Связанные понятия
Спики́зи (англ. Speakeasy), или blind pig, blind tiger — нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920—1933) в США.
Ковбо́й (англ. cowboy, от cow — «корова» и boy — «парень») — название, употреблявшееся на Диком Западе США по отношению к пастухам скота. Благодаря фильмам в жанре вестерн образ ковбоя превратился в стереотип, стойко ассоциирующийся с США.
Ра́нчо (исп. rancho, откуда англ. ranch «ранч/рэнч») — один из наиболее распространённых методов ведения сельского хозяйства, получивший широкое распространение в странах Западного полушария в ходе колонизации Америки выходцами с европейского континента.
Ди́кий За́пад (англ. Wild West) или Американский Старый Запад (англ. American Old West) — название области, изначально включавшую зону освоения — Фронтир (англ. Frontier), расположенную на территории современных штатов Северная Дакота, Южная Дакота, Монтана, Вайоминг, Колорадо, Канзас, Небраска, Оклахома и Техас, которая постепенно расширялась и перемещалась на запад вплоть до Тихоокеанского побережья, в исторический период между Гражданской войной в США и 1890 годом. В более широком смысле этот...
Американские пионеры (англ. American pioneers) — люди, которые в разные периоды истории США, но особенно в XVIII веке и в первой половине XIX века, переселялись на запад, заселяя новые территории.
Упоминания в литературе
Салун «Белый бык» действительно был салуном со всеми соответствующими его статусу отличиями и особенностями. Разве что его завсегдатаи не походили на ковбоев, хотя среди разношерстной публики, заполнявшей довольно приличное помещение – всего в заведении сидели человек двадцать, – Северцев заметил и двух парней в шляпах.
Подобные заведения пользовались дурной славой в «приличных» слоях общества, да и актерам выступать там было нелегко: «Выступать в шумных тавернах,
салунах и клубах было делом непростым. Посетители постоянно болтали, а некоторые могли и швырнуть что-нибудь в артиста – бутылку, старый башмак или даже дохлую кошку» [59]. В некоторых клубах сцена и оркестр отделялись от зала решеткой – таким образом актеры и музыканты защищались от особенно опасных, крупных и тяжелых «метательных снарядов».
“One morning me and Andy wakes up with sixty-eight cents between us in a yellow pine hotel (одним утром = как-то утром мы с Энди просыпаемся с шестьюдесятью восемью центами на двоих: «между нами» в гостинице из желтой сосны; to wake /up/ – просыпаться; будить) on the edge of the pre-digested hoe-cake belt of Southern Indiana (/стоящей/ на краю пояса Южной Индианы – пояса /границы/ легко усвояемой маисовой лепешки; edge – кромка, край; грань; to digest – переваривать /пищу/; to predigest – предварительно переваривать пищу; делать пищу более легкой для усвоения; hoe-cake – кукурузная лепешка; hoe – мотыга, тяпка; cake – торт; кекс; лепешка; belt – пояс, ремень; пояс, зона, район). How we got off the train there the night before I can’t tell you (как мы соскочили с поезда накануне вечером, я не могу вам сказать; to get off – слезать, вылезать; сходить; night – ночь; вечер; before – раньше, прежде; to tell – говорить; рассказывать); for she went through the village so fast (поскольку он шел через деревню так быстро; to go – идти, ходить; ехать, двигаться) that what looked like a saloon to us through the car window (что то, что казалось нам
салуном из окна вагона; to look like – быть похожим на /кого-л., что-л./, выглядеть как /кто-л., что-л./; to look – смотреть; выглядеть, иметь вид, казаться; saloon – /амер./ салун, бар, питейное заведение; car – /легковой/ автомобиль; /амер./ вагон /железнодорожный/) turned out to be a composite view of a drug store (оказалось общим видом аптекарского магазина; to turn out – выворачивать наружу; оказаться, обнаружиться; to turn – поворачивать/ся/; переворачивать/ся/; composite – составной, сложный; view – вид, пейзаж, изображение; drug – медикамент, лекарство; store – запас, резерв; склад; магазин) and a water tank two blocks apart (и бака с водой /, расположенных/ в двух кварталах друг от друга; tank – бак, резервуар, цистерна; block – колода, чурбан; /каменная/ глыба; жилищный массив; квартал; apart – в стороне, отдельно; порознь).
На стене одного дома вывеска: «Лучший в городе
салун «Бадья крови». На другом: «Три веселых могильщика. Обслуживают мгновенно». Дальше огромный щит: «Проезд на кладбище». Надписи на могильных камнях впечатляют своим мрачным юмором: «Джордж. Убит по ошибке»; «Несчастный Билли, он назвал Бена лжецом»; «Бедняга Дон нашел золото и рассказал об этом»; «Здесь покоится Джо, гроза Дальнего Запада, промедливший всего один раз в своей жизни»; и т. д., в том же духе.
