Группа туристов отправляется в экскурсионную поездку на островок Спиналонга. Разыгравшийся шторм заставляет организаторов спешно вернуться в порт, и несколько человек остаются забытыми на острове. Они укрываются в ярмарочном шатре, за которым присматривает спасшая их пара. Увидев среди реквизита старинные театральные маски, туристы развлекаются тем, что рассказывают у костра истории, в которых героями выступают персонажи комедии дель арте. Вот только истории эти комедийными не назовешь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драма Дель Арте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Когда утром Роман спустился в лобби, Сергей уже сумел урегулировать с Мариной все административные вопросы насчёт итальянцев и Елены. Девушка-куратор указала рукой на белый туристический автобус, стоявший у входа в отель:
— Проходите, пожалуйста!
Желающих посетить Спиналонгу нашлось довольно много — море еще прохладное, а время нужно как-то проводить, и нет такой жары, чтобы отказываться от экскурсий в пользу пляжа. Автобус с огромным логотипом «М-Тревел» на белоснежном борту был почти полон. Рядом с водителем сидел полноватый грек в такой же как у Марины форменной желтой футболке — старший их группы. Когда автобус тронулся, он поприветствовал туристов и сообщил, что его зовут Одиссей. Выяснилось, что сейчас они направляются в порт Айос-Николаос, где пересядут на корабль, который доставит их на остров. Через несколько минут автобус остановился напротив причала, и пассажиры вышли наружу. Джанни указал на большое белоснежное судно, стоящее вдали и, смеясь, спросил:
— Наш корабль?
Наталья махнула рукой на три прогулочных кораблика, пришвартованных вдоль причала, и ответила:
— Уверена, что один из этих катеров — наш.
И действительно Одиссей повел всю группу туристов к стоящему слева судну. Роман заметил, как из других автобусов выходят туристы и направляются к соседним катерам. Он произнес, обращаясь к идущему рядом Франко:
— Похоже, на Спиналонге сегодня будет тесно.
Франко улыбнулся в ответ:
— Это меня не беспокоит. Я — профессиональный фотограф. Хочу подняться на самую вершину и поснимать с высоты. Там не будет много туристов.
Елена, поравнявшись с Романом, тихо спросила:
— Рома, скажи, а идея Сергея еще в силе?
И, увидев недоумение в его глазах, пояснила:
— Я про ночёвку на Спиналонге…
Роман совсем позабыл об этом. Он взглянул на Сергея, который шёл в лёгкой ветровке, с незанятыми руками. У Натальи за спиной болтался небольшой рюкзачок, в который вряд ли поместилось бы что-то крупнее бутылки с водой. Паола и Джанни также не несли ничего. Роман повернулся к девушке и улыбнулся:
— Мне кажется, что вчера все немного перебрали и дружно забыли об этой идее.
Елена облегчённо вздохнула:
— Фух… я утром сегодня вспоминаю об этом и думаю, брать сумку с продуктами или нет. И все равно забыла, а теперь переживаю.
Роман рассмеялся:
— Самое главное — не напоминать об этом Сереге!
Одиссей остановился у трапа катера и объявил:
— Пожалуйста, проходите внутрь и рассаживайтесь. На верхнюю палубу подниматься не рекомендую — ветер довольно сильный.
Ветер и в самом деле дул сильнее обычного. От ветра, естественно, волны тоже усилились, и это было хорошо заметно по тому, как качается у причала катер. Туристы медленно проходили внутрь, крепко хватаясь за поручни. Роман задержался на берегу, пропуская пассажиров с детьми, и спокойно осматривался. Несмотря на ветер, день обещал быть прекрасным — яркое солнце играло бликами на синих волнах, несколько облачков искрились своей белизной в потрясающе голубом греческом небе.
Наконец Роман занял место рядом с Паолой и Джанни. Это случилось как раз в тот момент, когда Одиссей начал озвучивать программу экскурсии:
— Итак, друзья, мы плывём на остров Спиналонга! Наш гид расскажет вам об истории острова и покажет его достопримечательности. Затем у вас будет свободное время — погулять и сделать фотографии. Обратите внимание, что после прогулки вас ждёт обед на берегу. Вы попробуете традиционные блюда критской кухни. А потом мы вернемся в Айос-Николаос и отвезем вас в отель.
