Переадресация: языки → язык
Грамматика не даёт правил языку, но извлекает правила из языка…
Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
Русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
Грамматика повинуется языку, а не язык Грамматике… Я люблю наш прекрасный язык…
Русский нелитературный язык ближе, чем все другие европейские языки, к разговорной народной речи.
И так да переводят, которые цветут из наших искусством языков. все что достойнейшее в чужих языках, на наш Российский язык…
Слаще пенья итальянской речи
Для меня родной язык…
Русский язык один из счастливейших языков по своей способности передавать произведения древности.
В лингвистическом смысле народ составляют все люди, говорящие одним языком.
Русский язык — живой, как жизнь.
История русского языка, быть может, раскроет перед вами характер народа, говорящего на нём.
Мы язык свой немецкими и французскими шпикуем словами, чего по большой части и современники наши не разумеют…
Смелыми и резкими словами и оборотами своими Языков много способствовал расторжению пуританских оков, лежавших на языке и фразеологии.
Избегая книжного языка, не должно слишком гоняться и за мужицким наречием…
Язык есть мысль, переходящая в явление…
В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей.
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским? —
Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы..
Избегайте ученых терминов; и старайтесь их переводить, т.е. Перефразировать, это будет и приятно неучам и полезно нашему младенчествующему языку.
Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка.
Язык любви над миром носится
И Песня песней в небо просится.
Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык должен быть хороший.
Движение и его выражение — глагол — являются основой языка. Найти верный глагол для фразы — это значит дать движение фразе.
Словопроизводство в русском языке, подобно словоизменению, отличается, сравнительно с тою же стороною других новейших европейских языков, гораздо большим разнообразием.
Необходимо печься о том, чтобы не засорять язык ненужными словообразованиями, терминами, диалектизмами, словами, которые имеют лишь временное значение.
Есть границы между языками, но нет границ между сердцами.
Язык — инструмент, необходимо хорошо знать его, хорошо им владеть.
Русский язык
красив
и ядрён…
Давно ли стали мы писать языком общепонятным? Убедились ли мы, что славенский язык не есть язык русский и что мы не можем смешивать их своенравно, что если многие слова, многие обороты счастливо могут быть заимствованы из церковных книг, то из сего ещё не следует, чтобы мы могли писать да лобжет мя лобзанием вместо цалуй меня etc…
Язык есть вековой труд целого поколения.
Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя.
У нашего языка, достойного соперника греческого, будут свои Гомеры, свои Платоны, свои Демосфены.
Язык всем знаниям и всей природе ключ.
Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.
Литературный и речевой язык наш обладает богатейшей образностью и гибкостью, не зря Тургенев называл его «великим, прекрасным».
Лишь та речь может называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. Этой культурности никакими походами за чистоту языка не добьешься.
Из слова же русского, богатого и мощного, силятся извлечь небольшой, благопристойный, приторный, искусственно-тощий, приспособленный для немногих язык…
Каждая рожа должна быть характером и говорить своим языком.
Разве у нас нет творчества, бьющего через край? Разве у нас нет умного, богатого, гибкого, роскошного языка более богатого и гибкого, чем какой-либо из европейских языков?
Язык — это орудие мышления… Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.
В старом славянском языке все-таки есть веские, добротные и образные слова, но необходимо различать их язык церковной догматики и проповеди от языка поэзии.
Советую… совершенно легко читать книги по крайней мере на трёх важнейших языках ученой деятельности: английском, французском и немецком.
Что значит национальная форма в искусстве? Это значит прежде всего родной язык. Это значит-таки своеобразный для каждого народа дух и строй речи, вобравший в себя в течение столетий фольклор.
Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством.
Язык просвещенного народа должен удовлетворять всем требованиям и состоять не из одних высокопарных слов и выражений.
Каждый говорит по-своему, особенно интересен русский язык старухи — докарамзинский; по-французски, надо думать, она говорит не так…
Русский язык настолько богат глаголами и существительными, настолько разнообразен формами, выражающими внутренний жест, движение, оттенки чувств и мыслей, краски, запахи, материал вещей и пр.., что нужно при построении научной языковой культуры разобраться в этом гениальном наследстве"мужицкой силы"…
Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейския: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий, хотя некоторые из новейших их писателей и в сладкозвучии нарочитые успехи показали.
Русский язык достаточно богат, он обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли.
Искусство писателя в конце концов определяется его стилем, а стиль — это прежде всего язык.
Источник: Словарь афоризмов русских писателей. Составители: А. В. Королькова, А. Г. Ломов, А. Н. Тихонов
ЯЗЫ́К, -а́, м. 1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства.
Все значения слова «язык»Устойчивое развитие – это перевод на русский язык английского термина sustainable development.
На современном английском языке говорят представители разных рас и множества совершенно не схожих друг с другом народов, но данный факт языкового единства ни коим образом не сказывается на антропологической однородности.
Надо сказать, что в ту пору мои знания иностранных языков ограничивались немецким со словарём, а также полузабытыми навыками грузинской письменности.