1. Книги
  2. Современные детективы
  3. Юлия Евдокимова

Убийство, вино и Ренессанс

Юлия Евдокимова (2024)
Обложка книги

Последнее место, где ты ожидаешь найти тело — это кладбище. Конечно, речь не о могильных плитах. С находки всё и началось! Темной-темной ночью, на темной-темной улице стоял темный-темный дом, где произошло преступление. Группа подростков решила провести расследование, а спустя 60 лет бывшие юные сыщики погибают один за другим. Александре некогда, она увязла в загадке картины одного из гениев Эпохи Возрождения, околдована историей любви времён Ренессанса. Но оказалось, что одним из юных сыщиков была её любимая домоправительница замка, синьора Фиона. Вот уж от почтенной синьоры Саша такого не ожидала. Придётся спасать приятельницу от смертельной опасности, искать убийцу из прошлого и разбираться в судьбе картины. А заодно обрести нового друга… Или больше, чем друга? За каждой картиной Эпохи Возрождения стоит история. И вглядитесь — у мадонн на картинах фра Филиппо Липпи такие современные лица!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Убийство, вино и Ренессанс» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

«Юлия — тонкий знаток и ценитель итальянской кухни и прочих итальянских тем».

Джангуидо Бреддо, почетный консул Италии, член Академии истории итальянской кухни, автора книги «Настоящая итальянская паста».

***

«Влюбленная в Тоскану, между своей работой и желанием писать книги. Юлия не забывает о земле Боккаччо. Борги и рецепты всегда были в центре всеобщего интереса, сегодня в ее исполнении они снова становятся бестселлерами и литературным приключением».

Тосканская газета «Иль Тиррено».

***

«Аппетитные бестселлеры Юлии Евдокимовой: Италия, которую можно попробовать на вкус».

Газета «Аргументы и факты».

***

«На книжной полке — тайны и туманы».

Журнал «Италия».

«Кипарис — это перо тайны, погруженное в чернильницу пейзажа.»

Фабрицио Караманья.

Все совпадения персонажей и события случайны.

Пожалуй, последнее место, где ты ожидаешь встречи с мертвецом — это кладбище. Нет-нет, речь не идет о тех, кто покоится под мраморными памятниками и цветочными грядками, а… Но — обо всем по порядку.

Вечер обещал быть чудесным. Винченца, девушка из Лигурии, волею судьбы оказавшаяся в Тоскане, да так тут и осевшая, полгода назад родила дочку, которую назвали Фионой. Никто не удивился такому имени, хотя святой Фионы не существует и праздновать onomastico — именины придется в День всех Святых. Но как еще могли назвать девочку, если добрым ангелом для Винченцы и настоящей бабушкой для малышки стала синьора Фиона, бывшая домоправительница замка Кастельмонте. Имя это гэльское, ирландское, и означает biancа или chiarа — светлая, ясная. Но ни Бьянкой, ни Кьярой светленькая малышка с ясными глазками не стала.

А уж синьора Фиона как обрадовалась! Родители и сестры Винченцы поджимали губы и держались в стороне от непутевой дочери, где это видано, разводится беременной? Ну, ладно, замуж скоропалительно выскочила, но развод? С таким красавцем? (История Винченцы описана в книге «Шепот холмов Тосканы»).

Так и пришлось синьоре Фионе заменить бабушку, а граф Роберто — владелец замка Кастельмонте, не пожалел денег на «приданое» малютке. Догадаетесь, каким стало второе имя девочки?

— Могла бы и Алессандрой назвать, подумаешь, Роберта! — Заметила Александра, без которой ничего этого в жизни Винченцы не случилось бы, не столкнись они на улице Кастельмонте одним весенним днем. Но увы, не назвала. Может, и к лучшему!

Дон Доменико, обожаемый всем городом настоятель местного прихода, восседал на почетном месте во главе стола, рядом раскрасневшаяся Фиона, а граф Роберто сбежал сразу после крестин, не любил он ни церковные церемонии, ни многолюдные застолья — интроверт чистой воды, что с ним поделаешь!

Александра наоборот радовалась возможности увидеть всех друзей вместе, да еще по такому приятному поводу.

***

Приехав в Кастельмонте пару недель назад с итальянского юга, Саша три дня спала беспробудно. Любимый город вытягивал из неё и растворял в тумане ужасы подземелья, шок и беспокойство за храброго мальчика, спасшего ей жизнь, чуть не случившуюся скоропалительную помолвку…

На третий день она проснулась прежней Александрой, свежей, отдохнувшей… готовой к подвигам.