Наталья поморщилась:
— Эти экскурсии — такие занудные! Давайте просто погуляем. Не хочется бродить стадом по всему острову.
Джанни и Паола отреагировали одновременно:
— Браво!
Сергей воскликнул:
— Я только «за»!
Жена повернулась к нему и притворно строго сказала:
— И никаких ночёвок!
Все дружно рассмеялись над ее фразой. Тем временем два катера отчалили от берега и направились к выходу из залива. В открытом море качка усилилась. Это не очень ощущалось на борту, но Роман понимал, что море штормит. Он следил за соседним корабликом, который шёл чуть впереди, высоко подпрыгивая на волнах. Минут через тридцать Одиссей подал голос:
— Друзья, мы подплываем к удивительному и живописному острову Спиналонга!
Пассажиры приникли к окнам, стараясь разглядеть берег, ощетинившийся крепостными зубчатыми стенами и массивными башнями. Стены шли вдоль берега, повторяя его очертания, а бухту, где могли причалить корабли, с двух сторон охраняли мощные бастионы, которые под острым углом выходили на берег. Скалы и стены поросли колючим кустарником и диким виноградом. Всё вместе — синее море, небо, охристые крепость и скалы — выглядело очень живописно. От этого места веяло приключениями и романтикой. Для полноты картины не хватало лишь какого-нибудь парусника, качавшегося на волнах в гавани. Вместо него у берега стояли прогулочные кораблики, которые, вероятно, пришли из соседних Плаки и Элунды.
Катер причалил, бросили сходни, и туристы один за другим стали выбираться на берег. Одиссей представил гида — молодого грека Афанасия, который тут же принялся рассказывать о крепости, заложенной здесь в XVI веке венецианцами. Группа медленно поднималась за ним по узким каменным лестницам, постепенно скрываясь за стенами. Внутри вдоль коротких улиц стояли остовы домов без крыш. Проёмы окон слепыми глазницами равнодушно смотрели на очередных посетителей мёртвого города, окончательно покинутого в пятидесятых годах прошлого века. Когда гид повёл группу дальше вдоль улицы, Сергей шагнул на ступени лестницы, ведущей наверх, и рукой поманил за собой друзей. Вскоре они, смеясь, остановились на площадке следующего яруса строений. Вид сверху так и заставлял каждого сделать снимок, и все потянулись за смартфонами или фотоаппаратами. Развалины кишели туристами, которые поднимались на лестницы, фотографировались на фоне руин, перемещались по стенам и забирались в тесные сторожевые башенки. Роман тоже заглянул в одну и сфотографировал вид, открывшийся из бойницы. Ветер, и так не дающий покоя, только усиливался с каждым новым пролетом, ведущим наверх. Солнце время от времени скрывалось за набежавшими низкими облаками, но ветер сразу прогонял их прочь. Три часа пролетели совершенно незаметно для всех. Устав, девушки, а за ними и мужчины присели передохнуть на ступенях большого дома, у которого, как ни странно, сохранилась крыша. Роман обратил внимание, что мимо прошла женщина с мальчиком-подростком. Это были туристы, сидевшие на соседнем ряду в катере. Они торопились вниз, и мать упомянула в разговоре с ребенком ланч на берегу. Роман посмотрел на часы и понял, что экскурсия давно завершилась. Судя по всему, подходит время обеда. В этот момент Франко сказал, что пойдёт на вершину острова, которая возвышалась над внушительным круглым бастионом, поднимавшимся в небо среди заросших скал, невысоких деревьев, развалин и остатков стен. Паола и Елена решительно заявили, что обязательно пойдут с ним, да и остальные были не против сделать красивые фото с высоты.
Подъем оказался не таким лёгким, как это выглядело снизу. Им пришлось пробираться по крутому склону среди скал и кустарника, но через полчаса друзья оказались на плоской вершине. Франко щелкал фотоаппаратом, перебегая с одного края на другой. Вид открывался и в самом деле фантастический — видно было весь островок, окружённый морем, лазурные пятна отмелей, темно-синюю глубокую воду и сушу с противоположной стороны. Стоя у края, Роман заметил внизу под ними остроконечный шатёр — будто кто-то поставил цирк-шапито за стеной одного из больших бастионов. Они не добрались до этой части острова и не могли заметить необычную конструкцию снизу. Неожиданно из шатра вышел мужчина и скрылся в соседних развалинах. Паола, встав рядом, тоже обратила внимание на странный шатёр и произнесла:
— Видимо, кто-то здесь все-таки живёт.
