Мир гномов загадочен и неповторим. На протяжении многих столетий они живут среди нас, хоть мы и не замечаем этого. Но вот приближается Рождество. В Лондоне вовсю готовятся к празднику. И в это время в доме, где живет 11-летний Энди, вдруг появляется новый весьма необычный постоялец, который впоследствии оказывается… гномом. После этого начинают происходить странные вещи. А вскоре и сам Энди оказывается втянут в происходящее. Он попадает в настоящие приключения, в ходе которых ему предстоит познакомиться с удивительным миром гномов, их проблемами и тайнами, а также ощутить на себе их магию и поверить в чудеса. Это настоящая сказка, которой можно наслаждаться за чашечкой горячего чая, уютно устроившись на диване и укутавшись в теплый плед, в то время как за окном льет дождь и гуляет ветер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Книга 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть
II
Глава 7. Загадка мистера О’Брайена
— Мистер О’Брайен??! — чуть ли не выкрикнул Энди от удивления, увидев в полумраке лицо историка.
— Т-с-с, — зашипел на него тот. И едва слышно прошептал: — Стой тихо.
Но вскоре звуки на улице затихли, и историк осторожно выглянул наружу. Там уже никого не было.
— Кажется, ушли… — сказал он, оглядываясь по сторонам. — Ты как? В порядке?
— Да… в порядке… — проговорил Энди.
Но, по большей части, он мог быть «не в порядке» не из-за того, что на него напали (к этому-то он как раз уже привык — если можно так выразиться), а от того, что он встретил сейчас ЕГО — историка. Потому что кого-кого, а его он точно не ожидал здесь увидеть.
— И честно говоря, — спокойно продолжил мистер О’Брайен, — тебе крупно повезло, что я оказался рядом.
— Да… спасибо. Но… что вы здесь делаете?? — наконец спросил Энди, все еще не переставая удивляться.
— Ну как сказать… — слегка улыбнулся историк. — Я здесь живу.
— Здесь?.. Я думал, вы живете в школе.
— В общем-то, да, так и есть, но… сейчас… есть кое-какие обстоятельства… Так что пришлось перебраться сюда на некоторое время. И кстати… я бы не хотел, чтобы ты говорил об этом кому-нибудь — о том, что видел меня здесь. Мне так будет спокойнее. Хорошо?
Энди пожал плечами: — Ну… хорошо. — И потом добавил: — Мы за вас волновались. — И он вспомнил о том, как они с Вовчиком подумали, что Патрик его уже давно прикончил.
— Волновались? Правда? — усмехнулся мистер О’Брайен. — Вот уж не ожидал. Но как видишь, со мной все хорошо.
— И в школе сказали, что вы заболели…
— Да нет, просто выпал из привычных дел ненадолго… а так… — и историк на секунду задумался. — Ну да ладно, — сказал он, прерывая сам себя. — Лучше поднимемся ко мне. Нужно немного переждать, чтобы не встретиться с ними снова. Так будет лучше. Идем.
И мистер О’Брайен пошел вперед — сквозь узкий проход между домами, а Энди молча последовал за ним. Затем они зашли во дворик и остановились перед непонятным зданием со старой железной дверью, которая была уже вся заржавевшей и выглядела наглухо закрытой, но оказалось, что висячий замок был там только для видимости, и, отодвинув его, они спокойно вошли внутрь здания — в просторное, но как будто всеми забытое помещение. И их шаги гулким эхом раздались вокруг.
Они поднимались по пыльной бетонной лестнице вдоль старых обшарпанных стен и проходили мимо этажей с ведущими куда-то пустыми коридорами. «Неужели он здесь живет, — подумал Энди, оглядываясь по сторонам. — Какое-то странное место». И место действительно было немного странным и совсем не похожим на жилое. Скорее, это было какое-то запустевшее здание, в которое никто не заходил уже годами. Где кругом огромными слоями лежала пыль, и под ногами то и дело встречалась отвалившаяся со стен штукатурка.
Когда же они дошли до самого верхнего этажа, мистер О’Брайен подошел к железной лестнице, приставленной к потолку, и, поднявшись по ней, открыл наверху чердачный люк…
— Давай, поднимайся, — сказал он, забравшись туда. От чего Энди удивился еще больше, но ничего не сказал, и только осторожно поднялся вслед за ним.