И первый она совершила немедля. Отправилась в Эмполи, узнав у инспектора Массимо, на месте ли комиссар Лука Дини.

Лука, увидев девушку, покачал головой:

— Я перестал удивляться твоим неожиданным исчезновениям, появлениям. Вот только… Я уже не уверен, рад ли я тебе…

— Я приехала попросить у тебя прощения.

— До следующего исчезновения без объяснений?

— Прости меня. Я очень виновата. Не могла найти в себе силы хотя бы позвонить.

— Теперь нашла?

— Как видишь. Прости меня. Я очень люблю тебя, мне легко с тобой, но…

— Но?

— Но я не смогу. Не смогу выйти за тебя замуж, не смогу вернуться. Я понимаю, что мои извинения ничего не изменят…

— Знаешь… Если честно, то мне грустно, но гора упала с плеч. Я сам собирался сказать эти слова и тоже никак не мог решиться позвонить…

— Грустно… Судьба дала нам второй шанс… а мы…

— Профукали! — Лука неожиданно рассмеялся. С ним рассмеялась и Саша.

— Я давно должна была приехать, и поговорить с тобой, а не убегать трусливо.

— Что ни делается — к лучшему. Год назад мне было бы больно. А сейчас… Всё прошло, Сань. Всё действительно прошло.

Саша вздохнула. Никто не звал её этим именем. Только Лука.

— Я буду рад твоим новостям. Но умоляю, никаких убийств!

— А вот этого я никак не могу гарантировать! — и они снова рассмеялись.

— Ты, конечно, остановилась в замке?

При слове"замок"девушка вздрогнула, но тут же сообразила, о каком замке говорит Лука. Виновато кивнула.

— Я так и знал, что Роберто победит. В тихом омуте… Всех пересидел!

— А вот тут ты ошибся! Он всегда будет моим другом, похоже, я всю жизнь буду возвращаться в Кастельмонте. Во всяком случае, пока мне это позволят. Но…

— Опять «но»! А наш замечательный граф знает о существовании «но»?

— Конечно. Мы с ним давно уже всё выяснили. Он всегда будет моим самым лучшим другом.

— У тебя невероятная способность превращать всех в друзей. Это талант! Другие ссорятся, расстаются, ненавидят друг друга, а ты умудряешься словно восторженный щенок вилять хвостом с такой радостью, что тебе сразу всё прощается. Редкий талант.

Саша виновато потупилась.

***

С тех пор, как Александра стала работать на себя, появилось море свободного времени, вот только денег почему-то не стало. Ушли в прошлое международные переговоры и сделки, а обычные клиенты не собирались связываться с юристом, который не сидит на месте, а постоянно куда-то летит. Судебных дел становилось всё меньше. Она уже начала сомневаться в правильном выборе профессии, раз обстоятельства сильнее, может, пора задуматься о чем-то другом? Последнее судебное дело случилось в Петербурге, правда не успело закончиться, как Саша уже мчалась в маленький городок, разбираться, что за дверь открывает старинный ключ.

Неожиданно эти события принесли ей солидный гонорар. Хозяйка будущего ресторана в Городенце щедро с ней расплатилась, ведь благодаря Саше её бизнесу больше не угрожали слухи о проклятьях и суеверия.

Девушка ужасно стеснялась брать деньги но… Прошло полгода и ещё более щедро заплатила Матильда, хозяйка замка, чуть не выселенная из него привидениями.

И теперь Саша могла спокойно пожить в любимом Кастельмонте до холодов, а там уж пора и честь знать!

Жизнь неожиданно стала простой и лёгкой, даже объяснения с герцогом Фурио оказались совсем не страшными.

Гордая натура герцога ди Сан Донато не позволила ему выяснять отношения. Пока Саша блеяла и мямлила в трубку «Я не готова… Я растерялась… Всё произошло так быстро…», Фурио коротко сообщил, что всё понял, когда Саша сняла кольцо и не нуждается в объяснениях.

Вот так впервые за многие годы она не должна была никого выбирать, разбираться в чувствах. Девушка оказалась совершенно одна, свободна и спокойна, там, где всегда чувствовала себя счастливой. Любимый замок, любимый Кастельмонте, лучший друг рядом, и она собиралась наслаждаться тосканским летом, не забивая себе голову.

Так оно и было бы, не составь Саша компанию синьоре Фионе после праздника.

Глава 1.

