Однако почему мы называем это «инь-йогой»? «Инь» – не
индийское слово, а китайское.
Поэтому при её изложении принято в роли термина использовать соответствующее
индийское слово в его европейской языковой транскрипции.
Индийское слово гость, атитхи, очень красиво: оно означает человека, чей приход не имеет даты, время его прихода остаётся тайной.
Чтобы вам понятен был далее мой рассказ, нужно предварительно объяснить одно индийское понятие и одно
индийское слово.
Некоторые лингвисты считают, что первым было древнее
индийское слово «нафата» (просачиваться, стекать), которое позже перешло в персидский язык.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: сполье — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Индийское слово «гость» очень красиво; индийское слово – атитхи.
А ещё… он научил меня одному плохому
индийскому слову, а я его одному плохому русскому.
Коверкая английскую грамматику, мешая
индийские слова с английскими, она говорила, говорила, ела, ела, смеялась сама над собой.
Это делало её прогресс довольно медленным, и я предвидел, что пройдёт много времени, прежде чем она сможет легко выражать свои мысли или даже полностью понимать английский, поскольку её чувство звука было настолько развито, малейший оттенок акцента или произношение
индийского слова меняет его значение, что небрежно сказанное слово или неправильно произнесённое было совершенно непонятно для неё.
Индийское слово «ванш», кстати, означает «род».
Поэтому и в
индийском слове «карма», и в русском слове «судьба» так много предопределённости и обречённости.
Понятие осознанность (в английском языке используются слова awareness или mindfulness) было открыто англоговорящими учёными, как синтез
индийских слов сати и сампаджханна, которые присутствуют в современных языках индуистской группы и языках древности – санскрите и пали.
Название его произошло от
индийского слова «хем» или «хен» (от санскритского «хима» – снег, прохлада).
– Простите, что буду использовать
индийские слова, описывая некоторые термины.
В результате британского колониального правления в мировые языки влилась масса
индийских слов, среди которых можно назвать «бунгало», «поло», «могул», «джунгли» и многие другие.
Это смесь персидских и
индийских слов.
Поскольку автор принципиально не использует курсив для выделения
индийских слов, было принято решение передать его как «дэва», чтобы не путать богов и девушек.