Понятия со словом «ин-октаво»

Связанные понятия

Хрен (лат. Armorácia) — род многолетних травянистых растений семейства Капустные (Brassicaceae).
Бокситого́рская улица — название улиц в различных населённых пунктах России, присвоенное по городу Бокситогорску.
Ры́царь Зя́блик (нем. Finkenritter) — старинная немецкая лубочная книга, состоящая из подбора разных небылиц; издана в VII т. «Deutsche Volksbücher» Зимрока. Герой — Поликарп фон Кирлариса, по прозванию Рыцарь Зяблик, посещает разные страны, например Аравию, где растут на деревьях овцы (откуда Baumwolle), и Армению, где попугаи говорят по-арабски, торгует разумной водой, стреляет в селёдки и колбасы, заходит в дома из телятины, моет свои внутренности, переставляет свою голову и т. д. Как лубочное...
Прочность бумаги по Деннисону — это метод определения прочности бумаги на выщипывание путём использования специальных восковых палочек разной клейкости. Название происходит от фамилии основателей американской бумажной фабрики Dennison Manufacturing (ныне часть Avery Dennison), разработавших этот метод.
Беспамятная собака — «собака жадная до азартности», согласно краткому определению, приведённому в 3-м томе «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (1891). Статья о малоизвестном термине из старинного охотничьего жаргона впоследствии нередко трактовалась как шутка, розыгрыш или «энциклопедический курьёз».
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
А-ля Капуль (фр. à la Capoul, «под Капуля», также просто капуль, капульчик) — популярная в конце XIX века мужская причёска, названная в честь известного французского тенора Виктора Капуля.
Анналы прусских миноритов (лат. Annales minorum prussicorum) — небольшие заметки, составленные ок. нач. XIV в. Пруссии неизвестным по имени францисканским монахом. Сохранились в рукописи кон. XVI в. Охватывают период с 1263 по 1300 гг. Содержат уникальные сведения по истории францисканского ордена в Пруссии.
Несколько мыслей о преподавании детям географии («Мысли о географии») — статья Н. В. Гоголя, «первая и едва ли не лучшая педагогическая работа Гоголя». Напечатана в «Литературной газете», 1831, № 1, от 1 января, стр. 4—7 под псевдонимом Г. Янов. В конце статьи после пометки «Продолжение обещано» следовало редакционное примечание: «Просим читателей смотреть на предложенную здесь статью, как на одно только начало. Автору, который совершенно посвятил себя юным питомцам своим, более всего желательно...
В западноевропейской средневековой историографии известна легенда про белого бычка, которого якобы приручил пророк Магомет. Её впервые изложил Гвиберт Ножанский. Легенда повторяется также в поэме Готье Компьенского (XII век), у Томмазо Тосканца (XII век) и немецкой хронике «Цветы времени».

