Поздним вечером у городского сквера убивают пожилого профессора истории. Следствию стало известно только одно: за мгновение до смерти ученый попытался отбросить подальше в кусты связку ключей с кулоном, выполненным в форме геральдического «креста крампоне». Сложилось абсурдное впечатление, будто профессор был обеспокоен тем, как бы этот кулон не навел следователей на разгадку его трагической гибели. Ученик профессора, молодой ученый-историк Влад, пытается самостоятельно найти убийцу и направляется в Вечный город. Он не ошибся – убийца скрывается именно там, в плотной тени древних римских улочек, где под сенью истории сошлись в смертельной схватке люди и нелюди…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Демоны римских кварталов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Приблизительно в это же время, не далее, чем в полутора километрах, два guidone готовились к ночи. В кромешной тьме навеса, где днем торговали цветочницы, бродяги сооружали нары из картонных коробок. Они запросто могли переночевать в социальной гостинице, где был теплый душ, ужин и роскошные койки с едко пахнущими хлоркой простынями. Но до гостиницы было далековато. И не то, что бомжам было лень идти по ночным улицам; они боялись опоздать к утренней записи в кладбищенские уборщики. Желающих, как правило, всегда было в избытке, и уже в шесть часов у главных ворот кладбища выстраивалась приличная очередь. Здесь же, рядом с воротами, они чувствовали себя спокойней.
Фабио, вечно влажный и липкий, как обсосанный чупа-чупс, ползал вокруг столба, поддерживающего навес, и приминал коленями расплющенную картонную коробку от холодильника, которую выудил из мусорного контейнера. Его товарищ Рики, недавно вышедший на свободу мелкий и неумелый воришка, предпочитал спать на ворохе старой одежды. Оба guidone работали сосредоточенно и торопливо, ибо им очень хотелось поскорее занять спальные места и, прихлебывая из бутылок, поделиться впечатлениями о прошедшем дне.
Фабио первым разобрался со своим ложем. Используя в качестве подушки тугой пакет с мятой макулатурой, он принял горизонтальное положение и сладко потянулся.
— Ты зря подбираешь объедки в баках, — сказал он, поглаживая сумку с трофеями, которая лежала на его груди. — Не советую. Лично я всегда питаюсь в ресторане.
— Ты хотел сказать «около ресторана», — поправил его Рики, расправляя рукава и воротник куртки пожарного. Хорошая куртка. Немного прогорела на спине, а во всем остальном — почти новенькая.
— Не велика разница, — отпарировал Фабио. — Я имею в виду качество пищи.
Каждое утро Фабио подходил к черному входу ресторана"Martedi Grasso", откуда сердобольные посудомойки выносили ему все то, что ночью не доели клиенты. Рики в еде был не столь привередливым, и в основном питался тем, что бог пошлет.
— Ты питаешься объедками, — брезгливо сказал Рики, садясь на подготовленную постель по-турецки и развязывая тесемки холщевого мешка. — А я кушаю деликатесы, у которых всего-то немножечко истек срок годности.
Они еще немного поспорили о кулинарных пристрастиях, после чего каждый занялся выбором напитков и блюд. Фабио выудил из сумки бутылку темного стекла, в которой плескалась едкая смесь из «Sorni», «Nuragus di Cagliari» и «Cortese dell'Alto Monferrato». У Рики добыча была куда скромнее, и он стыдливо спрятал между ног полбутылки выдохшегося и оттого напоминавшего мочу пива. Зато закуска у него сегодня действительно была деликатесной, чем он не преминул похвастать.
— Чем это так воняет? — спросил Рики, когда Фабио развернул полиэтиленовый пакет с рыбными котлетами. — Не блевотиной ли? Кажется, друг мой, тебе подсунули содержимое чьего-то желудка, которое не успело до конца перевариться.
— Тьфу, дурак! — глухо выкрикнул Фабио, но к котлетам, тем не менее, принюхался. — Свежайшие! Просто они очень дорого стоят, и клиенты пожалели денег, чтобы их заказать.
— А у меня копченые свиные ребрышки, — похвастал Рики, довольный тем, что все-таки испортил товарищу настроение.
Он пошарил рукой в мешке и вынул аппетитную находку. Ну и что с того, что он нашел ее в мусорном контейнере? Деликатес был упакован в полиэтиленовый мешочек и завален сверху вялыми кладбищенскими цветами. Рики был наделен необыкновенно тонким нюхом и тотчас сунул в мешочек свой огромный, с горбинкой, нос. Это был проверенный и безошибочный способ. Продукт тухлятиной не пах. У него вообще не было никакого запаха. «С пивом скушаю!» — подумал Рики и с удовольствием представил, как он будет рвать зубами волокнистые, сухие и в меру соленые кусочки мяса.
Фабио покосился на своего товарища, который шлепал ребрышками по колену, разминая их перед тем, как вцепиться в жесткую плоть зубами.
— Свинина? — уточнил он.
Рики кивнул и подумал, что Фабио обязательно начнет выпрашивать кусочек.
— А выглядит, как акулий плавник, — продолжал высказывать сомнение Фабио. Он хотел получить сатисфакцию за испорченный аппетит.
— Ну даже если и рыба, то тебе чего? — равнодушно ответил Рики, поднося продукт к носу и с шумом втягивая воздух.
— Смотри не отравись… Я однажды так отравился копченой рыбой, что месяц чешуей поносил.
«Нет, — подумал Рики. — Если я с ним не поделюсь, он отобьет у меня аппетит».
— Ладно, отрывай кусочек, — позволил Рики и протянул ребрышки Фабио, чтобы он смог ухватиться за край. Фабио взялся, потянул на себя.
— Странная рыба… — произнес он. — Это что за шипы на плавнике?
— Где ты нашел тут шипы?
— А вот это что?
— Что это? — рассердился Рики. — Не хочешь есть, так и скажи.
— Ну вот, пощупай здесь, где моя рука… А? Что это? Это же коготь какой-то…
— Сам ты коготь…
— Постой, я зажигалку достану!
Фабио открыл молнию на сумке, пошуршал в накладном кармане и вынул квадратную зажигалку «Zippo» в металлическом корпусе, обтянутом кожей. Почти новая. Кто-то оставил на могиле рядом с погасшими свечками. Он откинул защитный колпачок, нащупал большим пальцем рифленое колесико и крутанул его. Искры воспламенили пропитанный бензином фитиль. Оранжевое пламя раздвинуло темноту, осветило одежду, разложенную на асфальте, столбы, подпирающие навес и бледное изможденное лицо Рики.
Несколько мгновений бродяги смотрели на ребрышки. Слабое пламя не позволяло увидеть, как у обоих которые Рики держал навесу. Слабое пламя не позволяло увидеть, как у обоих guidone в ужасе расширились зрачки. Рики держал навесу высохшую, с проступившими черными сухожилиями и обтянутую коричневой глянцевой кожей человеческую руку. Они одновременно издали дикий вопль ужаса. Отшвырнув «деликатесный продукт» во мрак ночи, Рики кинулся прочь. Фабио, неумело и суетно крестясь, побежал в другую сторону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Демоны римских кварталов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других