— Ну вот теперь мы в безопасности, — сказал мистер О’Брайен и закрыл за ними люк.
Они оказались в небольшом получердачном помещении, где было довольно-таки темно и свет падал только через маленькие круглые окошки на одной стороне комнаты. Но здесь уже было намного уютнее и чище, чем в коридорах внизу, несмотря на то, что кругом были все те же бетонные стены и чердачная пыль под ногами, а кое-где даже виднелась наросшая за долгое время паутина. В одном углу стояло что-то вроде железной печки (где мистер О’Брайен, по всей видимости, разводил огонь) и перевернутая жестяная бочка вместо стола, на которой находились только маленький чайничек, какая-то посуда и коробочка с заварочным чаем. Рядом на полу стояла старая керосиновая лампа, и она тоже была вся обвешана паутиной. А в другом углу комнаты, около окна, находилась аккуратно заправленная кровать, сделанная из сдвинутых деревянных ящиков и коробок, и точно такой же «коробочный» стол. И если говорить мягко, то Энди был «слегка» шокирован тем, что сейчас увидел.
— Ты проходи, располагайся. А я пока заварю тебе чаю, это тебя успокоит, — сказал мистер О’Брайен, сгребая со стола кучу газет и стараясь хоть как-то навести по пути порядок. — Здесь, конечно, не так уютно, как хотелось бы, но все же… Я просто не думал, что ко мне кто-то придет…
— Нет-нет, — поспешил подбодрить его Энди. — Здесь довольно мило.
(«И в то же время чересчур странно», — мог бы добавить Энди, но решил не смущать историка своими вопросами, подозревая, что тот оказался здесь не из лучших побуждений, и, как все более-менее приличные люди, решил перескочить эту неоднозначную тему и продолжить говорить так, будто здесь ничего странного и не было, и будто сейчас они сидят не на заброшенном чердаке, а в какой-нибудь милой уютной гостиной.)
Мистер О’Брайен на это только слегка улыбнулся и прошел к своей «кухне».
Он тут же разжег огонь и, раскидывая пауков в стороны, чтобы не подпалить их, поставил туда маленький чайничек.
Энди пока присел на кровать и еще раз огляделся. Он явно чувствовал себя здесь немного некстати. Точнее, ему было немного неловко за то, что он как будто застал историка врасплох и тот был вынужден перед ним как-то отчитываться и что-то ему объяснять. И сейчас историк был совсем не таким, каким Энди привык его видеть: его привычная строгость сменилась суетливой заботой и каким-то легким беспокойством. И еще Энди подумал о том, что жаль, что Вовчик не видит всего этого — им бы потом точно было бы, что обсудить.
А мистер О’Брайен тем временем (пока не закипел чайник) посматривал пока в окно и тоже был полон каких-то мыслей, но, как только чайник закипел, он тут же начал торопливо заваривать чай.
— Вот, держи, — сказал он, протягивая Энди чашку. — Хоть немного придешь в себя.
— Спасибо, — тихо ответил Энди, сделав небольшой глоток.
И историк снова отошел к окну, как будто проверяя — все ли там в порядке.
— Придется немного посидеть тут, — сказал он, поворачиваясь к Энди. — Я, к сожалению, не могу проводить тебя сейчас до дома… Но как тебя вообще сюда занесло?.. В такие глухие подворотни?
— Да я… — заговорил Энди сбивчиво. — Я просто пошел в школу… а она сегодня была закрыта из-за снега… вот я и решил немного прогуляться.
— Ох… — вздохнул историк. — Лучше уж по таким местам не гулять. Тем более одному. Ты хоть представляешь, что это за типы? Они же могли сделать с тобой все что угодно!..
— А вы их знаете?.. — вдруг встрепенулся Энди.
— Ну… относительно.
— А кто они?.. Местная мафия, да?..
— Не-ет, — отмахнулся историк, — скорее, местная шайка. Хотя в каком-то смысле ты и прав. Но еще бы немного — и они бы схватили тебя! Ты хоть это понимаешь?
— Понимаю, — грустно ответил Энди. — Я встречаю их не в первый раз.
— Тем более!
