Чья-то злая воля или божественное проклятие? Шесть жен похоронил король Марко, и вот уже во всем Рикайне нет ни одной девушки, согласной рискнуть жизнью ради короны. Но королю нужен законный наследник, а стране – королева. По решению Совета Магов невесты-иномирянки обманом заманены на королевский отбор. Но есть ли среди них та единственная? И как среди королевских невест оказался парень?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорийская гидра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Графиня Сильвия Валле уже много лет была бессменной Старшей статс-дамой при дворе короля Марко. Должность эта была дана давно исключительно из личной симпатии тогда еще совершенно юного короля, которому графиня, по общему мнению, заменила рано погибшую мать. Злые языки пытались пустить сплетню, что связывают их отношения, весьма далекие от родственных. Но большая разница в возрасте, а также явное уважение со стороны монарха гасили все эти слухи лучше, чем вода — костер. Несмотря на то что полувековой рубеж своей жизни графиня преодолела еще лет пять назад, она все еще была весьма привлекательной. Светло-золотистые волосы, так редко встречающиеся в Лории, местами уже поменяли цвет на серебристый, но были все так же густы. Серые глаза, окруженные легкой возрастной сеточкой морщинок, смотрели на мир весьма живо. Графиня очень уютно устроилась в одном из кресел королевского кабинета и пыталась направить своего бывшего воспитанника на путь истинный.
— И все же я считаю, Марко, что ты неправ. Твой долг перед страной — жениться и оставить наследника. Тем более, священники говорят, что нет никакого божественного проклятия.
— Сильвия, я уже принял решение по этому поводу, — ответил Марко, — и менять его не собираюсь. Пока не выяснится причина смертей, больше я никого в свою спальню не введу.
— Я уверена, что все это трагические совпадения. Ты напрасно отказался от девушек, что предоставил Совет Магов. Но у тебя есть еще время передумать. Обещаю, если женишься, я лично буду дневать и ночевать рядом с твоей женой, пока у вас не родится первенец.
— Ты говорила это и в прошлый раз, — напомнил король.
— Да, — смутилась графиня, — но, орк побери, я понятия не имею, где она взяла снотворное. Я глаз с нее не спускала, и лекарь утверждал, что ничего не прописывал. Если бы она хотя бы записку не под подушку засунула, то ее спасли бы.
— И этот постоянный страх в ее глазах все время нашего короткого брака, — тоскливо сказал Марко. — Даже после смерти на ее лице застыло выражение ужаса. Нет, я так больше не хочу. Нельзя так. Вот ты отдала бы свою дочь за меня, если бы знала, что ей грозит?
— Я бы отдала. Клянусь честью. Но увы, у нас с Маттео только один сын, так что доказать свои слова я ничем не смогу. Но вопрос с твоей женитьбой так и остается нерешенным. Мне показалось, что тебе кто-то понравился из этих иномирных девочек, — проницательно сказала Сильвия.
— Да, — не стал отрицать Марко. — Но я не смог бы на ней жениться, даже если бы не было этой страшной истории с моими браками, — у девушки в ее мире остался жених.
— Марко, ты неправ, — мягко сказала графиня. — Ты обязан думать в первую очередь о благе государства, а не о каких-то чужих женихах. Хочешь, поговорю с ней и попытаюсь убедить?
— Нет, дорогая, — отрицательно покачал головой король. — Я распорядился доставить сюда ее жениха. Так что, возможно, сейчас они уже в храме. Я не смог бы поступить так, как ты предлагаешь.
— Что ж, там осталось еще десять, — не сдавалась Сильвия. — Возможно, кого-то тебе будет не столь жалко.
— Мне любую было бы жалко. Даже ту, что потребовала себе ездового дракона.
— Именно потребовала? — подавила смешок статс-дама. — Забавная, должно быть, инорита.
— Хочешь посмотреть? Могу к тебе ее отправить, — расхохотался король. — Вот уж кому не помешало бы несколько уроков хорошего тона. Но, боюсь, твоих талантов в этой области окажется недостаточно.
— Ты во мне сомневаешься? Ах ты, гадкий мальчишка! — Сильвия шутливо стукнула веером короля по плечу.
— Ты просто не представляешь, насколько это сложный случай.
