Современный болгарский язык, в который во времена турецкого владычества вошло какое-то количество
турецких слов, чисто славянский.
Прекрасно понимая, что лишь его мне не хватит, начала учить первые
турецкие слова.
Могу назвать сходу около трёх десятков
турецких слов, которые омофоничны русским.
Диалектное различие в языке указывалось в скобках, произношение
турецких слов давалось русскими буквами.
В этой книге мы рассмотрим случаи, когда ударение в
турецком слове падает не на последний слог.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: разомлевать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Исходя из того, что первым культом практически везде был культ солнца и что самый простой звук человеческой речи «а», они объявили
турецкое слово «аг» («свет, белый») изначальным словом всех языков мира.
В тот период я выучил множество
турецких слов, необходимых мне для работы: например, помню, что слово «матба» означает «типография».
Как известно, в большинстве
турецких слов ударение падёт на последний слог.
Турецкие слова произносятся с одинаковой интонацией, большее значение уделяется фразовому ударению нежели отдельному слову, у русских изучающих турецкий язык частая проблема – сильное ударение на слог, отсюда русский акцент.
Выделенным текстом дано слово или группа
турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.
Я ни одного
турецкого слова произнести не могу так, чтобы надо мной не смеялись.
– Вам надо в больницу. У вас есть кто-нибудь? Близкие, родственники? – спросила я, с трудом подбирая
турецкие слова.
Если немножко отвлечься, то в русском языке огромное количество
турецких слов ментально вошли в русский а дворяне центральной россии обеспечивались по османской системе земельных наделов, где свободные граждане – крестьяне лишь собирали на войну своего защитника и старались красиво одеть и снабдить лучшим оружием.
Много персидских и
турецких слов встречается в словаре армян.
Сравните с современным
турецким словом «тёпе» (холм, гора).
Иногда я сталкивалась с языковыми проблемами, когда встречала здесь людей, которые не знали ни слова ни по-английски, ни по-русски, на этот случай выучила несколько самых ходовых
турецких слов, носила с собой разговорник и загрузила в телефон переводчик, снабжённый искусственным интеллектом, он переводил не идеально, но вполне сносно.
– Я не понимаю только, чего ты спозаранку
турецким словам начал учиться!
Протянул руку и другой войник, и третий, и четвёртый, и две бараньи шапки. Послышалось
турецкое слово «бакшиш», то есть «на чай».
Потом припоминал разные
турецкие слова, звучащие вроде бы по-русски, но имеющие совсем иной смысл: стакан – скандал, баян – женщина, остановка – дурак.
Гремучая смесь плохого характера, плохого английского и не всегда к месту употребляемых
турецких слов.
Не сдерживала своей ярости, из горла у неё вырывался вместе с
турецкими словами дикий черкесский клёкот, что было бы, может, даже прекрасно, если бы произносились при этом слова справедливые и милостивые, а не пронизанные ненавистью.
Ложился и вставал, изучая новые
турецкие слова.
Она то по-русски, то по-гречески, то вперемешку, ещё и
турецкие слова вставляет.
Несмотря на приглашение на русском, первое, что мне пришло на ум, вытаращиться недоуменно и сказать волшебное
турецкое слово «аномерум».
– Да, в ложмане – зачастую некоторые
турецкие слова можно приспособить к русскому или киргизскому языкам.
У нас много в русском языке
турецких слов.
В конце 19-го века началось постепенное очищение турецкого от заимствований, а в 1930-х годах был дан старт системному процессу реформирования языка и замены иноязычных заимствований исконными
турецкими словами.
Это
турецкое слово означает всего-навсего просторное здание или постройку любого типа.
Этот день подарил мне первое
турецкое слово „калабалык“, которое я слышала и тут, и там.
Мой лексикон успел пополниться парой десятков
турецких слов, у него пополнился словарный запас русского языка.
Зная хорошо турецкий, она долгие часы обучала их произношению
турецких слов.