— И они… — Энди на секундочку задумался, но почему-то решил, что мистеру О’Брайену можно доверять, и наконец-то сказал: — И они хотели забрать у меня вот это…
В следующее мгновение он достал из кармана мешочек с шаром и выкатил шар на ладонь, и тот перелился у него в руках блестящим цветом.
— Не знаю, что это такое, — начал было Энди, но историк его перебил, буквально замерев на месте.
— Откуда он у тебя?..
— Я просто… я просто нашел это.
— Нашел?.. Где? — И мистер О’Брайен аккуратно взял его в руки и осмотрел.
— Так… случайно… я думал, что это рождественский шар… я взял его у нашего постояльца и не успел вернуть. — И Энди рассказал ему, как все было, начиная с того момента, когда эта шайка залезла к ним в дом, и как Патрик после этого неожиданно съехал, и именно поэтому Энди и не успел ему вернуть шар.
— Так вот, значит, как, — практически шепотом проговорил историк. — Значит, все-таки он был у него… И я был прав…
Похоже, мистера О’Брайена не особо удивил тот факт, что шайка забралась к Энди в дом, но зато его однозначно заинтересовал момент с Патриком — что шар был у него. (И Энди снова задумался о том, откуда же мистер О’Брайен знает Патрика, но все-таки в большей степени его сейчас интересовал сам шар.)
— А вы знаете, что это за штука?.. — спросил Энди.
— Ну, скажем так, одна очень ценная вещь. И с исторической точки зрения тоже. Прости, но больше ничего сказать не могу. Ты, если честно, и так уже много чего знаешь, чего знать бы не следовало.
— Но мистер О’Брайен… скажите хоть что-нибудь! Это какой-то драгоценный камень, да? Который стоит миллиард фунтов стерлингов? Или музейная ценность, или что-то еще? Я сломал уже всю голову, пока думал об этом.
Однако мистер О’Брайен остался при своем:
— Как-нибудь в другой раз, — сказал он (что для Энди означало «никогда»). — Но самое главное, — продолжал историк, — что эта вещь краденая… Так что придется нам ее вернуть ее настоящему владельцу. И к сожалению, это не ваш постоялец.
— Да?..
— Да.
Энди был немного удивлен. До такого расклада (что Патрик воришка) они с Вовчиком как-то еще не дошли. Хотя в целом они думали все-таки правильно и не зря катили бочку на Патрика — он, конечно, не закопал историка, но рыльце-то у него все равно оказалось в пушку. И хорошо бы он у них у самих из дома ничего «не притырил»… как у этого владельца шара. И потом его осенило:
— Так может, это принадлежит той шайке? — спросил он. — Раз они так хотели его забрать?
— Не-ет, они хотят забрать все, что плохо лежит. А это принадлежит кое-кому другому… а точнее другим. В общем, это что-то вроде музейного экспоната.
— О-о… — протянул Энди. — Понятно.
— И надеюсь, ты не против, если это побудет пока у меня? Для надежности. — И мистер О’Брайен вопросительно посмотрел на Энди.
— Как скажете… — согласился Энди.
И тут историк опомнился…
— А сколько сейчас времени??! — в панике спросил он.
Внезапно его руки задрожали, а голос как будто стал тоньше обычного. В ту же секунду он кинулся к своей кровати и выдвинул оттуда одну из коробок.
— Что с вами? — забеспокоился Энди, вскочив на месте и не зная, нужно ли ему отойти или, наоборот, как-то помочь.
Но мистер О’Брайен ничего не ответил. Он только лихорадочно перебирал вещи в коробке и что-то искал.
И тут вдруг Энди увидел у него те самые бутылечки, которые он видел уже у Патрика! (И про которые они с Вовчиком думали, что это что-то наркотическое)… И мысль как стрела пронеслась у него в голове — неужели они и вправду были правы насчет этого? И эта «болезнь» историка и его дрожащие руки… — это совсем не болезнь, а… Нет, он не хотел об этом думать. Но ясно было одно. Это все как будто звенья одной цепи. Он точно как-то связан и с Патриком, раз у него были такие же бутылечки, и с этим краденым шаром, раз он так много про него знает. (И с чего бы ему так много про него знать? Пусть даже и с исторической точки зрения.) И значит, он тоже часть всего этого — часть этой преступной группировки, которая существует скрытно и ведет двойной образ жизни, лежит на дне и растворяется среди обычных людей… (Единственное — Энди все-таки хотел верить, что историк был на светлой стороне.) Однако это было все, о чем он успел подумать, потому что дальше произошло неожиданное, и его мысли просто оборвались.
