Однажды в мой дом пришёл за помощью дракон. И получил её. Плата была простой, год фиктивного брака, чтобы защитить меня от притязаний других драконов в академии, ведь сирота с сильным даром может многим приглянуться. Мы подписали брачный контракт и разошлись, уверенные, что больше никогда не встретимся, но увиделись вновь в академии. Теперь он мой преподаватель и самый внимательный наблюдатель. У меня много тайн, и он желает разгадать каждую. Как сохранить их, и заодно защитить собственное сердце от притязаний фиктивного мужа?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фиктивная жена драконьего военачальника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
/Джослин Вуд/
— Джослин, не уходи, — не знаю, как Вилдбэрн подбирал такой тон, что слова не звучали ни просьбой, ни приказом.
Я замерла возле кресла, не зная, сесть обратно или остаться стоять в надежде, что общение с фиктивным мужем завершится как можно быстрее. Ректор Дигби тихо усмехнулся под нос. Не думала, что придётся знакомиться с главой академии в первые же дни учёбы. А Элиза одарила меня таким испепеляющим взглядом, что оставалось удивляться, почему она управляет стихией воды, а не огня. Но никто не стал комментировать желание Вилдбэрна остаться со мной наедине. Ректор вежливо попрощался и покинул кабинет. За ним унеслась Элиза, прекрасная и пугающая одновременно.
Я до сих пор не знала, как относиться к тому, что у Вилдбэрна была невеста. Меня одолевали одновременно стыд, злость и замешательство. Няня настаивала на браке, и мы обе даже не поинтересовались, как он скажется на жизни самого Итана. Любил ли он Элизу? В каких они были отношениях? Вдруг я лишила их возможности быть вместе. А злость… её я сама не понимала. Наверное, меня бесило само наличие проблем. Мне и так было непросто решится на это путешествие, а тут сплошные неприятности, которые, если подумать, случились из-за фиктивного брака.
— Знаешь, я ненавижу оправдываться, — Вилдбэрн прошёл к выходу, чтобы закрыть за унёсшейся бывшей невестой дверь.
Щёлкнул затвор замка, и дракон обернулся ко мне. Льдистый взгляд мерцал, мне виделось в нём бешенство.
— Я и не требую объяснений, — произнесла тихо, но твёрдо. — Мне всё понятно. И… меня вовсе не волнуют ваши отношения с женщинами.
— Вот как… — Вилдбэрн помрачнел лицом. Он приблизился, замер так близко, что мне пришлось задрать голову, чтобы смотреть… в его подбородок, как я привыкла делать. Но взгляд сосредоточился на тонкой алой линии от помады на его коже, что окончательно выбило из равновесия. — И что же тебе понятно?
— Элиза красивая девушка и…
— Ошибаешься… — перебил он меня. Пальцы Итана поддели мой подбородок, вынуждая посмотреть в его глаз, но теперь я невольно косилась на повязку. — Как сказал, я ненавижу оправдываться, но после нашей свадьбы делаю это постоянно. Наш брак с Элизой был обговорён пять лет назад, нас обоих всё устраивало, и особенно устраивало наших родителей. Мне пришлось поссориться с отцом, с отцом Элизы и с самой Элизой, чтобы объяснить контракт с тобой.
— Если бы я знала… — пролепетала, ощущая, как усиливается чувство вины.
— Я не упрекаю тебя, Джослин, не пытаюсь обвинить, говорю, как есть. У меня не было причин доверять Роксане, и я принял её условия, принял ответственность за тебя и исполню все договорённости, чтобы вернуть долг жизни. Как видишь, у меня случились проблемы, которые коснулись и тебя. И мне снова приходится оправдываться…
— Говорю же, я всё понимаю…
— Нет, не понимаешь. И я лучше покажу, в бездну оправдания, — губы дракона дрогнули в хищной улыбке, и мне стало совершенно не по себе.
Итан отпустил мой подбородок, а вторая его рука скользнула вниз, кажется, в карман его мундира. Он был так близко. Прикосновение его пальцев всё ещё обжигало кожу, запах опалял мысли. И этот волнующий аромат вдруг будто усилился в сотни раз, заиграл в мыслях новыми образами. Тело задрожало. Не от страха, а от желания самой коснуться Вилдбэрна, стереть этот дурацкий алый след. Рука потянулась к его лицу сама собой. Я провела подушечкой большого пальца по чуть шершавой от щетины коже, наконец избавляясь от следа другой женщины. Но не сумела заставить себя остановиться на этом. Мне хотелось продолжать его касаться, хотелось, чтобы он касался меня.
