В этой книге вас ждёт встреча с настоящей классикой мировой детской литературы: стихами известного английского писателя Р.Л. Стивенсона в переводе Андрея Богдарина. Переводчику удалось не только сохранить смысл, английский дух, детскость и музыкальность стихотворений, но и сделать произведения классика близкими и понятными русскоязычному читателю, как взрослому, так и юному. В книге представлены стихи из трёх сборников Р.Л. Стивенсона: Детский сад стихов (A child`s garden of verses, избранное), Когда ребёнок играет один (The child alone, избранное), В саду (Garden Days, избранное).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Ветер
The wind
Я видел, как зме́я закинул ты в высь,
И как птицы в небо с тобой подняли́сь.
Ты ходишь повсюду, я слышал не раз,
Шуршишь, точно дамских нарядов атла́с,
О ветер, гуляющий ночью и днём,
О ветер, поющий о чём-то своём!
Я видел плоды твоих вольных трудов,
Я знаю: ты сделать немало готов,
Толкал ты меня и касался слегка —
Тебя самого я не видел пока,
О ветер, гуляющий ночью и днём,
О ветер, поющий о чём-то своём!
О ты, приносящий и холод, и жар,
О дующий некто, ты юн или стар?
Порою ты царь всех лесов и полей,
Порою — дитя, и меня лишь сильней,
О ветер, гуляющий ночью и днём,
О ветер, поющий о чём-то своём!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других