Это произошло за считанные секунды. Мистер О’Брайен так и не нашел что искал, а затем… он вдруг начал уменьшаться прямо у Энди на глазах!.. Уменьшаться!.. Пока не превратился в маленького карлика, который едва ли доставал ему до пояса.
— Мистер О’Брайен, что с вами?? — испуганно выкрикнул Энди и тут же отскочил в сторону. Его глаза еще никогда не были раскрыты так широко: он просто стоял и не мог поверить в то, что видит это. Его сердце отчаянно билось и готово было выпрыгнуть из груди в любой момент, потому что выглядело это и впрямь жутковато.
Однако историк, похоже, был напуган не меньше. И в следующие пару минут они так и стояли не шелохнувшись в ожидании реакции друг друга: Энди смотрел на историка с выпученными глазами, не отводя взгляда и не моргая, а историк смотрел на Энди и просто не знал, что сказать.
— Энди… — наконец начал мистер О’Брайен нерешительно. — Ты только не бойся, все хорошо…
И он вытянул вперед руку, как будто успокаивая его.
Энди в свою очередь уже немного отошел от шока и теперь испытывал странное ощущение. Вроде бы это был все тот же историк, но теперь он просто взял… и сел как после стирки… И присмотревшись к нему внимательнее (хотя куда уж внимательнее), он понял, что вроде как даже и не боится его.
— Мистер О’Брайен? — аккуратно спросил он.
— Все хорошо… — продолжал успокаивать его мистер О’Брайен. — Я сейчас все объясню… только… сейчас…
И он, одним глазом следя за Энди (как будто бы боясь, чтобы тот не убежал), продолжил искать что-то в коробке.
— Да где же оно… — суетливо говорил он, перебирая бутыльки все снова и снова. — Ох… вот же… — и он наконец вытащил оттуда один. Жидкости в нем было совсем немного, и мистер О’Брайен выпил его целиком.
Его руки снова задрожали. И на этот раз он стал увеличиваться, пока не вырос до своих обычных размеров. И Энди снова раскрыл рот от удивления (если он его вообще закрывал).
— А вот теперь ты точно знаешь больше чем надо, — сказал историк и грустно опустил голову. На какое-то время он замолчал, и было видно, как он думает о том, что сказать.
— Послушай, — наконец сказал он, поставив бутылек на подоконник. — То, что ты сейчас видел… Об этом лучше никому не рассказывать…
И наверное, он бы еще долго подбирал слова, но тут до Энди дошло…
— Так вы волшебник?.. — спросил он, сам удивляясь своему внезапному озарению. — А это волшебные зелья!
— Да, — с некоторым облегчением кивнул историк. — Это волшебные зелья. Но я не волшебник. Я гном.
— Гном??
— Да, я знаю, в это трудно поверить, но я гном, — и он улыбаясь развел руками (вроде как «что я могу поделать»). — И я могу уменьшаться и увеличиваться — все зависит от зелья. — И он снова взял в руки пустой бутылечек и обреченно кинул его обратно в ящик. — Но их хватает ровно на сутки, а потом… я снова возвращаюсь к своему обычному росту. И как ты заметил, мой настоящий рост не больше двух футов. И что самое печальное — теперь ты все это знаешь…
— Я обещаю! Я никому не скажу! — воскликнул Энди. — Вы можете на меня рассчитывать…
— Хотелось бы верить… — И мистер О’Брайен, едва улыбнувшись и тяжело вздохнув, сел на пол и прислонился к стене.
А Энди смотрел на него с восхищением и хотел теперь слушать все, что он скажет. Ему было интересно все. И потом он снова посмотрел на бутыльки.
— А Патрик? — спросил Энди. — Выходит, он тоже гном?.. Я видел у него точно такие же бутыльки.
— Да… это так, он тоже гном.