— Это воздействие запрещённого артефакта, — в мыслях царил туман, потому я с трудом разобрала смысл слов дракона.
Он отвёл мою руку от своего лица и вложил в неё серебряный браслет с красным камнем в основании. Стыдные желания сразу рассеялись, осознание окатило ушатом ледяной воды. Я только что касалась Вилдбэрна… Сама! И хотела… Ужас!
— Ментальное воздействие. Как видишь, ему сложно сопротивляться, и красота Элизы тут ни при чём, — продолжил объяснение Итан. — Поэтому мы заключили соглашение. За применение ментального артефакта и попытку подчинения чужой воли положено тридцать лет тюрьмы, за изготовление подобного артефакта даже смерть. Дело серьёзное.
— И… вы… применили его на мне? — возмутилась я, чувствуя, что от смущения пылают даже кончики ушей.
— Я же говорил, не люблю оправдываться, легче показать, — усмехнулся он, аккуратно забирая у меня браслет. — Меня спас от скандала артефакт. Но раз дело приобрело столь серьёзный оборот, я позабочусь и о твоей ментальной защите.
— Спасибо. Это было бы кстати, — я очень старалась, чтобы голос не срывался, но всё ещё внутренне кипела.
Что же этот извращенец вбивал мне в мысли? А если бы он решил провести полную параллель со случившимся? Мой взгляд метнулся к губам Вилдбэрна, на которых блуждала улыбка, и вновь опустился к его подбородку. О чём я думаю?!
— Только ты забываешь, что это не входит в наш контракт.
— Я могу заказать сама…
— Артефакт дорогой, ты себе такой позволить не сможешь. И я имею в виду другое. Наше соглашение не предполагает многого, я хочу увидеть отдачу за свою помощь.
— Какую же? — насторожилась я.
— Нормального отношения, Джослин, — он снова поддел пальцами мой подбородок, чтобы наши взгляды встретились. — Я не сделал тебе ничего плохого, стараюсь помочь во всём, а ты по-прежнему мне выкаешь и сторонишься. Мы женаты, Джослин. Хоть наедине веди себя со мной… обычно. Я же не требую выполнения супружеского долга.
— Он не внесён в контракт, — открестилась я мгновенно, а дракон хрипло усмехнулся.
— Что думаешь, Джослин?
— Дело же не в вас… не в тебе, Итан, — моментально исправилась я. — Мне сложно даётся сближение с посторонними, а с мужчинами в прошлом я общалась только в присутствии тёти. С ровесниками проще, а ты… далёкий.
— Я твой муж, относись проще, — он отпустил меня и сделал шаг назад. — Постараюсь стать для тебя более близким. Выходные проведёшь со мной, покажу тебе город, отдохнёшь в моей квартире, в отдельной комнате будет уютнее, чем с соседкой. Там прекрасная оранжерея, тебе должно понравится.
— Остаться у вас на ночь? То есть у тебя?
— Да. Заодно обсудим работу над твоей астральной книгой.
— Но…
— Если переживаешь за свою честь, хочу напомнить о пункте контракта, который внесён по твоей просьбе, — синий глаз вспыхнул весельем. — И что ты мямлишь? Где та упрямица, что я увидел в брачную ночь?
— Она в шоке и ужасе! — я широко распахнула глаза и развела руками в стороны.
Просто не знала, как реагировать на его слова. Взбрыкнуть? Так Итан прав, он только помогал мне и не сделал ничего плохого. За действия Элизы он никак не в ответе. Безропотно согласиться? Но как остаться с ним наедине на все выходные? С другой стороны… что в этом такого, если он действительно будет вести себя нормально? А вдруг не будет? Но не важнее ли всего создание астральной книги? Если он обещает помочь, глупо отказываться.
— Тогда я отвечу за неё согласием. На правах мужа, — кончик твёрдых губ дёрнулся в удовлетворённой улыбке. — Идём, я провожу тебя.
Взяв за руку, Итан повёл меня на выход. Я поплелась за ним. Верните мне снободракона, этот напористый самец меня пугает!