…перестрелки в помещениях не были возможны, так как уже после первого выстрела чёрный дым заволакивал
салун удушающим облаком…
Связанные понятия (продолжение)
Бутле́гер (англ. bootlegger сленг «контрабандист; подпольный торговец») — подпольный торговец спиртным во время действия Сухого закона в США в 1920-е—1930-е годы. В широком смысле слова — торговец различными контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками, музыкальными записями или подержанными автомобилями.
Моте́ль (от англ. motor hotel) — небольшая гостиница, вход в номера которой осуществляется с улицы (с места парковки автомобиля).
Вышиба́ла — разговорное наименование охранника ресторана, бара, ночного клуба, публичного дома, ответственного за удаление пьяных и скандалящих посетителей.
Таве́рна (итал. Taverna) — исторически городской или придорожный постоялый двор, как правило состоящий из харчевни на первом, и комнат для съёма на втором этаже.
Роде́о (исп. rodeo) — традиционный вид спорта в Северной Америке, исторически сложившийся в среде мексиканских и американских ковбоев. Считается, что родео как открытое спортивное состязание впервые состоялось в техасском городе Пекос (округ Пекос) в 1883 году.
Рандеву Скалистых гор , рандеву трапперов (англ. Rocky Mountain Rendezvous) — ежегодный сбор маунтинменов в Скалистых горах.
Кедди (англ. caddy или англ. caddie) — помощник игрока в гольфе, в чьи обязанности входит перенос спортивного инвентаря и помощь советами.
Подземная железная дорога (англ. The Underground Railroad) — обозначение тайной системы, применявшейся в США для организации побегов и переброски негров-рабов из рабовладельческих штатов Юга на Север. Действовала вплоть до начала Гражданской войны в США в 1861 году.
Ба́рмен (от англ. bar — барная стойка, man — человек) — работник бара, обслуживающий посетителей за барной стойкой. Бармен приветствует гостей своего заведения, выявляет их вкусовые предпочтения, информирует об ассортименте, предлагает гостям подходящие варианты напитков, принимает заказы и разливает порции алкогольных и безалкогольных напитков, включая приготовленные им самим коктейли.
Казино ́ — игорное заведение, в котором с использованием рулетки, игровых столов для карточных игр и игры в кости, игровых автоматов, а также другого игорного оборудования осуществляется проведение азартных игр с объявленным денежным или иным имущественным выигрышем. Настольная игра проводится с помощью помощников (ассистентов) — крупье.
Запад США — термин, значение которого в истории страны неоднократно менялось. Это происходило по причине того, что государство расширялось в основном именно на запад. До 1800 года западная граница проходила по Аппалачам, затем восточной границей Запада считалась река Миссисипи.
Коммивояжёр (фр. commis voyageur) — разъездной посредник, который, перемещаясь по рынку, играет роль простого посредника или действует по поручению своего клиента (продавца);
Ре́днеки (англ. rednecks, буквально — «красношеие») — жаргонное название белых фермеров, жителей сельской глубинки США, вначале преимущественно юга, а затем и области при горной системе Аппалачи. Примерно соответствует русскому «деревенщина», но в оригинале может применяться и как ругательное слово наподобие русского «жлоб» или польского «быдло», и как гордое самоназвание.
Автодом, или трейлер (также кемпер, автодача, караван) — автомобиль с жилым помещением в фургоне, либо отдельным в виде прицепа, либо совмещённым с самим автомобилем. Прототипом домов на колесах и их начальным вариантом являются передвижные повозки фургоны древних людей, которые вели кочевой образ жизни и занимались скотоводством, в том числе и разведением лошадей. Чаще всего производители используют шасси лёгких грузовиков и устанавливают на него жилой модуль. Кабина автомобиля при этом связана...
Подробнее: Дом на колёсах
Первая трансконтинентальная дорога США строилась в 1860-х годах и связала между собой центральные и западные штаты страны с калифорнийским побережьем Тихого океана, отвоёванным у Мексики в 1845—1848 годах.
«Сухой закон» в США — национальный запрет на продажу, производство и транспортировку алкоголя, который действовал в США с 1920 по 1933 год. «Сухое» движение возглавлялось сельскими протестантами из обеих ведущих политических партий, а также координировалось так называемой Антисалунной лигой. Запрет был введён Восемнадцатой поправкой к Конституции США, а в акте Волстеда были изложены правила для обеспечения соблюдения запрета и определены виды алкогольных напитков, которые были запрещены. Владение...