— Ва-ау… — протянул Энди. — Вот это да… — И теперь ему стало наконец понятно, откуда они с мистером О’Брайеном знают друг друга: просто они оба были гномами… Но в первую очередь его, конечно, удивило то, что и Патрик был тоже гномом. — Вот это да… — повторил он. — Хотя теперь это многое объясняет в его поведении… ну… в том смысле, что он был такой странный в целом… не такой, как все…
— Это да… — кивнул историк и потом все-таки добавил (уже немного приободрившись): — Но на самом деле не все гномы такие. Обычно их бывает довольно сложно отличить от людей. И даже мне не всегда удается это сделать. И… возможно, некоторых из них ты видишь каждый день, но даже и не задумываешься об этом… В общем, если не знаешь гнома лично, то никогда не поймешь, что перед тобой стоит гном, а не человек. Ну, если только он не приехал из какой-нибудь дальней глубинки, как, например, Патрик, и не ведет себя слишком странно, как ты сказал. — И с этими словами мистер О’Брайен приободрился еще больше: — Надеюсь, что хоть я не веду себя слишком странно, хех. По мне ведь не особо скажешь, что я гном?..
— Хм! — пошатнулся Энди (мол, «тоже мне вопрос»). — Да я даже не знал, что такое возможно! Но если честно, вы немного странный… И Патрик тоже немного странный… — И потом он спросил: — А много вас таких?.. Гномов?..
— Ну… то там, то здесь. Я думаю, по Лондону уж точно наберется несколько тысяч.
— Несколько тысяч??
— Но это не так уж и много, если сравнивать с людьми. Согласись? Поэтому нам и приходится скрывать свою истинную сущность. Раз мы живем не на своей территории. Но… как ты понимаешь, у нас для этого есть много способностей. И это не только возможность уменьшаться или увеличиваться.
— А вы можете что-то еще? — с интересом спросил Энди.
— Ну вот смотри, — мистер О’Брайен приподнялся с пола и кивнул на окно. А Энди наконец-то поставил свою чашку с уже остывшим чаем и тоже подошел к окну.
— Видишь свои следы на снегу? — И мистер О’Брайен указал ему на ту дорогу, по которой он шел из школы.
— Да…
— Ты шел вон оттуда и прошел до самого конца улицы. А вон те следы — следы той шайки, они появились где-то посередине дороги, словно из ниоткуда. Видишь?
Энди кивнул. Их следы и вправду почему-то начинались только с середины дороги — в том месте, где они остановили его.
— Но что это значит?.. — спросил Энди.
— Это значит, что мы можем перемещаться на небольшие расстояния — исчезать и появляться по щелчку пальца. И это выручало меня уже не раз.
— Вау… — только и смог сказать Энди. — Но стойте… Так эта банда… они что, ТОЖЕ гномы?.. — (И теперь он понял, каким таким непонятным образом они исчезли тогда внезапно из комнаты Патрика и их даже никто не заметил.)
— И они тоже, — кивнул историк и, грустно вздохнув, достал из кармана шар. — И всех нас сейчас заботит только одна вещь.
— Этот шар?
— Да, и то, что он не должен попасть в плохие руки.
— А если попадет, то что тогда будет?
Историк немного помедлил, но все же решил об этом рассказать.
— М… ну хорошо, — сказал он и присел на край кровати. — Скажем так, это не просто драгоценная вещь, как ты мог подумать. Сам по себе этот шар ничего не стоит (и все это время он спокойно находился в нашем Хранилище). Но вот с его помощью можно найти кое-что действительно ценное — когда-то утерянную Книгу Зелий. И чтоб ты понимал — зелья для гномов значат о-очень много. Это основа всей нашей магии и почти всех наших способностей. А в этой книге собрано столько разных рецептов, таких ценных и уникальных, что тот, кто будет обладать ими, станет всесильным над всеми гномами. Поэтому все гномы сейчас взбудоражены. И нельзя допустить, чтобы эту книгу нашел кто-то с плохими намерениями…
— Ого… — сказал Энди, потихоньку осмысляя это. — Похоже, он и вправду для вас многое значит.
— Именно так, — утвердительно кивнул историк.
И Энди снова посмотрел на шар, но уже совершенно другими глазами. Теперь он выглядел в сто раз интереснее и привлекательнее, чем раньше. Ведь это была настоящая вещица гномов!.. Та самая, которую не встретишь в обычной жизни и которая обладает настоящей магической силой! (Ну или «околомагической».) И немного задумавшись Энди спросил:
— А как он работает?.. Это как шар ясновидения, да?
— М… не уверен, но думаю, если книга близко, то он нам что-то покажет.
