Первые интервью показали, что в урумских посёлках носители языка и урумы, не владеющие идиомом, немного по-разному описывают греческую этничность и воспринимают преподавание
новогреческого в школе.
Без преувеличения можно сказать, что имена избранных нами трёх поэтов принадлежат к числу наиболее значительных в
новогреческой литературе.
Новогреческий перевод делает ему такой перифраз, со чтобы:«чтоб не сделал он того, что связь цепи расторгнется, когда её натянут, т. е. чтоб не причинил он расторжения единения братий в то время, когда они вдадутся в большие подвиги добродетелей, не произвёл разделения между братиями, которые должны пребывать нераздельными, и не стал причиною печали для обеих частей, так как те, которые идут впереди, т. е. преуспевают в добродетели, станут печалиться о тех, кои оказались позади, а оставшиеся назади станут печалиться о разлучении с первыми».
Возвращаясь опять к более и более освобождающейся в этом веке
новогреческой национальности, необходимо прибавить ещё, что и тот в высшей степени важный элемент, греческое монашество, об ослаблении которого я с сокрушением сердца только что говорил, держится ещё и сильно иногда влияет в греческой мирской среде, преимущественно благодаря тому, что греки ещё не достигли своего полного национального освобождения и объединения.
Предлагаемая вниманию читателя книга – антология
новогреческой прозы второй половины XIX – начала XX века – запоздала более чем на столетие.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кордиамин — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Но книга, которую вы сейчас держите в руках, дорогой читатель, – очень важная книга, это символический образец
новогреческого литературного творчества, которое само по себе не настолько известно иностранному читателю, как тексты классической античной словесности, но по праву занимает значительное место в пантеоне мировой литературы.
Повести, собранные в эти две книжки, все из
новогреческой жизни, юго-славяне являются в них разве мимоходом.
Говорят на диалекте мариупольской группы
новогреческого языка и на крымско-татарском.
Дело в том, что почти все тексты, включённые в настоящий сборник, написаны на кафаревусе – архаизированном книжном варианте греческого языка, сочетающем древнегреческую морфологию и
новогреческий синтаксис.
История господствующей церкви, в сущности, представляется историей того, как заносились на русскую землю и прививались к ней инородные религиозные веяния: сначала
новогреческие, затем латино-католические и, наконец, протестантские.
Можно с полной определённостью заявить, что даже самый лучший специалист по
новогреческому просто ничего не понял бы в том, что я написал на языке, усвоенном мной в детстве, потому что за последние три-четыре десятилетия мои дорогие «соотечественники», воспламенённые желанием во что бы то ни стало походить на представителей современной цивилизации даже в своих речах, проделали с моим родным языком то же, что армяне, стремящиеся стать русскими интеллигентами – со своим.
В этом качестве он отмечен в истории
новогреческого эллинизма.
Вообще-то мы, понтийцы, тоже говорим на разных диалектах, но это не современный
новогреческий.
– Но, судя по вашей фамилии, вы наверняка знаете
новогреческий?
Город выглядел просто восхитительно на фоне домов в
новогреческом стиле и в стиле регентства позади прекрасных деревьев и лужаек.
Знание
новогреческого не обязательно.
Майков «Ласточка примчалась…» (из
новогреческих песен); А. Плещеев.
Ор(ион) – титан-богоборец, из враждебного олимпийцам,
новогреческим богам, лагеря.
А есть
новогреческий способ?
Только представьте: звук «и» в
новогреческом записывается аж шестью разными способами!
А
новогреческий почти не знаю, – почему-то соврала.
– Кафаревусу же, высокий
новогреческий, язык газет и парламентских дебатов, он как следует не понимает, ведь там, где он учился в молодости – на фелюках и базарах, – так никто не говорит.
Я выбрала факультет иностранной филологии, а именно – кафедру
новогреческого языка и литературы.
Нет, вы только подумайте, она владеет таким количеством языков, у него бы уже голова лопнула: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, какие-то диалекты
новогреческого, он слышал, как утром мурлыкала песенку на болгарском.
Но по физиономии человека можно угадать в той или иной степени его характер, не его идеальное подобие, плывущее в высших каких-то эманациях космоса, а именно его характер почвенно-национальный, почти осязаемый и реальный во всех отношениях – то, что в
новогреческом словоупотреблении передаётся термином vyos.
– Подойди… – прохрипел старец с густым
новогреческим акцентом. – Грядущее прозреваю… грядущее…
Грамматика выдержала 14 изданий и была переведена на немецкий, французский и
новогреческий языки…
Что же касается языка, то я до некоторой степени свободно и в смешанном стиле передаю выражения старца, потому что, как известно, на
новогреческом языке приснопамятный отец говорил несколько несовершенно.