Даунта́ун (англ. Downtown, букв. — «нижний город») — центральная часть североамериканского города, где расположены главным образом деловые (офисы, банки) и развлекательные объекты. Иногда под даунтауном просто понимается деловая часть города. Термин применяется главным образом в США и Канаде.
Хобо (англ. hobo) — странствующий рабочий, бродяга. Термин появился на западе США в конце XIX века. В отличие от бомжей, которые работают только при крайней нужде, и попрошаек, которые не работают совсем, хобо — это странствующие рабочие.
Пансион — дом (часто семейный дом), в котором квартиранты арендуют одну или более комнат в течение одной или более ночей, и иногда в течение длительных периодов недель, месяцев и лет. Помимо общего обслуживания жилых помещений, могут быть предоставлены дополнительные услуги, такие как стирка, уборка, питание. Как правило, пансионы работают по принципу англ. «bed and board», то есть, предоставляют жилье и питание. «Меблированные комнаты» (англ. lodging house, также известные в Соединенных Штатах как...
Бар (англ. bar) — питейное заведение, в котором продаются алкогольные напитки для их незамедлительного употребления; в некоторых барах с напитками подаётся еда. Посетителей бара обслуживает бармен, находящийся за барной стойкой. Бар может являться частью ресторана; «бары», являющиеся частью гостиницы, также известны под наименованиями «лонг барс» (англ. long bars) или «хотел лаунджес» (англ. hotel lounges).
Официант — работник предприятий общественного питания, обслуживающий посетителей в ресторанах, кафе и барах.
Чистильщик обуви — профессия, представители которой оказывают прохожим услуги по чистке обуви (обычно гуталином). Процесс очистки практически всегда выполняется на улице и с помощью специального стенда. В странах Запада чистильщиков обуви часто называли «обувными чистильщиками-мальчиками» (англ. shoe shine boy), поскольку выполнением этой работы часто (хотя и не исключительно) занимались дети и подростки мужского пола.
Бу́нгало (хинди बंगला banglā — в бенгальском стиле; допустимое произношение — бунга́ло) — одноэтажный дом для одной семьи, часто с плоской крышей и обширной верандой.
Ковбойская шляпа (стетсон) — фетровая, кожаная или соломенная шляпа, с высокой округлой тульёй, вогнутой сверху, и с широкими подогнутыми вверх по бокам полями. Современная ковбойская шляпа была изобретена Джоном Стетсоном в 1860-х годах. До сих пор популярна на юго-западе США, на севере Мексики и в западных провинциях Канады. Является атрибутом американских ковбоев и ранчеров, а также исполнителей музыки кантри. Стилизованная ковбойская шляпа присутствует на флаге канадского города Калгари.
Нож Бо́уи , иногда просто боуи — крупный нож (тесак) с характерной формой клинка, на обухе которого у острия выполнен скос, имеющий форму вогнутой дуги («щучка»). Острие клинка при этом направлено немного вверх. Скос обуха зачастую имеет режущую кромку или же представляет собой фальшлезвие. Многие ножи Боуи имеют развитую крестовину (гарду).
Индейский агент — государственный служащий, которого назначало правительство США для взаимоотношений между американскими властями и индейскими племенами.
Тропа Санта-Фе — название маршрута через центральную часть США, существовавшего в XIX веке и связывавшего Франклин, штат Миссури, с Санта-Фе, штат Нью-Мексико. Проложенная в 1821 году Уильямом Бекнеллом, эта дорога была жизненно важным торговым и военным маршрутом до строительства железной дороги в Санта-Фе в 1880 году. Санта-Фе находилась около конца дороги Камино-Реал-де-Тьерра-Адентро, которая вела на юг, к Мексике. Тропа Санта-Фе активно использовалась американскими войсками в 1846 году, в первую...
Менестре́ль-шо́у или ми́нстрел-шо́у (англ. minstrel show, также christy minstrel, negro minstrel, nigger minstrel) — форма американского народного театра XIX века, в котором загримированные под негров белые актёры разыгрывали комические сцены из жизни негров, а также исполняли стилизованную музыку и танцы африканских невольников.
Юнион-сквер (англ. Union Square) — одна из главных площадей Манхэттена, устроенная в начале 1830-х гг. там, где Бауэри соединялась с Бродвеем. Её название переводится как «площадь Объединения» — речь идёт об объединении двух центральных магистралей Нью-Йорка. В настоящее время участок Бауэри, прилегающий к Юнион-сквер, называется 4-й авеню. С XIX века площадь известна как место политических демонстраций и протестов. Четыре дня в неделю на ней работает рынок свежих овощей.