Подробнее: Легенда про белого бычка
Завершающий штрих — это собственноручно выполненная часть подписи властителя на средневековом документе.
Кни́жка-игру́шка — издание для детей, имеющее специальную форму, которая позволяет ребёнку не только рассматривать и читать его, но и играть с ним, раскладывать или раскрашивать его, делать поделки и т. п.
Дулье́тка (дулье́т, от фр. douilette — «ватное одеяло») — просторная тёплая домашняя распашная одежда в России XVIII—XIX веков. Представляла собой длинный приталенный халат на вате без особой отделки, крытый обычно плотным однотонным шёлком.
Имперское напрестольное Евангелие или Коронационное напрестольное Евангелие (нем. Reichsevangeliar (Krönungsevangeliar)) — церемониальное напрестольное евангелие, является одним из экспонатов сокровищницы Хофбургского замка и реликвий Священной Римской Империи.
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Рунические надписи в соборе Святой Софии — надписи, сделанные скандинавскими рунами на мраморных парапетах собора Святой Софии в Стамбуле. Вероятно, они были нацарапаны воинами из варяжской гвардии императора Византии в Средние века во время длительных богослужений.
На́хзац (нем. Nachsatz) — задний форзац, элемент конструкции переплёта книги в виде односгибного листа плотной бумаги или конструкции из двух листов, соединённых полоской ткани, скрепляющий книжный блок с задней стороной переплётной крышки.
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик», иногда «ванька») — простейшее приспособление для лёгкого и бережного снятия обуви, не имеющей застёжек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности и которым трудно наклоняться для снятия обуви (тучных, страдающих ревматизмом и другими заболеваниями).
Шифр Нострада́муса — гипотеза, согласно которой предсказания Нострадамуса зашифрованы. Теория основана на фразе Нострадамуса из «Письма Генриху»: «Я вычислил и рассчитал настоящие пророчества, целиком согласно порядку этой цепи (приводится псевдобиблейская хронология)… начиная с того момента, когда…» (описаны планетные конъюнкции на 1606 год, заимствованные из эфемерид Леовица); а также на намёках и анаграммах в текстах предсказателя. Однако, за почти 500 лет, прошедших с момента публикации пророчеств...
Баскур (каз. Басқұр) — узорчатая вытканная тесьма для оформления юрты, а также для наружного стягивания мест стыка с кереге. Длина баскура должна быть достаточной, чтобы обтянуть юрту вкруговую. Обычная ширина 20—30 см, но встречаются ленты и до 45 см. Богатство такого декора говорит о статусе владельца дома, поэтому у зажиточных казахов можно было встретить не один, а два или даже три баскура. В интерьере они опоясывали край купола и вместе с шашакбау (свисающие узорные ленты с кистями) придавали...
Хульда-Хроккинскинна - королевская сага об истории норвежских конунгов приблизительно с 1035 по 1177 год, написанная в Исландии около 1280 году.
Пансеро́н (фр. le panseron) — часть мужского костюма XVI века, испанский хубон «с гусиным чревом» (panseron à la poulaine; panseron à la polonaise) — в виде выпуклых доспехов.
«Всемирный паук», «Вселенский паук» (фр. universelle aragne, universelle araigne), также просто «Паук» (фр. l’Aragne) — часто используемое прозвище французского короля Людовика XI Валуа, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.
Книга цветов — серия из 38 круглых акварелей английского художника Эдварда Бёрн-Джонса, создававшаяся с 1882 по 1898 год. На картинах не изображаются сами цветы, но они вдохновлены названиями цветов; сам художник охарактеризовал их как «серию иллюстраций к названиям цветов»; по словам супруги художника Джорджианы, на картинах не изображено ни одного цветка. Художник создавал эти акварели не по заказу, а для собственного удовольствия. В 1905 году Джорджиана Бёрн-Джонс издала ограниченный тираж факсимиле...
Декроттуа́р (фр. decrottoir) — приспособление для очистки обуви от грязи и снега, располагающееся у входа в дом. В простейшем исполнении представляет собой скобу, вбитую в землю у входной двери или размещенную на крыльце.
Простое оригами (англ. pureland origami) — стиль оригами, придуманный британским оригамистом Джоном Смитом. Стиль ограничен использованием только складок горой и долиной. Целью оригами является облегчение занятий неопытным оригамистам, а также людям с ограниченными двигательными навыками. Данное выше ограничение означает невозможность многих (но не всех) сложных приёмов, привычных для обычного оригами, что вынуждает к разработке новых методов, дающих сходные эффекты.
Ткачество на дощечках — один из самых старых способов создания особого тканого полотна — тесьмы.
Аксиноманти́я (др.-греч. ἀξῑνο-μαντεία от ἀξίνη — топор и μαντεία — гадание) — гадание при помощи топора, всаживаемого в колоду, один из стариннейших античных способов гадания, изобретение которого приписывают персидскому магу Остану.
Парентеза (парантеза, вставка) (от греч. παρένθεσις — вставка) — фигура порядка слов, вставка одной фразы внутрь другой без грамматической связи. Парентезы выделяются с двух сторон скобками или тире.
«Руки молящегося» (нем. Betende Hände) — один из знаменитых рисунков немецкого художника Альбрехта Дюрера. В настоящее время хранится в галерее Альбертина, Вена.
Тигельная печатная машина — листовая машина высокой печати. В тигельных машинах на вертикально размещенной плите, талере, крепится печатная форма. Вторая плита, тигель, прижимает бумагу к печатной форме, осуществляя качающееся движение по оси, параллельной нижнему своему ребру. Тигельные печатные машины имеют плоские формную и давящую поверхности.
«Русские и советские композиторы» — научно-популярная книжная серия, выпускавшаяся издательством «Музыка» (Москва) с 1979 до 1990 года. Книги серии, написанные профессиональными музыковедами, были посвящены жизни и творчеству выдающихся отечественных композиторов XIX—XX веков.
Холуб (Голуб) 2 (польск. Hołub, укр. Голуб) — древний дворянский (шляхетский) герб польских, украинских, литовских дворян, включающий около 10 фамилий, в основном рода Голубов.

