Вы ведь знаете то чувство, когда случайно наступаешь в лужу, а она к тому же оказалась глубокой? Нога промокает насквозь, пальцы немеют и многое — многое другое… Вот примерно так я вляпалась в смерть: так же неожиданно и так же неприятно. Однако, чем это обернётся: будущей простудой или простой прохладой в летний денёк, мне предстоит ещё узнать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Как научиться тянуть за нити кукловода» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Я проснулась уже ближе к обеду. Как оказалось, Хестер встала намного раньше, но не хотела меня будить. За это время она успела приготовить завтрак из яиц. А потом решила провести маленькую экскурсию по своему дому.
— Я видела вчера с каким интересом ты рассматривала мой дом, поэтому посчитала нужным тебе всё тут показать. Первое время ты пока можешь пожить у меня.
— Спасибо большое, — и вновь я была растрогана её добротой — но тебе же необязательно этого делать.
— Я живу одна уже долгое время и буду очень рада твоей компании в своём доме.
Я улыбнулась. В доме было пять комнат: три на втором этаже и две на первом. Снизу располагалась кухня и рабочий кабинет Хестер. На втором же этаже три спальни, одна хозяйки и две гостевых. Некоторые из больных, бывало, должны были остаться под наблюдением лекаря, поэтому Хестер использовала одну из комнат, как больничную палату. А вторая, как оказалась, пустовала всё время, но была всегда на готове, на тот случай, если будут гости. Именно её мне и выделила хозяйка дома.
Девушка показала мне свой кабинет, и я с интересом начала рассматривать травы. И тут уже я охнула: многие из трав оказались специями, такими как базилик, барбарис, лавровый лист, шафран и другие.
— Тебя что-то заинтересовало? — Хестер улыбнулась.
— Ты знаешь, что многие травы в твоей коллекции можно использовать для приготовления вкусных блюд? — я посмотрела на неё. Её лицо стало удивлённым.
— Зачем же травы в еде? Из них делаются отвары от болезней.
— Они придают ей более насыщенный и интересный вкус. Например, вот эти травы. — я взяла в руки барбарис и зира — С ними можно вкусно приготовить рис с мясом, в моём мире это блюдо называют пловом. А вот те листья — я показала на лаврушку. — добавляют в супы.
Хестер смотрела на меня неверующе.
— Давай сделаем так, могу я одолжить у тебя что-то из трав? — она кивнула. — Я что-нибудь приготовлю, а ты попробуешь и вынесешь вердикт. Буду готовить одно и то же блюдо, но в одном буду использовать травы, а в другом нет.
— Хорошо, я не против небольшого эксперимента.
Мы пошли на кухню, чтобы посмотреть, что из продуктов у неё есть. Самое лёгкое было приготовить уже вышеуказанный плов. Для этого было всё в наличии, какое-то мясо, зира, барбарис, рис, морковка и лук. Готовили в этом мире часто на костре, поэтому у них были котелки, похожие на казанчики, с таким же толстым металлом. Я начала готовить, а Хестер в это время ушла обратно в дом, так как к ней пришёл клиент. Через некоторое время она вернулась и с интересом наблюдала за моими действиями до тех пор, пока не пришёл новый пациент. Когда она с ним закончила, всё уже было готово.
Я разложила оба блюда по разным тарелкам и поставила их на стол. Моя новая подружка присела и начала пробу.
— Итак, что тебе понравилось больше?
Девушка указала на одну из тарелок. Я улыбнулась. Как и ожидалось.
— Это просто восхитительно, никогда подобного не пробовала, хотя бывала за свою долгую жизнь во всех странах. Теперь я всё больше верю тебе, что ты из другого мира.
— Скажи, а где ты берёшь эти травы? — я попыталась перевести тему, чтобы не смущаться от похвалы.
— А, да тут ничего особого, покупаю за бесценнок на местном базаре. Они хоть и лечебные, но очень маленький эффект имеют, поэтому их почти нигде не найти. Я заказываю их оптом. Пусть они и плохо помогают больным, но это уже хоть что-то, только такие лекарства могут позволить себе простые люди.
