1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Novela

Мэй

Novela
Обложка книги

После того, как парень, в любовь которого она так беспечно поверила, предал ее, Мэй спасается бегством. Оставив прежнюю жизнь позади, девушка отправляется странствовать по миру в надежде залечить душевные раны. Проведя шесть лет вдали от дома и близких, она решает вернуться и взять на себя ответственность за сына, когда-то доверенного сестре. Мэй желает сблизиться с мальчиком, но это может стать проблемой. Оказалось, пока она отсутствовала, парень, который просил ее избавиться от ребенка, стал хорошим отцом и он может стать препятствием для нее. Джаред не в восторге от ее возвращения и теперь ей придется лицом к лицу столкнуться с человеком, который разрушил ее. Книга содержит нецензурную брань

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мэй» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

СЕЙЧАС

Джаред с Феникс о чем-то спорили, но замолчали, когда я вошла.

— Что происходит?

Я перевела вопрошающий взгляд с него на сестру, но никто из них не ответил. На лицах обоих застыла досада.

— Пойду с Сэмом попрощаюсь.

Ни на кого не глядя, Джаред прошел мимо меня, и мы с Феникс остались одни.

— Вы из-за меня ругались?

— Он успокоится. Просто все так… неожиданно. — Она подбирала слова. — Дай ему время.

Черт, моя сестра заступалась за Джареда Джентри. Это был взрыв башки!

— Как все прошло с Сэмом? — Феникс улыбнулась.

— Кажется, нормально. — Пока что я боялась торопиться с выводами. Впереди меня ожидал долгий путь, и, если Сэм не убежал от меня с криками в этот раз, это не значит, что он принял меня. Мне придется заслужить его доверие. — Он замечательный. Вы с Картером молодцы, знаешь?

Я хотела, чтобы она знала, как я ценю то, что она и ее муж делают для Сэма. Что я благодарна им. Это моя работа — то, что они делают, моя работа, как матери. Но я не справилась с ней. Я облажалась.

— Он правда замечательный. — Она кивнула, поправляя цветы в вазе. Ее лицо светилось, когда она говорила о Сэме.

— Феникс…

— Я знала, что однажды ты вернешься, Мэй. — Сестра подняла голову и посмотрела на меня с выдержкой. — Я знаю, что я не его мать, и я всегда рассказывала Сэму о тебе. Поэтому я понимала и понимаю, что придет день и мне придется отпустить его. Придется отпустить моего мальчика.

* * *

Я вышла на улицу, чувствуя, что задыхаюсь. Грудь будто сдавила невидимая сила; отчаянно не хватало воздуха.

Я ужасный, ужасный человек! Кажется, мое возвращение сделает всех только несчастными! Пока я слонялась по миру в поисках себя, здесь, моя сестра и мой зять воспитывали одного маленького мальчика. Пусть я родила его, но его настоящей матерью была Феникс. Они взяли на себя ответственность за него и сделали его частью своей семьи. Они полюбили его, а он полюбил их.

У них все было прекрасно, пока я не решила, что мне пора вспомнить о том, что где-то на другом краю земли есть мой сын!

Я согнулась, уткнувшись ладонями в колени и задышала открытым ртом, глотая с жадностью воздух. Глаза пекло от непролитых слез.

Что я делаю? Что, блин, я делаю?!

Феникс страдает, Картер расстроен из-за моего возвращения, а Джаред меня ненавидит. Лучше бы я осталась в Австралии. Мой приезд точно никого не осчастливил.

Открылась и закрылась входная дверь. Из дома вышел Джаред, и я быстро выпрямилась, скрестив руки на груди. Он заметил меня и замер. Мы уставились друг на друга.

Я искала, что сказать и не находила. Ляпнула первое, что пришло в голову, тут же пожалев об этом, но было поздно.

— Поздравляю со свадьбой.

Джаред ничего не ответил, только мрачно свел брови на переносице. Так ничего и не сказав, подошел к своей машине, но оглянулся в последний момент.

— Знаешь, — он держался за открытую дверцу своего джипа, — возвращайся в Австралию. Всем так будет лучше.

Затем сел в машину и уехал.

* * *

— Черт! — Подскочив, я закричала, а мое сердце едва не выпрыгнуло у меня через рот. Сон как ветром сдуло. Я прижала ладонь к груди, под которой колотилось испуганное сердце. — Сэм, господи, что ты делаешь?!

