1. примеры предложений
  2. корякский

Предложения со словом «корякский»

Чукотский и корякский языки составляют палеоазиатскую семью.
Корякский вулкан пригрел проплывающую мимо тучку, и она зацепилась за его вершину, создавая наикрасивейшую картинку.
– Удастся ли ей продолжить его трудное дело и сможет ли она, как и мать его родить, родить тот корякский неповторимый бриллиант, который вырастет в настоящего творца и в настоящего художника?
Корякские шаманы из поколения в поколение передают самобытный опыт корякской и чукотской этномедицины, используя в основе практически всех исцеляющих своих действий в основном внушение.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: спознаваться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Некоторые из них не случайно шли в услужение к русским казакам: старейшины чукотских и корякских родов засылали их в остроги и зимовья как разведчиков.
Характерное жилище оленеводов эвенов – с цилиндрическими стенами и конической крышей, близко по конструкции к чукотской и корякской яранге, у некоторых групп бытовал конический чум, у эвенов охотского побережья ещё в 18 в. были распространены землянки с входом через дымовое отверстие.
Многие корякские общины охотно приняли российское подданство, именно надеясь с помощью русских войск защититься от постоянных набегов чукчей.
Один из участников этой команды рассказал мне, что они прибыли посмотреть традиционный обряд корякских похорон.
Великолепный следопыт, охотник, даже не по призванию, а по крови, в которой перемешались корякские и казачьи корни.
Многое впитала корякская и чукотская культура, в том числе и культура народного врачевания, впитала из традиций тибетской медицинской школы, корейской и древнекитайской и корейской медицинских школ, российской народной медицинской традиции (11, 12, 150, 262, 266, 324, 403).
Например, ведя хронику повествований корякских женщин об истории региона, я использую этнографическое настоящее, таким образом демонстрируя, что то, что можно легко отнести к области истории, все еще живо и актуально.
Сегодня корякские старейшины особенно сильно опасаются, что это понимание непоправимо нарушилось.
Он продолжил изучение языка коряков и даже составил небольшой словарь корякских слов на кириллице.
Первое, что увидела дочь корякского колдуна: загорелое, чуть высокомерное лицо молодого чужака, спасшего её.
Он упрекал корякских мужчин в том, что они «очень любят спиртные напитки», но в то же время указывал, что русские и японцы извлекали выгоду из этой торговли [Беретти 1929: 25].
Вторая цель состоит в том, чтобы привнести в социологический дискурс, посвящённый сложностям и проблемам постсоветской жизни, гендерную составляющую, в частности рассмотреть основные трудности, с которыми сталкиваются как женщины, так и мужчины корякского народа.
Ходили слухи, что он нашёл золотую россыпь – место, которое корякские шаманы держат в секрете до сих пор.
Но присмотревшись понял – нет, на резном высоком крыльце стоит совсем другая женщина, очень похожая на дочь корякского колдуна…
Рыболовство и землепользование в корякской тундре юридически не регулировались.
Оно неправдиво, потому что не учитывает разных стилей корякского танца и, таким образом, льёт воду на мельницу культурной однородности.
Он мне рассказал корякскую сказку про мальчика, который убил бога. Вернее, бог сам себя убил, потому что мальчик выиграл у него в прятки.
Традиционные, архаичные формы самосознания, вроде шаманизма и почитания духов, впитываются корякскими детьми с молоком матери.
Только вот его соплеменники после критического замечания «слишком умного» внука как-то поостыли и теперь не сильно верили в то, что древние корякские духи вдруг, после стольких лет молчания, явили им некий мистический знак.
Если раньше любой корякский пацан считал для себя величайшей честью услышать похвалу шамана, то сегодня – всё наоборот.
Это был кусочек северной тундры, поросший мхом и ягелем, посредине которого стоял корякский или чукотский чум.
Родной – в нашем случае корякский, даже если в классе всего четыре коряка, да и те лишь наполовину.
Какой именно изучаем мы, школьникам неведомо, до 1930-х годов и письменности-то корякской не было.
Кроме русского владею корякским, идиш, английским, немецким, венгерским и китайским языками.
Как выяснилось, парни нашли в пятнадцати километрах вглубь побережья корякский «контейнер», откуда и пополнили свои запасы.