***
Вилдбэрн отвёл меня в общежитие. Был вежлив, расспросил о кристалле силы и терпеливо ответил на все мои вопросы по поводу астрала. Их в моей голове роилось много, а мы, кажется, были рады сосредоточиться на близкой обоим теме. У двери моей комнаты мы распрощались. Итан попросил меня отдохнуть и пока не усердствовать с перемещениями в астрал.
— Душа должна привыкнуть, иначе возникнут проблемы… с телом, — он чуть улыбнулся, будто припомнив что-то из прошлого. Но и Уилсон требовал отдыхать после занятий. — Поверь моему опыту, и лучше хорошо выспись, — посоветовал, прежде чем уйти.
Не прощался, будто в этом не было смысла. Хотя, наверное, так оно и есть, учитывая, что мы каким-то образом умудряемся видеться каждый день, а теперь ещё и планировали провести выходные вместе. Признаться его предложение обескуражило, а вернуться к этой теме и попытаться отказаться Итан мне не позволил.
— Всё в порядке? — поинтересовалась Мелисса, хотя эти дни избегала обращаться ко мне без повода.
Потому я предположила, что повод есть.
— Я не уверена, — призналась честно, пожав плечами.
— То и видно. Ты дверь не закрыла, — отметила она, перелистывая страницу книги.
Демоница, как всегда, предпочитала проводить время за чтением. Правда, сегодня и что-то конспектировала, сидя за столом.
— Ой… — я поспешно вернулась к входу и на этот раз закрыла за собой дверь. — Вилдбэрн… совсем выбил из колеи.
— Даже не представляю, каково это… с мужем, — пробормотала она и замолкла, кажется, не намеренная продолжать общение.
— У нас фиктивный брак, — зачем-то сообщила я. — Мы почти незнакомы, потому мне сложно с ним общаться.
— Странно. Фиктивные браки обычно заключают для взаимной выгоды. Выгода для тебя очевидна… гм… Прости, это не моё дело.
— Это условие. Тётя помогла ему, в обмен на временный брак со мной.
— Полезный брак, — кивнула она.
— Ты можешь отложить книгу во время разговора? Ты всегда так общаешься?
Мелисса вздрогнула и развернулась ко мне на стуле.
— Я не рассчитывала заводить разговор, — пояснила она, поджав губы.
— Очень странно, учитывая, что сегодня произошло, — я извлекла из кармана кристалл силы и продемонстрировала его девушке. — Это было потрясающе, разве нет?
— Это было… неожиданно и немного пугающе, но замечательно, да, — подтвердила она с лёгкой улыбкой на губах. — Только я не преувеличиваю, Джослин, общение и уж тем более рейды со мной сделают из тебя изгоя. Вряд ли твой муж обрадуется.
— Но мы соседки и договорились наладить ровные отношения, разве нет?
— Да, — взгляд девушки погрустнел.
Наверное, ей было одиноко. Впрочем, как и мне, хотя только второй день учёбы. А ведь я ехала в академию с чётким пониманием, что не позволю себе ни с кем сближаться и с установкой добиться своих целей, но смена обстановки выбила из равновесия. Раньше при плохом настроении я бы сразу забралась под бок тёте, а здесь даже не с кем просто перекинуться парой фраз не по учёбе или не по проблемам. Думаю, позже мы обе привыкнем, а пока слишком силён контраст между стабильностью дома и новыми впечатлениями академии, потому столь огромна растерянность.
— Я отложила тебе стружку, как ты просила, — Мелисса открыла выдвижной ящик стола и достала оттуда небольшой бумажный свёрток.
— О, спасибо, — я подошла к ней и забрала внезапный редкий ингредиент. — Может, тебе что-то изготовить из неё?
— Мне вроде ничего не надо, но обращусь, если понадобится. Ты хороша в травоведении, я так поняла? — она указала на стопки книг на моём стеллаже, все о растениях.
— Да, поэтому я планирую идти в целители.
Мелисса кивнула, принимая к сведению.
— Я пока не определилась. Но мне в целом всё равно, полукровке нигде не будут рады, — она иронично улыбнулась. — Что не мешает мне блистать мощной аурой, да?
— Думаю, ты сможешь пойти даже в клирики, — подтвердила я, вздохнув при воспоминании о Вилдбэрне.