— Просто смотрел, как ты спишь, — спокойно пожал плечами сын. Он даже не вздрогнул от моего вскрика. А вот я, спросонья увидев два темных глаза, уставившихся на меня, чуть не описалась от страха.

— Эй, все нормально? — Взволнованное лицо Картера заглянуло в комнату.

— Кроме того, что меня чуть сердечный приступ не хватил, — проворчала я.

— Сэм, я тебя предупреждал, что так нельзя делать с гостями. Люди пугаются с непривычки.

Картер вошел в комнату и подхватил Сэма подмышку.

— Мэй не гость, — возразил мальчик.

Картер проигнорировал это замечание. Ладно, я гостья — сама виновата.

— Давай, тебе пора собираться.

Картер понес Сэма к двери.

— Не хочу в летний лагерь! — захныкал тот.

Я откинула одеяло и побежала за ними.

— Ты отвезешь Сэма в лагерь? — следуя за Картером, спросила я.

Зять кивнул:

— Мне надо в офис, а у Феникс сегодня смена.

— Не хочу в летний лагерь! — еще громче запричитал Сэм.

— Он может остаться со мной! Я за ним присмотрю! — разволновавшись, выпалила я.

По лицу Картера было видно, что идея ему не по душе, и он собирается отказаться. Но тут Сэм закричал, что хочет остаться со мной.

— Да, да, я побуду с Мэй! Дядя Картер, ну пожааалуйста! — Сэм сложил свои ладошки вместе, и его лицо сделалось таким трогательным, что никто в мире не смог бы ему отказать.

— Мэй предложила, чтобы Сэм остался сегодня дома с ней, — сказал Картер, взглянув поверх моего плеча.

Я обернулась к Феникс. Она уже была собрана для выхода из дома.

— Отличная идея. — Феникс подмигнула Сэму и его личико просияло.

— Ты уверена? — Картер с неприкрытым неодобрением посмотрел на жену.

Та кивнула:

— Да, уверена.

Даже я не была так в этом уверена, как она, судя по ее голосу. Я хотела провести день с Сэмом, чтобы у нас была возможность узнать друг друга, но и боялась этого.

— Думаешь, готова к этому? — Картер обратил на меня серьезный взгляд.

Я кивнула:

— Можете ехать, все будет отлично, — пообещала я.

— Этого я и боюсь, — пробормотал он себе под нос, шагая к двери.

— Если что, все номера, по которым нас можно найти, на холодильнике, — сообщила Феникс. — Мы повесили для няни. Ему нельзя есть сладкое до обеда и пусть надолго не засиживается перед телевизором. — Феникс присела перед Сэмом на корточки. — А ты слушайся… маму. Ладно?

— Хорошо, — закивал Сэм.

Я заметила, что у нее вышла заминка перед тем, как она назвала меня мамой. Да, для меня это было не менее непривычно, чем для них.

Картер с Феникс долго прощались, но в итоге ушли. Мы с Сэмом махали им с крыльца, а когда они уехали, вернулись в дом.

— Чем хочешь заняться? — Я взглянула за Сэма, став переживать еще больше.

Вдруг я не справлюсь? Или с Сэмом что-то случится, пока он будет со мной?

О, господи!

— Ну, для начала надо позавтракать, — глубокомысленно изрек сын.

— Точно! Завтрак важен. Что ты ешь на завтрак, Сэм?

Мы вошли в кухню, и он забрался на табурет, подперев голову кулачками.

— Мороженое, — не раздумывая, ответил мальчик.

Склонив голову набок, я с укором прищурилась.

— Хорошая попытка, но нет. — Я стала открывать шкафчики в поисках сухого завтрака. — Нашла! — Я потрясла коробкой с кукурузными хлопьями и отыскала в холодильнике молоко.

— Почему нельзя есть мороженое на завтрак? — задумчиво протянул Сэм.

Я пожала плечами:

— Потому что это не полезно. Так говорят. Держи. — Я поставила перед ним миску с хлопьями, а себе налила большую чашку кофе.

— Ты видела настоящих акул? — с надеждой посмотрел на меня Сэм, когда я села напротив него. — В Австралии много акул.

— Прочитал это в своей книге? — Я не могла без улыбки смотреть на то, как он держал ложку, зажав ее всеми пальчиками.