— Так вы не знаете?
— Никто не знает. В этом-то все и дело, что никто не знает. Многие пытались разгадать этот секрет и найти книгу, но сделать этого так и не смогли. Известно только одно — что шар ведет к этой книге.
— Но тогда зачем же так переживать?.. Если до этого не получалось найти ее, то, может, и сейчас не получится? — предположил Энди.
— Может, и не получится, — согласился с ним мистер О’Брайен. — Но есть опасение, что шар был украден не просто так… — И тут он задумался. — И мне так кажется, что на самом деле это проблема не только гномов… Если книга попадет не в те руки, то жизнь изменится в целом. И не только у гномов, но и у людей тоже. И пострадают все — кто-то раньше, кто-то позже, но так или иначе это затронет всех нас. Так что, можно сказать, что проблема все-таки общая…
— Э-э… — немного обеспокоился Энди. — Но ведь шар теперь у нас, и значит, все хорошо, да?
— Это да. Главное, что шар теперь у нас. Но расслабляться все равно пока рано. Сегодня он у нас, а завтра может быть у кого-нибудь еще.
— Например, у той банды?
— Например, да, — согласился историк. — Или, например, у Патрика. Потому что рано или поздно он заметит пропажу. И еще неизвестно, насколько сильно он захочет заполучить шар обратно и на что он может пойти ради этого. Я не так хорошо его знаю, и не знаю, почему он вообще пошел на такое. Но что бы там ни было, и раз уж он ввязался в это дело, то, наверное, ничего хорошего от него ждать не следует… Да и эта банда не побрезгует использовать самые грязные приемы, чтобы достичь своей цели. А в том, что они будут пытаться, — в этом нет никаких сомнений. Без них никогда не обходится ни одно «мероприятие» — они везде пролезут и все узнают (как всегда по своим скрытым источникам, о которых нам остается только догадываться) и будут не прочь нажиться на чем угодно. Так что все не так уж и хорошо, как могло бы показаться на первый взгляд, и нужно быть сейчас очень аккуратным. — И мистер О’Брайен вздохнул. — Один раз я уже проявил неосторожность, дав Патрику понять, что я подозреваю его в чем-то и собираюсь рассказать об этом нашей Верхушке, — что было очень опрометчиво с моей стороны. И было неясно, решит ли он заметать свои следы или нет (в случае, если я, конечно, был прав насчет него), потому что, проще говоря, я был свидетелем, а свидетелей обычно убирают…
Конечно же, Энди понимал, о каком неосторожном разговоре с Патриком шла речь — о том самом разговоре в библиотеке, после которого историк и пропал, а точнее спрятался. И выходит, что в своих предположениях с Вовчиком (что Патрик тот еще маньяк) они ушли не так уж далеко от истины…
— Так вы поэтому здесь прячетесь? — спросил Энди, повторяя свои мысли.
— Да, и я планировал отсидеться тут, залечь на дно на какое-то время, пока все это не уляжется. Потому что в одиночку я бы все равно не смог ничего сделать и только зря бы подвергся опасности. Но ситуация изменилась. И шар теперь у нас. Так что и планы теперь тоже изменились.
— Да? И какие у нас планы? — слегка встревоженно спросил Энди.
— Хм… — Мистер О’Брайен поднялся с кровати, прошелся пару раз по комнате и остановился наконец у окна.
— Все, что сейчас можно сделать, — задумчиво сказал он, — это отвезти шар в надежное место. И как можно скорее. И… наверное, даже хорошо, что ты теперь все это знаешь, — и он повернулся к Энди, — потому что боюсь, что тебе придется тоже поехать со мной.
От этих слов Энди стало немного не по себе. Это было совсем не то, что он ожидал услышать.
— С вами??
— Думаю, что так, — сказал историк, все еще перебирая в голове варианты. — Оставить тебя здесь, на чердаке, я не могу, и это понятно. Но и домой тебе сейчас возвращаться нельзя. Они будут думать, что шар у тебя и попытаются напасть на тебя снова.
Энди немного сник. Однако он понимал, что деваться ему уже некуда и что ему придется с этим смириться.
— А это надолго? — спросил он немного расстроенно.
— Ну… может, на неделю. Точно сказать не могу.