Замужество — сложное испытание для самообладания. Вроде уже расстались, а сердце до сих пор стучит неровно после озвученного приглашения.
— Я выберу что-нибудь попроще, — отмахнулась она, вновь хватаясь за книгу. — А вот тебе стоит подумать о команде. Винтерс и Смитерс — сильные маги, с ними будет проще всего получить нужных духов и кристаллы.
— Вряд ли я найду с ними общий язык, — посетовала я. — А что будешь делать ты?
— Разберусь по ходу, после тог, как все распределятся, кто-то да останется.
— Без команды вообще никак, да? — расстроилась я.
— Джослин, не надо меня жалеть, — демоница взглянула на меня с предупреждением.
— Я говорю о себе, — покачала головой. — Я не очень общительная.
— Но ты ведь поладила с тем огненным придурком.
— Он не с первого курса.
— Да, точно, — поджала она губы. — Но мы только пришли, разберёмся, да? — впервые в ней мелькнула неуверенность.
— Я хочу заварить расслабляющий чай, тебе сделать? — спросила я со вздохом, направляясь к шкафу.
— Сделай, — с таким же тяжким вздохом согласилась она.
Проще всего быть обычными, но мы не такие. Даже не знаю, кому сложнее, мне, вечно живущей в страхе разоблачения, или Мелиссе, чья непохожесть у всех на виду.
Чай помог обеим расслабиться. Мы перебросились парой фраз на общие темы, потом занялись делами. Мелисса читала теорию астрала, я же решила вернуться к своей книге про паразитов. Но, кажется, мы обе думали о том же, потому что вдруг почти одновременно направились к годрисам. Присели на них и обратились к магии. На изнанке мира мы тоже оказалась рядом, стояли на небольшом поле. Здесь царил вечер, небо окрасилось в фиолетовый цвет, алый диск солнца почти скрылся за горизонтом.
— Только недолго, — обращаясь словно к себе, проговорила Мелисса.
— Часик, — подтвердила я и пропала в астрале почти на три.
А наутро, когда мы с Мелиссой с трудом поднялись с кровати из-за головной боли, стало ясно, что имел в виду Вилдбэрн под проблемами с телом. Правда, почти весь наш курс приплёлся на занятие с бледными лицами и синяками под глазами. Стало ясно, что не только мы проигнорировали наставление взрослых.
— Ну что, сонные мои, — Уилсон будто и не удивился нашему непослушанию. — Сегодня идём в первый рейд. Целитель Бекер просила добыть кристаллы силы первого уровня. В бой… то есть, на годрисы, рекруты.
Первый уровень, низший. Похоже, нам предстоит весь день косить траву в астрале.
Рекруты распределились по годрисам. Шёл третий день учёбы, и мы потихоньку привыкали к жизни в академии. Правда, пока занимались только в одной аудитории. Насколько знала, так будет продолжаться до конца недели, а потом начнётся настоящая учёба. Судя по тому, как реагировало тело на астральные перемещения, нам давали возможность освоиться с тем, что будет составлять основное направление учёбы.
— После перемещения не разбредаемся, — инструктировал нас Уилсон, на этот раз он отправлялся в астрал с нами.
Я удобно разместилась на годрисе, направила магию и очутилась в другом мире. Лица коснулся порыв ветра. Воздух был по-утреннему свеж и наполнен влагой росы.
— Как бы сегодня одеться? — Винтерс появилась совсем рядом со мной.
— Мы же вчера обсудили образы, — пробурчала Смитерс.
Неужели она всегда такая ворчливая? Не припомню, чтобы хоть раз видела её улыбку. Правда, я мало внимания обращаю на окружающих, сосредоточенная на себе. Но, судя по всему, придётся заводить знакомства, чтобы организовать команду. Иначе мне не получить сильного духа. Конечно, пока у меня нет даже астральной книги, только кристалл для неё. С этим собирался помочь Вилдбэрн, но мне не понравилась тема, которой он вчера коснулся. Плата за помощь. Этот брак был необходим для защиты от притязаний других драконов, но пока… интерес ко мне проявлял только муж.