Сэм быстро кивнул.

— А еще видел фильм по Дискавери.

— Ну, Сэм, акул я видела только в океанариуме, — призналась я.

Он был разочарован.

— Я тоже был в океанариуме, и там была одна огрооомная акула!

Я рассмеялась, когда он смешно закатил глаза.

— Картер и Феникс водили тебя в океанариум? — спросила я, любуясь ним.

— Не-а. — Он тряхнул челкой. — Мы с папой ходили.

Он почесал нос и отправил в рот ложку завтрака.

Я почувствовала ком в горле и сглотнула. Джаред был хорошим отцом. Я вынуждена была признать это. Похоже, Сэм его обожал.

— Папа часто водит тебя куда-нибудь, да? — осторожно спросила я.

— Постоянно! — с простодушием шестилетнего ребенка ответил Сэм. — А скоро мы пойдем в тир. — Его глазки засверкали в предвкушении. — Папа мне обещал.

— А Амбер тоже ходит с вами? — не удержалась от любопытства я.

— Иногда. Но она девочка — ей не интересны гонки и хоккей, — сморщил нос Сэм.

— Тебе нравится хоккей, Сэм? — оживилась я.

Он закивал, подозрительно взглянув на меня.

— Тебе тоже нравится хоккей?

— Я выросла в Канаде. Хоккей у меня в крови, — засмеялась я.

Его лицо просияло.

— Спрошу у папы, можно ли тебе будет пойти с нами в следующий раз.

«О, да, твой папа будет в восторге», — про себя хмыкнула я.

— Ну, доел?

Сэм быстро закивал. Я поставила посуду в раковину и повернулась к нему.

— Что дальше делать будем?

Сэм захотел кататься на велосипеде. У меня возникли сомнения, и я позвонила Феникс. Она сказала, что ему можно кататься в шлеме по тротуару и недалеко от дома.

После велосипеда мы купались в бассейне. Оказалось, что Сэм не умеет плавать, и я помогла ему надеть нарукавники. Я учила его плавать, мы много дурачились и смеялись.

После бассейна он получил свое мороженое, и мы перешли к рисованию. Разложив бумагу и краски на полу веранды, мы рисовали все, что придет в голову.

— Это кто? — Сэм вертел головой, пытаясь определить, что у меня на рисунке.

Прикусив кончик языка, я старательно выводила зеленого человечка.

— Пришелец. Видишь, у него на голове антенны и он зеленый.

— Что-то он какой-то странный, — с сомнением протянул Сэм.

Я надула щеки, отстранилась и окинула рисунок критическим взглядом.

— Да нет, похож. А ты что рисуешь?

— Это робот. Мне нравятся роботы.

— Круто!

Мой шестилетний ребенок рисовал лучше меня, это точно.

— Эй, Сэм, — позвала я.

— Что?

— Что это у тебя тут? — Я мазнула кисточкой ему по носу, оставив след зеленой краски.

Сэм захихикал и, вскочив, мазнул синей краской по моей щеке. Отсмеявшись, и изрядно испачкав друг друга, мы вернулись к нашим рисункам.

— Знаешь, если тебе нравятся роботы, можно сходить на выставку. Там показывают настоящих роботов, — предложила я.

— Ага, папа водил меня на такую. — Сэм не отрывал головы от своего рисунка.

«Кто бы сомневался, что водил».

— Было здорово, но в фильмах роботы круче.

— Согласна. Однажды я видела робота. Он был не клевым.

— Чем вы тут занимаетесь?

Я быстро оглянулась, наткнувшись взглядом на ноги Джареда. Подняв голову, встретилась с его глазами. Мы не заметили его появления, и теперь Джаред видел мою оттопыренную пятую точку, потому что я стояла на коленях и опиралась на локти.

Я развернулась и приземлилась на задницу. Не сводя с меня темных глаз, Джаред с небрежным видом изогнул бровь.

— Пап!

Сэм вскочил и бросился к отцу, обхватив его за ноги. Джаред улыбнулся сыну и обнял его.

— Привет, приятель.

Испытывая неловкость, я поднялась. Улыбка Джареда исчезла, когда он вернул внимание ко мне.

— Мы с Мэй рисовали. Вот, смотри! — Сэм подбежал, схватил наши рисунки и выставил перед отцом. — Я нарисовал робота, а Мэй сказала, что у нее пришелец.

