Отметим и ещё одну важную группу источников – произведения
китайских авторов.
Безусловно, его описание односторонне , проникнуто ненавистью к пришельцам, но для исследователя важны данные, совпадающие у него с наблюдениями
китайских авторов.
Европейские, персидские и
китайские авторы в этом вопросе единодушны.
А теперь остановимся более подробно на жужанях, согласно терминологии
китайских авторов.
Китайские авторы считают понятия «тюркский хан» и «волк» синонимами, видимо опираясь на воззрения самих тюркских ханов.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: стеклиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Быстрое развитие и успехи монголов в XII в.
китайские авторы не прочь были приписать себе.
Среди дуньхуанских рукописей найдено также немало переводов буддийских текстов с китайского на согдийский, не только канонов, но и апокрифов, и сочинений
китайских авторов.
О нравственных качествах японцев
китайский автор отзывается весьма похвально – имеют весёлый нрав, не склонны к распутству и ревности, не воруют, ну разве что выпить любят.
И самая замечательная из них не упомянута ни одним
китайским автором.
Таким образом, древние и средневековые арабские, греческие,
китайские авторы часто писали об одних народах, называя по-разному на своих языках.
Правители халифатов, борясь с иноверцами, не запрещали своим учёным пользоваться знаниями, заимствованными из книг греческих, индийских,
китайских авторов.
Дошедшие до нас хуннские слова были записаны
китайскими авторами древнекитайским письмом.
Определённый вклад в разработку рассматриваемой темы внесли
китайские авторы.
Прагматическое решение предлагается
китайскими авторами, которые признают право единоличной собственности на помещения.
Поэтические достоинства сделали «Девятнадцать древних стихотворений» образцом стиля и источником вдохновения для более поздних
китайских авторов, у которых мы находим циклы, написанные в духе этих древних стихотворений.
Конечно, в умных книгах, газетах и по телевидению
китайские авторы не устают объяснять, что за границей тоже живут люди, у них тоже есть своя культура, своя цивилизация и научные достижения.
Все
китайские авторы описывают нам этих варваров как отпетых разбойников, которые внезапно появляются на границе культурных земель, грабят людей, забирая стада и богатства, а потом исчезают со своей добычей прежде, чем успевают подойти войска и дать им отпор.
Некоторые
китайские авторы считают, что юйлу– это лишь словесная часть гунъаней, в то время как гунъани могут включать не только разговор, но и различного рода действия: поступки, жесты, например удары, шлепки, нацеленные на то, чтобы пробудить сознание ученика и избавить его от догматов.
По сравнению с
китайскими авторами европейские путешественники не только страдали от неспособности адекватно понимать информаторов, но и были жертвами «культурного шока» при встрече с развитой кочевой цивилизацией, в то время как китайцы взаимодействовали с ней к тому моменту уже как минимум полтора тысячелетия.
Ни одного
китайского автора!
То, что всеми исследователями именуется письменными источниками, представляет собой сочинения, написанные либо современниками киданей, как правило, в виде кратких экскурсов в их историю, составленных на основе отчётов послов (династийные истории китайских государств), либо
китайскими авторами, работавшими уже с остатками артефактов киданьской империи.
Справедливости ради следует отметить, что и среди русских людей мало тех, кто знаком с литературными произведениями
китайских авторов.
За последние годы
китайские авторы предложили ещё одно наименование – геометрические места точек.
Думается, отечественному ценителю поэзии было бы интересно отметить своеобразную перекличку стихов русской классики с поэзией
китайского автора.