— Внимание, рекруты, запоминаем простейшее плетение сканирования, — над головой Уилсона засветилась лёгкая магическая сеть. — Проще всего её формировать между большим и указательным пальцами. Взглянув через сформировавшийся экран, можно считать основную информацию о почти любом объекте, находящемся в астрале. Система уровней забита в ваши годрисы, можете смело опираться на неё. На данном этапе нужно держаться подальше ото всех духов, особенно враждебных. Но если видите кого-то выше пятого уровня, немедленно убегайте, — на последних словах он многозначительно посмотрел на меня.
Одновременно захотелось стыдливо опустить голову и закатить глаза. Сколько можно меня упрекать? Или он считает, что мы сознательно напали на хищника ради кристалла?
— Сегодня нас интересуют только растительные духи первого уровня. Добытые кристаллы послужат для изготовления лечебных артефактов. Мы называем их просто таблетками, а кто-то даже сокращает до таблов, — рассмеялся он по-доброму. — У вас десять минут на то, чтобы воспроизвести сканирующее заклинание, после отправляемся.
Винтерс и Смитерс ещё обсуждали новые образы на сегодняшний рейд, а я присмотрелась к горящей над преподавателем сети. Самые простые плетения может создать любой маг, но на этом его возможности заканчиваются. Только астральная книга даёт настоящий простор для творения заклинаний. В неё можно влить сотни и тысячи различных плетений.
Постоянная работа по зачарованию зелий научила меня быстро разбираться в магическом рисунке, потому уже через минуту между моих пальцев вспыхнул голубоватый экран. Я посмотрела сквозь него на окружающих меня рекрутов и обомлела от удивления и восторга. Заклинание выдавало информацию о каждом в виде нескольких строк над головой. Более того, указывало даже уровень силы. Правда, в случае магов эта величина непостоянна. Создание астральной книги даст первый толчок в развитии. А дальше пойдёт усиление кристаллами.
— Первый уровень, ха! — раздался язвительный смех, и стоящий рядом парень указал на меня пальцем.
На его возглас обернулись и другие. Кто-то просто усмехался, кто-то отводил взгляд, а кто-то откровенно хохотал.
Недоумевая над их поведением, я вновь оглядела рекрутов, а потом посмотрела наверх. К счастью, считать информацию о себе получилось. Над моей головой горела обидная цифра один. И всё, больше ничего. Ни направленности стихии, ни каких-то дополнительных надписей. Например, над Мелиссой парила цифра одиннадцать, стихией значилась вода и имелась приписка: «Демон горя». На неё тоже показывали пальцем, но украдкой, уж очень говорящей была надпись.
— Вуд, ты используешь какие-то защитные артефакты? — предположил подошедший ко мне Уилсон. — Что-то противодействует сканированию.
— Да, использую, — дрогнувшим голосом подтвердила я. — Разве это запрещено?
— Нет, не запрещено, — хмыкнул он, передёрнув плечами. — Но команды будут оценивать тебя по уровню. Единица может многих отпугнуть.
— Спасибо, что объяснили, — после секундного замешательства пробормотала я.
Ещё не знала, как относиться к новости: метаться в панике или просто тихо горевать. Артефакт не снять, он скрывает правду обо мне. Значит, мне предстоит остаться рекрутом с первым уровнем силы. На всё время пребывания в академии. Надеюсь, никто не захочет изучить мой артефакт…
— Ладно, хватит прохлаждаться! — объявил клирик. — Строимся в три шеренги и следуем за мной.
— Единичка Вуд, — кто-то толкнул меня в плечо, проходя мимо.
Это оказался долговязый шатен со злым взглядом карих глаз. Маг земли. Человек. И следом мимо прошли трое его друзей, тоже толкая меня с разных сторон. Я споткнулась, чуть не упав, но тут же выпрямилась, не зная как реагировать на такую откровенную грубость. Наверное, надо заявить о своей силе, чтобы они больше меня не трогали. Но здесь Уилсон…
— Единичка Вуд, — загоготали они.
— Которая вчера положила духа пятого уровня, — бросила язвительно Мелисса, проходя рядом, и парни резко замолкли.
— О, пятый уровень? — возле меня вдруг возник Стоун. — Расскажешь, пока идём к месту? — с искренним интересом попросил он, но смотрел на парней, так свирепо, что те предпочли уйти в конец формирующейся шеренги.
— Спасибо, — шепнула ему тихо.
— Не за что, — чуть сконфуженно пожал он плечами. Угроза, что виделась в нём секунду назад, истаяла, сменившись неуверенностью. — Они задирали тебя, больше никто не заступался. Так расскажешь про кристалл?