Я прикусила губу, чтобы не улыбнуться.

— Здорово получилось, Сэм, — похвалил Джаред. — Значит, вы здесь не скучали?

— Не-а. Сначала я катался на велосипеде, а Мэй за мной смотрела. А потом Мэй учила меня плавать.

— Понятно. — Джаред поднял на меня взгляд. Его значение осталось для меня загадкой, но в этот момент я вспомнила те не единичные случаи, когда мы с ним были в бассейне.

Голые.

Он помнил об этом?

— Ты что-то хотел? — Я отогнала от себя видения прошлого, которые только причиняли боль.

— Феникс сказала, что Сэм остался с тобой на целый день. — Голос Джареда звучал сухо.

Я хмыкнула.

— И ты решил меня проверить?

— Сэма. Но, да.

Мне захотелось закатить глаза. Господи, со всеми его выходками в прошлом он вдруг стал таким раздражающе осуждающим!

— Сэм, хочешь поехать со мной и поесть пиццы? — предложил сыну Джаред.

— Мэй с нами тоже поедет?

Мальчик переводил взгляд с меня на Джареда. Его отец промолчал. Я заставила себя улыбнуться.

— Я ужасно выгляжу. Вся в краске. Может в другой раз. А ты поезжай с папой.

— Тогда мы можем остаться здесь и заказать пиццу, — предложил он.

Его голосок начал дрожать. Сглотнув, я в отчаянье посмотрела на Джареда. Я не хотела, чтобы Сэм плакал.

— Ладно, Сэм, закажем пиццу, — согласился Джаред, потрепав мальчика по волосам.

Он был не в восторге от этой идеи, но Джаред, как и я, не хотел расстраивать сына.

— Пап, а знаешь, Мэй тоже любит хоккей, — сообщил Сэм, пока мы ждали пиццу. — Правда ведь, Мэй?

Сэм обратил ко мне свою довольную мордашку — его грусть как рукой сняло — ожидая, что я подтвержу его слова.

Я кивнула.

— Правда, Сэм, люблю.

— В самом деле? — Джаред изобразил интерес перед Сэмом, скользнув по мне взглядом. — Знаешь, Сэм, это довольно популярный вид спорта.

— Ну, да, — быстро согласился мальчик, — но я подумал, что мы могли бы взять Мэй с собой на игру в следующий раз.

Предполагая недовольство на лице Джареда, я повернулась к шкафчикам и сделала вид, что мне срочно понадобилось достать тарелки под пиццу.

— Сейчас не сезон, Сэм. Игры начнутся не раньше осени. Если к тому моменту Мэй все еще будет здесь, возможно, она сможет пойти с нами.

Я замерла: нет, он просто не мог сказать этого моему ребенку! Джаред и Сэм не могли видеть моего лица, поэтому я зажмурилась на мгновение, сдерживая себя от порыва наброситься на Джентри с целью придушить.

— А разве Мэй может уехать? — Голос Сэма задрожал.

«Господи, до чего же мстительный ублюдок!»

Я быстро обернулась, натянув на лицо улыбку. Намеренно не смотрела на Джареда, чтобы не сорваться.

— Нет, Сэм! Я никуда не собираюсь уезжать. — Я покачала головой, повысив голос от эмоций. — Я останусь здесь, и мы сможем сходить не только на хоккей, а куда ты еще захочешь! — пообещала я. Эти слова предназначались не для одного Сэма. Моей целью было дать понять Джареду, что я здесь надолго и ему придется считаться со мной.

— А ты точно не уедешь? — переспросил Сэм, все еще сомневаясь. Мы с ним остались одни ненадолго, когда Джаред вышел забрать пиццу у курьера.

— Обещаю. — Я облокотилась о стол, приблизив к нему лицо. — Клянусь на мизинчиках.

Я выставила мизинец правой руки, пошевелив им. Сэм с готовностью поднял свой, и мы сцепили наши мизинцы.

— Теперь это настоящий клятвенный обет. Я не смогу нарушить его, — таинственно прошептала я.

Кажется, мне удалось убедить и успокоить Сэма. Сейчас это интересовало меня больше всего. А с его отцом я еще поговорю.

О книге

Автор: Novela

Входит в серию: Семья Харт

Жанры и теги: Современные любовные романы, Эротические романы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мэй» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я