1. примеры предложений
  2. англицизм

Предложения со словом «англицизм»

Поэтому не стоит думать, что все нынешние англицизмы пришли в русский язык навсегда и в полном объёме.
Другое значение англицизма – боксёрский ринг, термин, не случайно заимствованный и в русском.
Знаю, знаю: засорять русский язык англицизмами нехорошо.
Поэтому стиль был здесь более живым, более цельным, но в то же время более небрежным, чем в других частях: попадались англицизмы, местами неясности, ход изложения обнаруживал кое-где пробелы, так как отдельные важные моменты были лишь намечены.
Нелегко и тем, кто силится описать «окололитературный» мир – здесь просто не хватает слов, и нам приходится использовать преимущественно англицизмы, которые порой не знаешь, как и писать-то правильно.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: охохонюшки — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Это вполне естественно: у каждой профессии есть свой сленг, и сленг разработчиков полон англицизмов.
Англицизм буракку употребляется в основном в заимствованных терминах, таких как «чёрный рынок» и «чёрный кофе», или в особых контекстах; он будет уместен в интернет-магазине при выборе цвета пылесоса или туши для ресниц, но в быту про эти вещи вряд ли так скажут.
А если затем этот итальянский роман нужно будет перевести на английский, то ка́к передать эту привычку уснащать свою речь англицизмами?
Если перевести буквально, несведущий итальянский читатель не поймёт, что этот персонаж употребляет англицизм.
В то, что она именно параллельная, я верила хотя бы по тому, что здесь говорили на русском, причём не на старорусском, который я наверняка не поняла бы, а на современном, с применением англицизмов.
К наличию англицизмов она уже привыкла – и в её время французская речь для многих была более привычна, чем своя, русская.
Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения, «любовь» к избыточному использованию англицизмов давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и не специалистов; всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением.
Чтобы подчеркнуть такую приоритетную связность больших аэропортов, стали использовать англицизм hub: это слово означает ступицу колеса, которая соединена со всеми его спицами.
Это видно хотя бы по количеству англицизмов и американизмов в речи современных русскоязычных людей и особенно молодёжи.
Отбирая материал, авторы старались отдавать предпочтение русским терминам, по возможности избегая англицизмов, не всегда корректных переводов англоязычных терминов и аббревиатур, которыми так насыщен проникающий в научную литературу программистский жаргон.
В русском языке много англицизмов и международных слов, таких как: метро, программа, лаборатория, видео и множество других.
Есть, разумеется, профессиональный жаргон (безешка, джинса, подложка и т. п.), которым особенно любят щеголять вновь обращённые; не исключаются, разумеется, и веяния моды (в связи с которыми справедливо беспокойство, что нам угрожает засилье англицизмов); но всё же гораздо чаще презентация живого и динамичного сопровождается почему-то схоластикой и статикой – вот уже и парадокс!
Переводчик, который много лет по заказу американской международной фирмы переводит тексты с английского и французского языка на русский и украинский, сказал мне, что из-за обилия англицизмов во французском языке сегодня невозможно переводить с него без знания английского.
Лексикон учёных и журналистов неудержимо засоряется избыточными англицизмами, такими как неблагозвучный фактчекинг (вместо привычной проверки фактов), мертвящая аттрактивность (привлекательность), жаргонный фейк (дезинформация), не говоря уже о лишённом внятного содержания наименования «новые медиа».
Пиар ворвался к нам на крыльях демократизации, и хоть само явление было быстро адаптировано, терминология настоящей адаптации не претерпела, по крайне мере до сей поры: сплошь англицизмы.
Англицизмы пробивают бреши и в старых системах наименований: так, добавочное время при игре в футбол или в хоккей всё чаще именуется овертайм,игра «на вылет», на выбывание из соревнований одной из двух команд – плей-офф,и даже традиционное боецв кикбоксинге заменяется англицизмом файтер.
Старайтесь не перегружать текст англицизмами, если они имеют соответствия в русском языке.
Да и вообще, к чему эти дурацкие англицизмы?
Не говоря уже о неоправданных англицизмах, где для тех же понятий есть устоявшиеся слова русского языка.
