— Как только ваши документы будут официально оформлены, вы получите электронный ключ, — Полина продемонстрировала мне карту с магнитной летной, благодаря которой, очевидно, сотрудники попадали в офис.
— Здесь так красиво, — я изумленно огляделась по сторонам, едва мы пересекли проходную.
Вымощенная дорожка была украшена клумбами, распространяющими медовый аромат. В воздухе пахло недавно скошенной травой. Наверное, садовник только сегодня подравнял газон. За клумбами располагались тенистые лужайки с белыми скамеечками и раскидистые деревья. По пути я заметила пару декоративных фонтанчиков с приятно журчащей водой.
— Господин Фогель очень внимателен к мелочам, — пояснила Полина. — Он требует от своего персонала максимум. Поэтому, все должно быть безупречно.
— Ясно, — я поджала губы чтобы не рассмеяться. «Господин Фогель». Да, возможно представители офисных профессий и привыкли так обращаться к начальству, но для меня это было что-то из разряда БДСМ. Я так и представила в красках, как эта самая Полина просит своего господина о помиловании за не вовремя закончившееся кофе или бумагу в принтере.
Тем временем мы подошли к главному входу, где над дверьми красовалась огромная вывеска, видимая еще с дороги «Vogel & Vermel». И почему все адвокатские бюро называются по фамилиям?
Полина провела магнитной картой по специальной скважине над дверной ручкой и запустила меня внутрь. Я оказалась в просторном мраморном холле с восхитительной винтажной люстрой. Ее ярусы плавно спускались, обрамленные хрустальными подвесками, искрящимися от света ламп. Атмосферу дополнял колонный кондиционер, который приятно охлаждал помещение и вносил легкий аромат цитрусовых.
— Располагайтесь здесь, — она указала на один из островков, с белоснежными диванчиками и столиком с журналами. — Я сообщу, когда вас смогут принять.
— Хорошо, — я кивнула и направилась в указанном направлении.
Еще никогда я не была в таком роскошном офисе. Меня даже начала грызть легкая неуверенность в себе: смогу ли я здесь не то что продержаться, а хотя бы устроиться на планируемую стажировку? Но я тут же прогнала эти мысли пинком под зад. Я должна сделать все, что запланировала! Возможно, от этого зависит вся дальнейшая жизнь Алекса. Он — единственный, кто меня всегда поддерживал и выслушивал; единственный, на кого я могла положиться, и кто пошел бы на любые жертвы ради меня.
Да я готова лично прикончить этого Фогеля, если все мои старания не увенчаются успехом!
Внезапно входная дверь отворилась и в холл вошел тот, о ком я думала всего секунду назад.
В жизни Рейн Фогель выглядел еще массивнее, чем на фотографии. Стремительным и уверенным шагом он пересек холл и направился к лифту, когда заметил меня и оглядел холодным пренебрежительным взглядом. Это отношение неприятно задело мою гордость, и я сердито отвела глаза.
Вопрос соблазнения у меня тут же отпал. От таких высокомерных типов не получишь ничего, кроме унижения, поэтому лучше выбрать долгий и трудный путь через работу. Я буду стараться изо всех сил, но выполню задание без сближения. Обязательно придумаю как, но только не…
— Доброе утро, — раздался у меня за спиной тягучий мужской голос с едва уловимым немецким акцентом. — Чем могу помочь?
Его обходительный тон никак не сочетался с насмешливым выражением карих глаз. Он еще раз прошелся по мне взглядом, но уже с нескрываемым интересом.
— Я пришла на собеседование, — холодно ответила я, раздраженная его откровенным разглядыванием.
— А-а, — мужчина словно вспомнил что-то. — На должность переводчика?
— На стажировку, — я вымученно улыбнулась, пытаясь сгладить неприятное первое впечатление. — Если повезет.
— Тогда пойдем, — он указал приглашающим жестом на лифт в конце холла.
Лифт? В двухэтажном здании? Нормально.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гордость и Принуждение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других