Только цвет прибойки не изменился: её составляли здесь красно-бурые, тёмно-серые и зеленоватые камни из яшмы и яшмовидных кварцитов, что характерно для корякских фьордов.
Он записал множество сказок и преданий, а так же провёл исследования в области образования и развития корякского языка.
Достаточно чётко ли он разъяснил своему внуку, как надо долго выслеживать, как надо осторожно бороться с коварным, диким, сильным здешним камчатским бурым и ожиревшим к осени зверем, как его каждый раз побеждать, борясь естественно, прежде всего, за свою жизнь и за жизнь всего своего нымыланского ветвейваямского и всего хаилинского их корякского племени?
По маршруту экскурсии в музее мы сыпали магнитный песочек на магнит, били в корякский бубен, поднимали одной рукой большие бомбы пемзы, нюхали двадцать четыре разноцветных пепла из двадцати четырех вулканов и фотографировали камчатский одуванчик бешеного розового цвета, похожий на лотос и хризантему одновременно.
Поэтому теперь я знаю, что из растёртой рыбьей костью осоки корякские и ительменские женщины делали «вату», клали её детям типа памперсов, себе между ног для тепла и в качестве прокладок.
Однако использование образа путешествия как организующей метафоры этой книги влечёт за собой ещё одну проблему: как отобразить сугубо корякские черты путешествия и при этом сохранить ориентиры и связность.
Чтобы не перегружать читателей переизбытком концептуальных точек зрения и передвижений, я решила выстроить каждую главу (за исключением глав 2, 3 и 5) вокруг взглядов и рассказов конкретных корякских женщин и мужчин.
Например, рассматривая в хронологическом разрезе встречу или диалог между коряками, их соседями по региону и государством, мы сможем увидеть, как формировалась «корякская народность» в воображении государства, регионального большинства и заезжих антропологов, которые учились опознавать «их».
Экзотизация и виктимизация корякских женщин сливаются воедино в описаниях, где они представлены одновременно как мятежные поборницы эмансипации, примитивные неряхи и рабыни традиций и иерархий [Львов 1932], в зависимости от конкретных предубеждений и гендерных установок, присущих политической и исторической позиции того или иного автора.
Беда посёлков, по мнению корякских старейшин, заключалась в том, что они перестали быть местами совместного проживания.
Помимо прочего, утверждали корякские старейшины, жизнь в поселениях создаёт ужасные условия, из-за которых и женщины и мужчины зачастую умирают, не дожив и до сорока пяти лет.
Четвёртая глава, «Дальние голоса, неприметные жизни», продолжает тему гендерной спецификации, рассматривая корякских женщин-старейшин как индивидуальных комментаторов культуры и истории.
Оба стихотворения составляют последовательный и единообразный нарратив о культурной однородности: некий монологический голос вещает об ограниченных горизонтах корякского народа.
Он обращает наше внимание на раздражение и озабоченность, которые, должно быть, испытывали корякские охотники и пастухи в связи с ростом миссионерства и резким сокращением численности оленьих стад.
По морфологическим признакам мало чем отличается от чукотского и корякского языков.
Самый высокий – — Корякский вулкан.
Однако знакомые мне корякские женщины выказывали озабоченность конкретными проблемами.
– Да это же корякские слова записанные кириллицей!
Даже корякский язык, на котором после школы я ни разу не говорил, и тот потребовал отдать ему должное.
Хотелось бы отметить, что здешняя камчатская древняя корякская и чукотская народная медицинская традиция многое впитала и многое вобрала в себя из опыта соседней тибетской медицинской школы, корейской медицины и даже всей русской народной традиции, так как, начиная с 1695 года, русские путешественники, купцы, исследователи постоянно посещали и затем обживали эти места и тесно соприкасались и, понятно, жили вместе и не единожды создавали смешанные браки, что служило более глубокому проникновению опыта одного народа и не только в медицинскую практику другого этноса.

Что (кто) бывает «корякским»

Все определения к слову КОРЯКСКИЙ

Значение слова «корякский»

Цитаты со словом «корякский»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «корякский»

КОРЯ́КСКИЙ, -ая, -ое. Прил. к коряки. Корякский язык.

Все значения слова «корякский»

Синонимы к слову «корякский»

Что (кто) бывает «корякским»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я