— Да? — заинтересовалась графиня. — Схожу я, пожалуй, взгляну на этих девочек. Возможно, там и, кроме этой любительницы драконов, есть на кого посмотреть.
— Только не надо устраивать мою личную жизнь, — подозрительно прищурился Марко. — А то я тебя знаю, не успеешь там появиться, как у заинтересовавшей меня девушки не будет никакого жениха, а через час она уверится, что именно ей уготована честь спасти нашу страну от развала.
— Не преувеличивай, — довольно улыбнулась Сильвия. — Мои дипломатические таланты не столь уж сильны. Но девушкам действительно нужно объяснить принятые у нас правила поведения. Как я понимаю, им придется здесь надолго задержаться.
— Я буду тебе благодарен, если ты этим займешься, — Марко галантно поцеловал руку своей Старшей статс-даме. — Что бы я без тебя делал, дорогая?
— Ваше Величество, вам срочное письмо из Магического Совета, — прервал их идиллию секретарь.
— Некуда ставить ездового дракона? — съехидничала Сильвия, наблюдая за возникающим выражением обреченности на лице сюзерена. — Могу спорить, что письмо касается этой любительницы покататься верхом.
— Именно ее, — подтвердил Марко. — Только вот теперь проблемы не с размещением ее транспортного средства, а с ней самой. Один из принцев Золотого Леса превратил ее в крысу.
— Боже мой! — графиня в ужасе прижала руку ко рту. — Ужасно! Это нарушение всех договоренностей! Бедная девочка!
— Боюсь, «бедная девочка» сама виновата, — заметил король. — Пару дней в крысиной шкурке ей пошли бы на пользу. Но поскольку она под моим покровительством, нужно высказывать официальный протест. Странно, что ее до сих пор не превратили обратно, а отнесли к нашим магам. Пожалуй, леди Валле, придется мне вас сопроводить.
К появлению короля Марко Кристина уже выдохлась. Еще бы, провести несколько часов за стеклом в постоянных попытках добраться до обидчика. Принц не дал ей ни малейшего шанса на месть и так и доставил жертву своей магии в той таре, в которую первоначально поместил. Теперь он с покаянным видом сидел перед Верховным магом и ждал его решения. Несмотря на то, что теперь крыса выглядела жалко — распластавшаяся на дне, тяжело дышащая, даже хвост ее побледнел и не был уже таким ярко-полосатым, так вот, несмотря на такое явное смирение, Верховный маг не торопился ее вытаскивать. Слишком зло сверкали бусинки глаз, хищно подрагивали усики, а длинные острые резцы, казалось, только и ждали, чтобы кто-нибудь неосторожно поднес к ним руку.
— Как это вас угораздило? — страдальчески морщась, спросил лорд Фоти. — И почему вы принесли ее сюда вместо того, чтобы вернуть девушке достойный вид?
— Не могу, — смущенно сказал Дерматиниель. — Я не осознавал, что делаю, когда колдовал. Теперь это исправит только мой учитель. Мы уже дали знать в Золотой Лес, он прибудет в ближайшее время.
— Так и надо было подождать его в вашем посольстве, — мягко сказал принцу Верховный маг. Что ж, мотивы преступника были ему понятны, пожилой маг и сам неоднократно ловил себя на желании превратить Кристину в нечто молчаливое. Но в крысы… Превращение в крысу — это перебор. Странно, ведь эльфы всегда отличались терпимостью к другим расам…
— Когда точно прибудет мой учитель, неизвестно, а инорите будет спокойнее в привычной обстановке.
— Вы что, собираетесь ее оставить здесь в таком виде и уйти? — возмущенно спросил Верховный маг.
Кристина пискнула, закатила глаза и вывалила набок язык, демонстрируя глубокий крысиный обморок.
— Это же ваша девушка, — недоуменно сказал принц. — Я не могу держать ее у себя неопределенное время.
— Но, простите, это… животное требует специального ухода, о котором мы понятия не имеем. Почему вы перекладываете свои проблемы на нас?
— А почему вы направляете своих ненормальных в наше посольство? — вяло огрызнулся эльф.
— Обнадежили девушку, пообещав на ней жениться, а теперь обзываете сумасшедшей? Сопровождавший ее маг рассказал, как было.
— Не мог я такого пообещать! — запротестовал Дерматиниель. — Вы же знаете, мы не женимся на представителях других рас.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорийская гидра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других