— Да, конечно, — улыбнулась я с облегчением, хотя грудь сдавливала обида.
«Единичка Вуд». Похоже, это прозвище прицепится ко мне на всё время обучения.
Джереми видел, что я очень расстроена, потому пытался отвлечь меня разговором. Я оценила его поддержку, постаралась улыбнуться, поведала историю столкновения с хищным растением. Оказалось, что Стоун увлекается травоведением, что, наверное, неудивительно для мага стихии земли. У нас появилась настоящая тема для разговора. Мы так увлеклись, обсуждая необычную растительность астрала, что не заметили, как наша группа добралась до места.
Мы остановились на возвышенности. Внизу простирался зелёный луг с протянувшейся среди невысоких кустарников рекой. Только вода была непривычного нежно алого цвета. Внезапно у самого берега из земли будто выпрыгнула змея, что-то хватая в воздухе. Но стоило лучше присмотреться, как стало понятно, что это не животное.
— Пыж. Растение первого уровня, — сообщил Стоун, рассматривая пейзаж перед собой через сероватую призму заклинания сканирования.
Рассеянно кивнув, я тоже воспроизвела плетение. Через него луг выглядел иначе. В глазах даже рябило от обилия табличек с данными. Судя по всему, под землёй скрывались целые плантации этого пыжа.
— От каждого рекрута жду сотню кристаллов первого уровня, — сообщил клирик Уилсон. — Задача проста: выманить побег пыжа из норы и срезать. Можно работать самостоятельно, можно в команде.
— Это и есть рейд? — не скрывая разочарования, вопросил долговязый парень, что надо мной насмехался.
— Рейд — командная работа, направленная на выполнение поставленных руководством целей. Кристаллы, которые вы соберёте, потом вас же будут поддерживать во время более сложных рейдов на духов-хранителей. Сейчас вы обеспечиваете себе часть оснащения для будущей работы. Понятно, рекрут Эванс?
— Понятно, — буркнул тот в ответ, подзывая ближе к себе своих приятелей.
— Предлагаю объединиться, — Стоун мне мягко улыбнулся. — Я буду вытягивать их из земли, а ты срезать.
В первую секунду я растерялась. Ведь изначально собиралась достигать своих целей самостоятельно, ни с кем не сближаться, чтобы не подвергать себя риску разоблачения. Но в астрале тяжело в одиночку. Джереми поддержал меня в сложный момент. Похоже, он хороший парень. И, судя по всему, он тоже не мог похвастаться кучей знакомств.
— Тогда подойдём к реке. Так будет быстрее.
Рекруты начали расходиться. Кто-то объединялся в группы, кто-то приступал к работе самостоятельно. Мы с Джереми неспешно двинулись к реке, продолжив прерванный разговор про виды растений астрала. Задание оказалось простым, но муторным. Пыж не выскакивал из земли группами. Побеги выглядывали наружу лишь на мгновение в произвольном порядке и могли выпрыгнуть откуда угодно. Джереми тревожил их лёгким землетрясением, мне было сложнее, приходилось быстро ударять по появившемуся лишь на пару секунд растению. Но вскоре мы приноровились и действовали… беспечнее. Продолжали болтать, мимоходом отлавливая юрких духов. Количество кристаллов росло, а мы так увлеклись, что забыли вести подсчёт, потому превысили норму сбора на тридцать четыре штуки. Впрочем, Уилсон был только рад лишним кристаллам.
Закончили далеко не все, но нам надлежало их дождаться. Потому мы расположились на берегу реки.
— Кстати, я вспомнил, читал про то плотоядное растение, — Джереми пошарил в кармане и извлёк из него плоский прозрачный камень.
Тот засветился в руках парня и обратился книгой по травоведению астрала.
— Не знала, что сюда можно проносить вещи, — изумилась я.
— Лишь такие же… проекции, как мы. Сканируешь книгу артефактом, надеваешь его на себя перед перемещением, и книга появится в астрале. У меня несколько таких, могу дать, — предложил он.
— Спасибо, было бы замечательно.
— И соседке твоей тоже, наверное, надо предложить. Она постоянно с книгами, — он украдкой взглянул на Мелиссу.