Празднество началось с просекко прямо на площади перед храмом Нижнего города, оттуда все отправились домой к синьору Пьетро где поселилась Винценца с малышкой. Потерявший дочь, лишенный возможности видеться с родной внучкой, Пьетро и слышать не хотел о другом месте жительства. Старый дом наполнился детским смехом, хлопотами и старик словно помолодел. Впереди еще ждали суды с бывшим мужем, претендовавшим на ребенка, но дорогие адвокаты, нанятые, конечно же графом Роберто, обещали что все обойдется малой кровью.

Синьора Фиона делала большие глаза и намекала Саше, что упустила она свое счастье, неспроста граф окутал Винченцу такой заботой! Сам Роберто на делал такие же большие глаза, ужасался и уверял, что все «исключительно из теплого отношения».

Малышку Фиону оставили дома с дедушкой и нанятой на вечер няней, еле уговорили Фиону-старшую хоть раз повеселиться вместе со всеми и, наконец, собрались в кафе на железнодорожной площади. Возьми маленькую Фиону с собой — и синьора Фиона не отойдет от нее ни на шаг. Внуки росли и все реже навещали бабушку, дочь все время отдавала работе и семье и у бывшей домоправительницы впервые за последнее время появился шанс о ком-то заботиться.

Кондитеры постарались на славу. После антипасти — оливок фаршированных козьим сыром, местных сыров и колбас, цветков цукини, запеченных с рикоттой и черным перцем и ароматных ломтиков оранжевой дыни с тончайшими ломтиками вяленой ветчины на столе появилась паста с лесным соусом боскайола. И вот кульминация праздника — малиновые пирожные, да с такими восхитительно нежными кремовыми розами, что сдалась даже синьора Фиона, вечно ворчащая, что ничего хорошего в кафе не подадут, то ли дело дома! Даже она одобрительно кивала головой и закрывала глаза от удовольствия.

Пройдя всей компанией по центральной пешеходной улице, они закончили праздновать в приходском доме, где сестра Мария сварила на всех кофе, а дон Доменико достал из своих запасов запыленную бутылку сладкого, тягучего винсанто.

***

Уже стемнело, когда все стали расходиться по домам.

— Ох, все-таки я схожу! Как не рассказать моему babbolino, какой сегодня хороший день был! Не дотерплю до утра! — Фиона завздыхала и направилась в противоположную от фуникулера сторону.

— Куда сходишь? Кто такой бабболино? — Саша, собиравшаяся возвращаться в Верхний город вместе с бывшей домоправительницей, удивленно остановилась посреди улицы.

— Папочка, так я его звала, муж мой покойный.

— Ээээ… и где ты ему рассказывать собралась?

— На кладбище, конечно!

— А дома с фотографией поговорить нельзя?

Если Фиона упрется — не разубедишь. Не могла же Саша отпустить пожилую синьору одну на кладбище, так и пришлось топать под темнеющими небесами в сторону местного погоста.

Ворота оказались затворены, но Фиона, ловко вытащив из сумочки ключ, быстренько их отперла. Она что, с ключом от кладбищенских ворот на крестины пошла? Ну-ну… Саше оставалось лишь вздыхать и следовать за подругой, стараясь не смотреть по сторонам, ангелы и кресты в сгущающейся темноте выглядели весьма пугающе.

Обстановочка вполне подходила для фильма ужасов. Небо оставалось темно синим, а на дорожках совсем стемнело. Ладно бы фонари светили, но здесь они установлены на большом расстоянии друг от друга и освещала гравийную дорожку лишь только что появившаяся над городом луна. И правда, кому нужны ночью фонари на кладбище, кто сюда сунется! Кроме Фионы, как выяснилось.

Пожилая синьора семенила по дорожке, вот свернула в сторону и, наконец, остановилась перед невысоким надгробием, осенила себя крестом, что-то забормотала.

Саша заскучала, оставшись одна, но не мешать же Фионе и ее бабболино! От нечего делать начала осматриваться, пытаясь не пугаться окружавших видов.

Что-то привлекло ее внимание. Из-за соседнего надгробия выглядывал ботинок. Саша подошла поближе. Ботинок продолжился ногой, вот и весь мужчина, сидит, надвинув кепку на лицо, привалился к холодному камню.

— С вами все в порядке? — осторожно спросила Саша и дотронулась до плеча незнакомца. Он чуть съехал в сторону и не ответил.

— С кем ты там говоришь? — рядом нарисовалась Фиона, видимо рассказала все новости покойному мужу в ускоренном темпе.

— Тут мужчина. По-моему он умер.

Ни за что девушка не притронулась бы к телу! А Фиона со знанием дела пощупала пульс. — Не бьется. Холодный уже. Кто это?

