Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: многонациональность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
1. неродной, не использующийся коренным населением страны язык (Викисловарь)
ПРЕПОДАВА́ТЕЛЬ, -я, м. Тот, кто занимается преподаванием, преподает что-л. Преподаватель физики. Преподаватель института. (Малый академический словарь, МАС)
ИНОСТРА́ННЫЙ, -ая, -ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки. (Малый академический словарь, МАС)
ЯЗЫ́К, -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства. (Малый академический словарь, МАС)
1. неродной, не использующийся коренным населением страны язык
Все значения словосочетания «иностранный язык»ПРЕПОДАВА́ТЕЛЬ, -я, м. Тот, кто занимается преподаванием, преподает что-л. Преподаватель физики. Преподаватель института.
Все значения слова «преподаватель»ИНОСТРА́ННЫЙ, -ая, -ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки.
Все значения слова «иностранный»ЯЗЫ́К, -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства.
Все значения слова «язык»Она будет полезна преподавателям иностранного языка, которые относятся к работе как к творчеству и на самом деле пытаются найти к каждому из своих учеников индивидуальный подход.
Согласно аналитическому анализу вышеперечисленных документов и стандартов, карта компетенций преподавателя иностранных языков вуза должна включать следующие группы компетенций: информационно-коммуникационную; профессионально-коммуникативную иноязычную; методико-педагогическую; универсальную (рис. 1).
Существует совершенно справедливое мнение, что в российских науке и системе образования инициаторами изучения межкультурных коммуникаций стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно только одного владения иностранным языком, необходимо также знание контекста [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003; Зинченко, Зусман, Кирнозе, 2003; Леонтович, 2003].