— А если я тебя попрошу, сможешь ли ты мне помочь и закупить для меня этих трав? Я тебе покажу, какие мне нужны.
— Зачем же мне их самой закупать? — я погрустнела на этих словах. — Если мы можем сделать это вместе?
–Ой, спасибо тебе большое, ты очень меня выручишь. — уж было обрадовалась я, как снова разочаровалась: — А как же метка раба? Меня же наверняка поймают…
— У тебя её не будет. Сегодня во время работы я случайно обнаружила твоё кольцо на том месте, где нашла и тебя ночью. Я его обследовала и поняла, как же ты очутилась у меня дома. Это кольцо телепорт, при некотором воздействии оно активируется и переносит человека. Как оказалось, так же его функционал включает скрытие чужой ауры. Оно поможет спрятать твою метку раба.
"Мммм, вот же моё чутьё меня не подвело, сразу выяснило чего полезного стырить. Пока всё складывается как нельзя лучше, это не к добру, как затишье перед бурей."
На следующий день Хестер была занята больными, я помогала ей по дому и готовила обеды, убив при этом двух зайцев одним выстрелом: вспоминала рецепты из моего мира и баловала новую знакомую вкусной едой. Она мне очень помогла, поэтому я была ей благодарна и хотя бы так отплачивала за доброту.
В обед мы собрались и поехали из деревушки на базар в город. Я ходила между лавочками и с интересом изучала продукты. Местечко, в котором я сейчас нахожусь, называлось Торанд, у меня язык не поворачивался назвать его городом: он был маленьким по сравнению с городами моего мира. Зато он был торговым, одним из лучших. Он стоял на пересечении больших трактов. Здесь можно было найти всё, что везут из всех стран. Всего стран шесть: Фарск, Гоминея, королевство Скайдор, Дваргон, Теариди, Стариэл. Именно поэтому только тут и можно найти эти непопулярные специи.
Международной валютой являются энриги, которые, как оказалось, я и стырила у Маркуса. Так же эта валюта была основной в королевстве Скайдор, в котором я сейчас нахожусь. Поплутав между магазинчиками, рассматривая товары и их цены, я поняла, что один энриги всё равно что наших сто рублей. То есть у меня сейчас было порядком сто тысяч рублей на руках. За сто энриги я могла бы спокойно снять себе ночлежку на месяц. Так как тут нет оплаты за коммуналку, кроме воды, считай это очень и очень дёшево по сравнению с моим миром.
Мы дошли до мини-магазинчика с невзрачной вывеской. Это был собственный маленький мирок, такой уютный. Здесь продавались разные вещи, от пустых котелков, колбочек, до странных и непонятных зелий и камней. Похоже было на магазинчик из Гарри Поттера, только вот летающих метёлок и волшебных палочек не было. Мы подошли к продавцу: плотненькому, невысокому мужчине в возрасте, с усиками как у Тараса Бульбы. Он сразу же узнал мою спутницу.
— О, мисс Хестер, как вы, как ваши дела? — сверкнул доброй, широкой улыбкой.
— Вашими молитвами, господин. — они общались, как старые друзья. — Сами-то как? Как продажи?
— Всё замечательно, ну а раз вы пришли, то будет ещё лучше. А что за милая леди сегодня вас сопровождает? — он посмотрел на меня.
— О, эта девушка моя кузина из Гоминеи. Приехала на днях, хочет обустроиться в новом месте, а пока проживает у меня. Позвольте вас познакомить. — она взяла меня за плечи. — Элизабет Ковель. Элизабет, это господин Брайн Ли.
— Приятно познакомиться, мисс.
— Мне тоже очень приятно.
— Брайн, Элизабет хочет прикупить у вас некоторые травы, можете сориентировать её по ассортименту, а я пока схожу ещё кое-куда? — спросила Хестер.
— Да, конечно. — торговец сделал пригласительный жест: — Пройдёмте, мисс.
Я посмотрела на Хестер, она же просто кивнула, улыбнувшись, и я направилась к стеллажу, на который указал Брайн.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Как научиться тянуть за нити кукловода» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других