— На неделю?? А как же школа?.. И… Мой дом, и мои родители?..
— Ну, насчет этого не переживай. С этим я как-нибудь разберусь. Сейчас главное — наша собственная безопасность.
Но как тут было не переживать? И дело даже не в том, что с этим нужно было как-то «разобраться», а в том, что Энди и сам не хотел никуда ехать. И теперь он думал о том, зачем он вообще в это ввязался. Сидел бы сейчас дома и спокойно смотрел телевизор. Да и Рождество было уже на носу. И он совсем не планировал, что будет встречать его так. Но с другой стороны… с другой стороны под угрозой теперь было все человечество, которое нужно было немедленно спасать. Эх… все-таки тяжела была его участь. И он обхватил свои маленькие коленки руками и грустно положил на них подбородок: и какой, однако, был странный выбор на сегодняшний вечер — телевизор или человечество. А хотя о чем это он — выбора-то никакого и не было… М-да… А люди сейчас спокойно наряжают елки и готовятся к Рождеству и даже не знают, что их может ждать завтра.
И пока он сидел такой поникший и грустный, историк в это время ходил по комнате и думал о том, что же можно сейчас сделать.
— Первым делом, — сказал он, — позвоним твоим родителям и скажем, что ты у Вовчика. Ты ведь с ним дружишь, насколько я знаю?
— Да, но он уехал на соревнования. И его не будет здесь до самого Рождества. И его родители, кажется, тоже уехали вместе с ним.
— Хм… но это еще лучше.
И мистер О’Брайен позвонил Энди домой, представившись отцом Вовчика. И как оказалось, он отлично изображает русский акцент, и было достаточно трудно догадаться, что здесь что-то не так. Он поговорил с миссис Кликвуд и попросил ее, чтобы Энди пожил немного у них, сказав, что у ребят какой-то большой проект по истории, от которого они никак не хотят отрываться. А затем и Энди подключился к беседе, говоря, что это всего лишь на неделю и что ему это очень надо. Миссис Кликвуд, конечно, удивилась (особенно тому, что Энди так хотел сам выбрать елку к Рождеству, а теперь не хочет за ней идти), но сильно сопротивляться не стала. И только немного огорчилась:
— Отлично, — сказала она, кладя трубку, — все разъехались. Сначала Патрик, теперь вот Энди. Может, еще кто-нибудь хочет уехать? — И она посмотрела на своих животных, отчего Виски виновато опустил голову — видимо, на всякий случай.
— Ладно тебе, — успокоил ее мистер Кликвуд, — не расстраивайся. Может, он действительно взялся за ум…
И на этом все их беспокойство закончилось.
А мистер О’Брайен тем временем позвонил уже в школу и втирал лапшу уже там. Он предупредил, что Энди заболел и не появится в школе в ближайшие несколько дней, — от лица мистера Кликвуда, конечно. Но он-то знал, как работает вся эта система, и знал, что говорить, поэтому проблем с этим никаких не возникло. И на другом конце провода даже и не задумались о том, что это может быть не мистер Кликвуд.
— Ну вот и готово, — сказал мистер О’Брайен, отключив телефон. И Энди понял, что теперь пути назад уже нет.
— Ладно, не переживай, — сказал мистер О’Брайен, садясь с ним рядом и хлопая его по плечу. — Все образуется. Глазом не успеешь моргнуть, как ты окажешься дома и будешь уже встречать Рождество в семейном кругу… — И с этими словами мистер О’Брайен тоже вздохнул. Похоже, в этот момент тоска нашла и на него тоже. Но он все же собрался с духом и не стал поддаваться унынию.
— Ну что ж, — сказал он улыбнувшись, — думаю, что нам пора выдвигаться. Не стоит здесь задерживаться слишком надолго.
— И куда мы пойдем?.. — немного растеряно спросил Энди.
— Ну… по идее, нам нужно ехать в другой город. Но сначала мы заглянем на рынок. Мне нужно пополнить свои запасы зелий.
— О! — оживился вдруг Энди. — А я как раз взял у Патрика несколько!.. — Но потом он сразу же сник обратно: — Правда, они остались у меня дома…
— Жаль, сейчас бы они нам пригодились. Ну да ладно. Идем. Рынок все равно по пути, — сказал мистер О’Брайен, и они начали собираться в путь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Книга 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других