Наталья и Сергей позвали их, чтобы сделать на память групповое фото. Ракурс выбирали долго, но в конце концов Франко сделал снимок, сетуя, что солнце скрылось. Ветер немного утих, и небо заволокло тяжелыми облаками. На другой стороне нашлась более-менее удобная для спуска тропинка, которая вывела их на крепостную стену, по которой было куда легче идти. Вдруг Паола вскрикнула и резко присела на корточки. Джанни обеспокоенно воскликнул:
— Что случилось, дорогая?
Оказалось, девушка подвернула ногу, неудачно наступив на камень. От боли у нее даже слезы выступили. Джанни хотел было взять ее на руки, но она остановила его:
— Подожди, я посижу минут десять, и боль пройдет. Так всегда…
Джанни усадил жену на крупный камень, а остальные расположились вокруг. Идти Паола смогла лишь через полчаса. Джанни взял ее под руку, и она, прихрамывая, продолжила спуск. Облака, превратившись в свинцовые тучи, спрятали солнце и зависли над островом. Сразу стало значительно прохладней. Спустя некоторое время группа вышла на площадку, откуда было хорошо видно гавань внизу. Сергей, шедший первым, взглянул на берег и удивлённо спросил:
— А где наш катер?
Елена откликнулась:
— В смысле? Опять шутишь?
Он ответил:
— Да какие шутки! Там никого нет!
Встав вдоль парапета, они обескуражено смотрели на пустой берег — в бухте не было ни одного катера, и только на горизонте две или три маленькие белые точки быстро двигались в сторону Айос-Николаос.
Джанни вдруг выкрикнул:
— Они что, бросили нас? Как такое возможно? Я сплю и вижу какой-то идиотский сон?
Франко задумчиво ответил:
— Похоже, что этот сон видим все мы. Нас действительно оставили здесь.
Сергей, выставив руки перед собой в успокаивающем жесте, сказал:
— Так, спокойно! Этого просто не может быть. Мы сейчас спустимся вниз, там должны быть какие-то местные люди — те ребята, кто готовит обеды для туристов. Я видел павильон на берегу. Мы им все объясним, они свяжутся с агентством, и скоро за нами приедут. Пошли!
Идея показалась здравой, и все с энтузиазмом направились к лесенке между домами. Роман на секунду задержался на площадке и взглянул на море. Большие серые волны яростно накатывали на берег, разбивались о камни причала и заливали собой песок чуть ли не до стен крепости. Ветер вдруг взвыл, моментально разорвав в клочья тишину, и принялся со злостью трепать кусты и деревья. Он со свистом нырял в проёмы окон, скользил между развалин, ударялся о стены и башни крепости и, раздосадованный своей неудачной атакой на бесчувственные камни, снова кидался на них.
Роман догнал спутников уже на берегу. Сергей стоял перед павильоном, железные двери которого стягивал большой амбарный замок. Наталья подошла к нему и испуганно спросила:
— Что же нам делать?
Джанни, присевший рядом с Паолой, достал мобильный телефон и принялся что-то набирать. Франко пожал плечами:
— Бесполезно! Здесь же нет сотовых вышек.
Джанни заорал:
— Да почему? Как это нет вышек?
Франко лишь развел руки в стороны:
— Джанни, за нами скоро приедут. Не волнуйся!
Молодой человек вскочил на ноги:
— Как это «не волнуйся»? Это у меня, а не у тебя жена ногу под…
Паола вдруг рыкнула на мужа:
— Джанни, заткнись! Сядь и успокойся!
Джанни моментально сник и послушно сел рядом с ней. Роман вышел вперёд и показал рукой на море:
— Там шторм, видите? Я боюсь, что за нами не приплывут, пока он не закончится. Предлагаю подняться повыше и найти там укрытие.
Джанни взял в ладонь горсть песка и зло швырнул его себе под ноги:
— Черт! Я поверить не могу, что это могло произойти с нами!
Сергей скомандовал:
— Друзья, давайте успокоимся. Роман прав — лучше подняться повыше и следить, нет ли катера. Я уверен, они вернутся за нами. Увидят, что нас не хватает, и вернутся. По-другому быть не может. Нужно только подождать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драма Дель Арте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других