Дела, судя по всему, у неё шли не очень. Выуживать растения водой из-под земли не самое лёгкое занятие.
— Я никогда не видел демонов. Признаюсь, очень любопытно, — проговорил он чуть смущённо. — Ещё и демон горя, интересно.
— Пошли предложим помощь, заодно и познакомишься, — хмыкнула я, поднимаясь с травы.
— Случилось что? — буркнула Мелисса, отряхивая грязь с куртки.
Последний побег был выброшен на поверхность с помощью воды, но уж очень активно сопротивлялся, разбрызгивая в стороны коричневую жижу.
— Мы поможем. Знакомься, это Джереми Стоун.
— Мелисса Холланд, — демоница смерила парня хмурым взглядом. — Будете мне помогать, станете изгоями, — сообщила она ему.
Тот явно не испугался угрозы, лишь пожал плечами.
— Я буду выкуривать их, вы — срезайте, — он указал на более чистое пространство, сложил руки перед собой и приложил ладонями к земле.
В метре от него поднялся зелёный побег, который тут же был срезан острым водяным жгутом Мелиссы. Пыж засветился, на траву упал зелёный кристалл.
— С вами быстрее, спасибо, — немного сконфуженно поблагодарила Холланд, когда мы подобрались к заветной сотне камней.
— Я слышал, на следующих курсах сталкиваются с духами растений серьёзнее, там действительно идут боевыми рейдами, — с восторгом поделился Стоун.
— Всё лучше, чем уговаривать пыжей выйти из нор, — махнула рукой демоница.
— Наверное, я не первый, кто интересуется, — Джереми опустил голову, глядя с неуверенностью. — У тебя растут рога?
— Спрашивали, — Мелисса иронично усмехнулась. — Растут, я их спиливаю. Стружку уже отдаю ей. Так что с ней и договаривайся, — и указала на меня.
Мы с Джереми переглянулись и рассмеялись. Наш первый рейд проходил весело.
После возвращения из астрала захотелось тут же растянуться на полу. Голова кружилась, мышцы ныли и жутко хотелось есть. Было ощущение, что тело пробежало кросс, прежде чем в него вернулась хозяйка.
— Дискомфорт нормален, — успокоил нас Уилсон, поднимаясь с годриса. Вот он выглядел полным сил и энергии. — Ваш разум подстраивается, но пока не может осмыслить перемещения в другую реальность, потому примеряет все нагрузки на ваши тела. Подготовительной недели до начала основных занятий как раз должно хватить, чтобы настроиться на работу в астрале.
Его слова воодушевили, не хотелось бы всегда чувствовать себя такой разбитой после прекрасного путешествия. Пусть мы занимались довольно скучным делом, но оно всё равно удалось.
— А теперь идите в столовую, — рассмеялся клирик. — Вам сегодня предстоит снова вернуться в астрал.
Мы поднялись с годрисов и потянулись на выход. Стоун сразу поравнялся со мной, а вот Холланд убежала раньше.
— Интересно, — проговорил он, когда мы вышли в коридор и побрели в сторону лестничной площадки, чтобы спуститься в столовую. — В астрале твой уровень силы не определяется, но, судя по ауре, у тебя минимум двенадцатый, а то и пятнадцатый.
— Может быть, — я отвела взгляд.
Вот потому и боялась с кем-то сближаться. Что теперь ответить?
— О, младший, подругу нашёл, — между нами вдруг вклинился парень, закинув обоим на плечи руки.
Нос защекотал дымный аромат. Я пошатнулась под весом незнакомца. Он оказался высоким, да ещё и широким в плечах. Меч на вороте чёрной формы подсказывала, что он рекрут отряда жнецов. В приятных чертах лица угадывалось сходство с Джереми. Только парень был старше его года на два, и аура выдавала в нём мага огня.
— Найджел, прекрати, — поморщился Джереми, отталкивая его руку. — И не трогай Джослин.
— Значит, Джо, — огневик без зазрения совести уткнулся носом в мою макушку и громко вдохнул мой запах. — Вкусная милашка.
Дымный аромат дракона окутал словно кокон. Стало трудно дышать и от его веса, и от близости. Резерв снова бунтовал. Похоже, чувствовал сильного мага. Как же сложно, когда собственное тело готово в любую секунду выйти из-под контроля просто от чужого запаха.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фиктивная жена драконьего военачальника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других