Такие слова называются англицизмами и из этого названия уже становится понятно, что они из себя представляют.
Надеюсь, вы уже выучили десяток-другой слов и воображение у вас прокачано на славу, вот вам небольшой челлендж (отметьте это слово себе в список англицизмов, кстати): постарайтесь перестраивать предложения так, чтобы в них было сказуемое.
Здесь нет бесчисленных англицизмов, айфонов и смс, которыми злоупотребляют модные поэты, претендующие на актуальность.
Я стараюсь не употреблять явных англицизмов и заимствований из криминальной сферы (стрелка, разборка), стараюсь не употреблять субкультурных выражений, научной терминологии.
Русский язык продолжают засорять англицизмами, делая русскую речь непонятной, чужеродной.
У людей ещё не вошли в оборот англицизмы, отсутствуют слова- паразиты, а язык был таким, каким должен быть – русским.
Чрезмерное увлечение англицизмами, неправильные ударения – это раны не смертельные, они поддаются лечению.
Необходимо понять, что вызывает изменения русского словообразования, грамматики и повальное распространение англицизмов (речь не идёт о необходимой технической терминологии и обозначении новых понятий!).
В соцсетях постоянно появляются мемы, демонстрирующие фрагменты современной деловой переписки, в которых из-за количества вульгарных англицизмов не понять ни слова.
Но это был разговор не научный, а занаученный, напичканный малопонятными англицизмами, современными европейскими терминами, «притянутыми за уши» словами и выражениями, которые подчас не имеют аналогов в русском языке.
Мне лично не интересен номер и точная дата таких указаний, потому что новое слово в официальном документообороте затмил шквал зачастую абсолютно не нужных англицизмов.
Англицизм коучинг используется для того, чтобы обозначить наставления по какой-то области жизнедеятельности.
Разговорная речь битком забита англицизмами, а отнюдь не «бить баклушами» и «несолоно хлебавшими».
Гулким эхом застыл где-то под сводами этот звучащий англицизмом старофранцузского происхождения игнорируемый призыв, а потом, агонизируя, затих, продемонстрировав пугающую ажурность и глубину этой сети пещер.
И действительно, так переводится с английского глагол to lead – «вести за собой»: не толкать, не тянуть, не «пушить» и не «пулить» (простите за троллинг англицизмов), а именно вести.
Старинное строение лохматых веков, коих здесь было не так уж и мало, да ещё новоделы, стилизованные под старину, придавали городку сдержанный колорит древности, или винтажности, как заметил кто-нибудь на новоязе, напитавшимся сверх меры англицизмами.
Одним из популярных англицизмов, пришедших из TikTok, является слово «рилс» (от английского Reels).
То же касается слов «фейл» (fail), которое в русском языке можно перевести как «провал», но англицизм звучит более ёмко и легко.
Однако стоит помнить, что использование англицизмов требует осторожности.
Язык сейчас пропитался англицизмами, сленгом, да что говорить, я сам частенько их использую.
Так вот, в протест путанице и появился новый англицизм, обозначающий, старое, по сути, дело.
Свою невероятную безграмотность они компенсировали чудовищными англицизмами.

Цитаты из русской классики со словом «англицизм»

  • — Если женщина, девушка затруднена предрассудками, — говорил Бьюмонт (не делая уже никаких ни англицизмов, ни американизмов), то и мужчина, — я говорю о порядочном человеке, — подвергается от этого большим неудобствам. Скажите, как жениться на девушке, которая не испытала простых житейских отношений в смысле отношений, которые возникнут от ее согласия на предложение? Она не может судить, будет ли ей нравиться будничная жизнь с человеком такого характера, как ее жених.
  • — Вы хотите найти себе дело? О, за этим не должно быть остановки; вы видите вокруг себя такое невежество, извините, что я так отзываюсь о вашей стране, о вашей родине, — поправил он свой англицизм: — но я сам в ней родился и вырос, считаю ее своею, потому не церемонюсь, — вы видите в ней турецкое невежество, японскую беспомощность. Я ненавижу вашу родину, потому что люблю ее, как свою, скажу я вам, подражая вашему поэту. Но в ней много дела.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «англицизм»

Цитаты со словом «англицизм»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «англицизм»

АНГЛИЦИ́ЗМ, -а, м. Слово или оборот речи, заимствованные из английского языка.

Все значения слова «англицизм»

Синонимы к слову «англицизм»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я