Хот-дог (англ. hot dog — букв. «горячая собака») — пшеничная булка с сосиской или колбаской, приправленной кетчупом, майонезом, горчицей и иногда овощами (свежими, маринованными или жареными), зеленью, сыром или беконом.
Паб (англ. Pub — сокращение от Public house, буквально «публичный дом» в значении места сбора населения) — заведение, в котором продаются алкогольные напитки для распития внутри или вне данного помещения. Традиционно существуют в Великобритании и Ирландии и являются частью социальной культуры этих стран.
Ирландский паб — учреждение (практически всегда находящееся в частном владении) в Ирландии, имеющее лицензию на продажу спиртных напитков и предоставляющее возможность их потребления на месте. Ирландские пабы распространены в городах большинства стран мира с 1980-х годов, а в самой Ирландии являются важной частью национальной культуры. Наибольшее распространение за рубежом они получили в Северной Америке, где первые подобные учреждения были основаны ирландскими иммигрантами в 1840-х годах. Традиционным...
Кнайпе (нем. Kneipe — «пивная») — это питейное заведение, где подаётся преимущественно пиво, но есть и другие алкогольные и безалкогольные напитки. Это национальное немецкое название пивных баров и пабов. Кнайпе также характеризуется наличием традиционных блюд в меню, а не только напитков.
Джук-джойнт (juke joint, jook joint, ) — американские дешёвые бары, дансинги, придорожные забегаловки с музыкальными автоматами; часть блюзовой культуры южных штатов. В основном владельцами джук-джойнтов становились негры. Джук-джойнт обычно располагался в арендованном здании, а не построенном специально для него.
Шалман (также кабак, дайв-бар от англ. dive bar) — жаргонное и пейоративное название низкопробного питейного заведения. В современных условиях представляет собой местный бар с регулярными посетителями.
Пивна́я — питейное заведение (учреждение общепита), в котором продаётся (и подаётся) пиво (зачастую и крепкие спиртные напитки: водка, портвейн и т. п.), и традиционная закуска под пиво: вяленая и копчёная рыба, варёные креветки и раки, гренки, для их употребления на месте.
Тракти́р — устаревшее название гостиницы или постоялого двора с харчевней или рестораном, обычно дешёвого класса.
Отель любви или рабу хотэру (яп. ラブホテル от англ. love hotel) — разновидность гостиниц, в которых арендуются номера для секса. Они отличаются от борделей тем, что люди приходят в отели любви вместе со своими партнёрами. Номера обычно арендуются на небольшой срок, а посетители получают в отелях анонимность от родственников. Отели любви популярны, в первую очередь, в Японии, где их посещение распространено повсеместно.
Ве́стерн (англ. western, букв.: «западный») — направление искусства, характерное для США, может включать в себя различные жанры, например, комедию, боевик, детектив, триллер и даже фантастику; вестерн характерен для кинематографа, телевидения, литературы, живописи и других видов искусства. Действие в вестернах в основном происходит во второй половине XIX века на Диком Западе — в будущих западных штатах США, а также в Западной Канаде и Мексике. Впервые появился в литературе, затем в кинематографе...
Ба́йкеры (англ. biker, от bike ← motorbike ← motorbicycle «мотоцикл») — субкультура любителей и поклонников мотоциклов. В отличие от обычных мотоциклистов, у байкеров мотоцикл является частью образа жизни. Характерным также является объединение с единомышленниками на основе этого образа жизни.
Рестора́н (от лат. restauro, восстановить, крепить) — предприятие общественного питания с широким ассортиментом блюд сложного приготовления, включая заказные и фирменные. Блюда, как правило, подаются и съедаются на месте в ресторане, но многие рестораны также предлагают блюда на вынос и доставку еды, а некоторые предлагают только вынос и доставку. Рестораны сильно различаются по внешнему виду и предложениям, включая большое разнообразие кухонь и видов обслуживания, от недорогих ресторанов быстрого...
Марежада (порт. Marejada) – один из наиболее популярных национальных праздников Бразилии в городе Итажаи (порт. Itajaí) штата Санта-Катарина. Праздник возник как празднование годовщины высадки (экспансии) первых португальцев (европейцев) на побережье современной Бразилии. Также этот праздник получил второе название - праздник морепродуктов или рыбаков, так как рыболовство - один из основных промыслов региона Итажаи. Основная выпивка на этом празднике - пиво (на фотографии рядом с рыбой-символом стоит...