— Это ты меня спрашиваешь? Я и половины города не знаю!

— Посвети-ка.

–У меня нет фонарика.

— Телефоном посвети!

Саша посветила. Фиона внимательно рассматривала пожилого мужчину.

— У нас вроде таких нет. Это кто-то чужой.

Из кармана пиджака мертвеца выглядывал кончик бумажного листа. Саша протянула руку, вытащила листок, сложенный вчетверо, развернула.

На листке аккуратным почерком было написано:

«Фиона Барлеттини, виа делла Рена, 1, Кастельмонте, провинция Флоренция».

Протянула бумагу Фионе. Та ахнула.

— Кто это?

— Не знаю, — Фиона растерянно смотрела на листок.

— Откуда у него твой адрес?

Женщины уселись на мрамор соседнего надгробия в ожидании полиции. Конечно, Саша позвонила другу комиссара Дини, инспектору Массимо, который всегда хорошо к ней относился.

— Я никогда его раньше не видела. — Фиона была абсолютно растеряна. — Может, это не его записка?

— Она была в его кармане.

Похолодало и не понятно, от чего женщин стало слегка знобить, от прохладного ночного ветерка, или от волнения.

— Куда мы сели? — Фиона оглянулась на памятник. — А, Барбара. Она не будет возражать.

Саша очередной раз вздрогнула. Что за дурацкая привычка, относится к покойникам как к живым? Или наоборот — мудрость?

Мужчине было за семьдесят, в свете телефона Саша разглядела седые волосы, аккуратно подстриженные. Пиджак тоже был вполне приличным, как и ботинки. Крови не заметно, значит, не убийство. Пришел старик зачем-то на кладбище Кастельмонте с адресом Фионы в кармане — и умер. Веселая история.

Небо окрасилось светом мигалок, приехала не только полиция, но и медики. Саша ждала Массимо, но по дорожке, подсвечивая дорогу фонариком, к ним приближался Лука. За ним еще двое полицейских.

Она виновато хмыкнула. Типа это все Фиона, я так, за компанию, не виноватая я.

Лука серьезно кивнул. Даже похлопал Сашу по плечу. Обнял Фиону за плечи:

— Давайте мы отвезем вас домой, а поговорим обо всем завтра. Как раз выяснится причина смерти. Вы знаете этого человека?

— Первый раз вижу, — хором сказали женщины, а Саша протянула записку. — Вот, нашли.

Брови комиссара поднялись. — Трогали и оставили отпечатки?

Они виновато закивали.

— Тут вот в чем еще дело… В ней адрес Фионы.

Лука закатил глаза.

— Он же наверняка умер от случайного инфаркта или инсульта. И не местный. Значит, машина неподалеку. И вы все быстро выясните!

Комиссар посмотрел на часы.

— Уже поздно, но бар на станции наверняка еще открыт. Подождешь меня там?

Саша кивнула.

***

Полицейские завезли Сашу в бар и отправились в Верхний город, чтобы отвезти домой Фиону. Та была непривычно тиха.

Лука появился через полчаса, когда бармен намекнул, что всегда рад Саше, но пора закрываться.

— Вы установили, кто это?

— Мы не нашли ни кошелька, ни удостоверения личности, ни ключей от машины, и никакой машины поблизости.

— Его ограбили?

— Пока непонятно. Внешних повреждений не заметили, судебный медик завтра обещал дать заключение. Скорее всего смерть по естественным причинам.

— И вы не знаете, откуда у него адрес Фионы?

— Понятия не имею. Думаешь за полчаса что-то могло выясниться?

— Она же теперь места себе не найдет!

— Расскажи, что вы увидели, как все произошло.

Саша рассказала.

— Окоченение еще не наступило, значит смерть случилась совсем недавно.

Вы кого-нибудь видели? Слышали что-нибудь? Заметили что-нибудь необычное?

— Ничего.

— Фиона уверена, что не знает его?

— Сказала, что уверена.

— Думаю, завтра все выяснится.

— Позвонишь?

— Хочешь, пообедаем вместе.

— Завтра я не могу, обещала Симоне съездить с ней на побережье.

— Вроде сезон закончился.

— Это по делу. Знакомые попросили ее оценить какую-то картину прежде, чем передавать ее специалистам. Не хотят рисковать, вдруг подделка. А ее мнению доверяют, все же известная художница.

— А куда едете?

— В Кастильончелло. Там заброшенный старый особняк, который хотят перестроить под жилье.

— Тогда позвони, как вернешься.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Убийство, вино и Ренессанс» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я