Последнее десятилетие жизни он активно занимался
переводческой деятельностью.
Верно и то, что значительный размах
переводческая деятельность – с греческого или сирийского на арабский – обрела в IX и не теряла популярности до XI века, привлекая всю элиту аббасидского общества (халифов, высшую знать, но также чиновников, полководцев, купцов, ростовщиков, преподавателей и учёных).
Я всегда относил себя к числу именно таких, поскольку за плечами у меня лингвистический университет, десятки лет
переводческой деятельности, повседневный опыт преподавания языка и опубликованная книга.
Он сформулировал принципы
переводческой деятельности, начал работу по исправлению русских богослужебных книг, сыграл немалую роль в формировании русского литературного языка, обособлении его от болгарского и сербского.
Некоторые аспекты
переводческой деятельности требуют отдельного объяснения и, как правило, переводчик говорит об этом в специальной главе или во введении.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: обессмертиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
При этом особое внимание уделяется нюансам
переводческой деятельности – теме, которая обычно оказывается вне поля зрения читателя, что, на наш взгляд, не совсем правильно.
Цель производственной практики – применить в реальных условиях теоретические знания и практические навыки, полученные студентами при изучении специальных дисциплин (модулей), направленных на формирование профессиональных компетенций (ПК-7, 8, 10–12, 14, 15): «Письменный перевод», «Устный перевод», «Теоретические основы
переводческой деятельности», «Основы профессиональной деятельности»; а также получить практические навыки в области перевода с возможностью последующего трудоустройства.
В
переводческой деятельности приходится иметь дело с этим парадоксом языка непосредственно и практически.
Такой специалист, не обладающий знаниями специальных дисциплин, в области которых он намерен осуществлять
переводческую деятельность, вынужден самостоятельно наращивать свои экстралингвистические знания.
Настало время рассказать о её
переводческой деятельности более подробно.
Мама начинает активнейшую
переводческую деятельность.
Совсем другие задачи, другие критерии оценки успеха/неуспеха
переводческой деятельности.
Мультимедийные переводческие программы создаются на основе общей важной цели – формирование и развитие переводческих навыков, т. е. формирование общих ролевых навыков, присущих переводчику в различных стандартно-стереотипных ситуациях
переводческой деятельности.
Это универсальный процесс, предполагающий не только сохранение отечественных образцовых текстов, но и активную
переводческую деятельность, открывающую горизонты всей мировой культуры.
Следовательно, терминологический переводной словарь должен быть средством не только предупреждения, но и выявления и преодоления коммуникативных неудач для повышения степени адекватности
переводческой деятельности [Городецкий, 2006].
Неотъемлимой частью работы с православными тувинцами является
переводческая деятельность.
Он, обладая даром письма, написал немало замечательных произведений, мог написать и больше, но он смело вышел на большую дорогу
переводческой деятельности, одаривая своих соотечественников-непальцев произведениями русских писателей и соотечественников-россиян произведениями непальских писателей.
Переводческая деятельность даёт меньше свободы, чем сочинение, зато позволяет набить руку, научиться строить фразы так, чтобы они звучали, стимулирует творческий поиск.
Переводческая деятельность виделась единственной альтернативой государственной стагнации, и поэтому не удивительно, что наука и переводы учёных текстов на арабский язык с языков покорённых и соседних народов были поддержаны на государственном уровне и в течение как минимум 10 лет находились под прямым государственным патронажем.
Он был великолепным переводчиком; с его
переводческой деятельностью связано становление русской переводческой школы.
При нём были созданы первые библиотеки, получила признание и поддержку
переводческая деятельность.
Сейчас
переводческая деятельность таких денег не приносит, но вы активно переводите с татарского на русский.
Думаю, наступит день, когда мир постигнет, наконец, всю важность
переводческой деятельности, которая обычно остаётся в тени и происходит за занавесом.
Я постарался охватить в моей речи всё самое важное, что касается
переводческой деятельности, все стадии перевода и его уровни.
Во-первых, ученики, обучающиеся за границей, в области
переводческой деятельности и знакомства с западной теорией просвещения и западной педагогической доктриной сыграли важную роль в качестве оружия для критики старой феодальной образовательной доктрины, а также сделали вклад в модернизацию китайской педагогики.
С каждым "Наташенька, выручай!" я на это предчувствие забивала, клятвенно обещая, что "Вот последний раз поеду, и все!", оттягивая тот момент, когда придется окончить
переводческую деятельность и стать исключительно директором.
Его в основном двуязычный творческий путь и полиглоссия его произведений,
переводческая деятельность охватывают проблематику трансфера, трансляции и транскрипции в самом широком смысле.
Переводческая деятельность привела её в городские правительственные круги.
От этого, в частности, зависит успех
переводческой деятельности.
Вы должны понимать, что устный синхронный перевод – наисложнейший вид
переводческой деятельности, когда переводчик осуществляет перевод тотчас вслед за говорящим.
Он не только сам пишет, но и занимается
переводческой деятельностью.
Кроме того, с конца 1950-х годов у нас большими тиражами выходили переводы античных авторов (по размаху
переводческой деятельности мы, пожалуй, обогнали тогда все страны мира).
– Вы активно занимаетесь
переводческой деятельностью.
Потом уже в годы
переводческой деятельности она с ним не раз пересекалась – он был всегда одинаково выдержанным, говорил негромким голосом, а внешностью и вовсе не выдавался – просто тусклый какой-то, но главное – он всегда оставался в одном возрасте.