Подробнее: Кроква (герб)
Человек из Бокстена (швед. Bockstensmannen) — останки тела человека, жившего в Средневековье, найденные в болоте в муниципалитете Варберг (Швеция).
«Кни́га Букв» — проект конструкции в области декоративно-прикладного искусства, инсталляции, скульптуры и литературы, направленный на организацию образного материала — отслуживших свой век типографских литер, — в самостоятельную художественную ценность путём создания из литер объёмных композиций, наделённых собственным текстом — книг из литер. Инициаторы проекта — дизайнер Максим Гурбатов и искусствовед Анна Чайковская.
Биле́тная бума́га — слабоклеенный малозольный или среднезольный вид бумаг, как правило, естественной белизны (редко — цветных бумаг), машинной или односторонней гладкости, предназначенный для печати билетов, абонементных талонов и других аналогичных бланков способом высокой печати.
Прекрасная Лючия (фр. La Belle Lucie, варианты перевода названия: Прекрасная Люция, Прекрасная Люси) — пасьянс из одной колоды в 52 листа.
«Мисливські усмішки» (сборник) — сборник произведений украинского сатирика Остапа Вишни. Сборник считается вершиной жанра «усмішки», веденного автором.

Подробнее: Охотничьи усмешки
Пулевые щипцы (лат. vulsellum, жарг. «пулёвки») — хирургический инструмент, относящийся к группе инструментов для фиксации и экспозиции тканей, представляющий собой кремальерный зажим, щёчки которого представляют собой сходящиеся по прямой остроконечные крючки. Обычно изготавливается длинным — длиной 18—20 см. Различные модификации инструмента предлагались Барреттом, Шрёдером, Поцци.
Мордовка — позднесредневековая монетовидная пластинка. Мордовки изготавливались в конце XV—XVIII веках в Среднем и Нижнем Поволжье как имитация или подражание русским (московским) монетам. Современные исследователи признают как минимум двоякую роль мордовок: часть из них использовалась как женское украшение в монистах и головных уборах; часть применялась в качестве платёжного средства и восполнила дефицит платёжных средств на территории вновь присоединённых к Москве ханств.
Гардаман (фр. garde main — защищать руку) или платан — инвентарь, заменяющий напёрсток, для проведения парусных работ. Имел вид кожаной или парусиновой полосы (перчатки) без пальцев с круглой металлической пластинкой, на которой наносились насечки или углубления. Более удобным считался гардаман из грубой кожи, так как мягкая кожа сильно скользит в потной руке. Гарадман, который использовался для шитья шкаторин на парусах, имел вид широкой перчатки с защитой большого пальца и носил название варежки...
Треппинг — применяемый на допечатной стадии полиграфического процесса (при изготовлении макета) приём маскировки дефектов приводки. Заключается в утолщении контуров плашек на определенную величину для предотвращения образования зазоров на стыке двух областей разного цвета из-за несовмещения цветов при многокрасочной типографской печати.
Кроссированный чек (в переводе — перечёркнутый чек) — это чек, на лицевой стороне которого проведены две параллельные линии по диагонали.
«Мельницы Господни мелют медленно, но очень тонко», «Жернова́ Господни мелют медленно, но неумолимо (верно)», «Божьи жернова́ мелют медленно, но муку дают превосходную» (лат. Sero molunt deorum molae — «Поздно мелют мельницы богов») — крылатое выражение, означающее неотвратимость Судьбы.
Гамруль или «Интеллектуальная Завалинка» или «Надуваловка» — юмористически-интеллектуальная игра, в которой игроки (или команды) соревнуются в написании лучшей энциклопедической статьи для неизвестного им слова.
«И ма́льчики крова́вые в глаза́х» — крылатая фраза из трагедии А.С. Пушкина (пушкинизм) «Борис Годунов». Используется как указание на чью-либо нечистую совесть; также для описания сильного эмоционального потрясения. Нередко носит иронический оттенок. В буквальном значении: у кого-либо рябит в глазах.
«Фауст» (нидерл. Faust, англ. B270 Faust About 1652) — один из офортов Рембрандта, имеющий четыре состояния. Первоначально назывался «Алхимик у себя в кабинете», но в XVIII веке получил название «Фауст». Окончательно новое название закрепилось после того, как Гёте поместил этот офорт на обложку издания «Фауста» 1790 года.
«Тамара и Демон», или «Не плачь, дитя, не плачь напрасно…», — иллюстрация русского художника Михаила Врубеля к поэме М. Ю. Лермонтова «Демон». Иллюстрация была создана в 1890—1891 годы и в настоящее время хранится в Государственной Третьяковской галерее.
«Та третья» — юмореска авторства Генрика Сенкевича, опубликованная впервые в «Курьере повседневной жизни» в 1888 году, а в виде книги в девятнадцатом томе Сочинений в 1889 году.
«Звёздные талеры» (нем. Die Sterntaler) — сказка братьев Гримм, представляющая собой короткую легенду о бедной девочке-сироте, которая за свою доброту и богобоязненность получила награду с небес. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 779: «Божественные поощрения и наказания».
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я