Магический поединок

Брэд Карстен, 2018

Что, если ты – всего лишь сюжетник?.. Когда Чарли пробрался в заброшенное поместье, он никак не ожидал, что с этого момента его жизнь изменится навсегда. Совершенно случайно он узнал, что его привычный мир с телешоу и домашкой – лишь иллюзия, а реальность полна магии и невероятных существ, в которых может превратиться каждый прохожий… И в этой реальности Чарли предстоит пройти магическое испытание, научиться пользоваться волшебной палочкой и не ударить в грязь лицом перед самой красивой девочкой на свете. Мда… И почему в школе такому не учат?

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магический поединок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

Выйдя из магазина, Далия остановилась, чтобы ещё раз окинуть взглядом витрины вокруг.

— Не представляю, что ещё может пригодиться для испытаний. Я просто схожу с ума, когда думаю о них.

— Так что конкретно представляют собой эти испытания? — спросил Чарли. — Я не очень силён в арифметике и не пел в хоре, но… — он оживился, — могу насвистеть почти любую мелодию, которую знаю.

— Это здесь не поможет, Чарли. Насколько хорошо ты обращаешься с мечом?

— Чего? Меч-то мне зачем?

— Не знаю. Испытания у каждого свои, но все ученики возвращаются с них немного потрёпанными, так что навыки владения мечом пришлись бы кстати. Томасу чуть не оторвало голову, когда он запутался в нитке, пытаясь достать монету у верёвочного паука. У него так и остался шрам поперёк горла, и оказывается, это даже не было частью испытания. А Неду, старшему из моих небратьев, откусил мизинец железный хорёк. Он мог бы отрастить его обратно, но решил, что маленькое увечье всегда поможет завязать разговор. Благодаря ему он даже получил работу. А как у тебя с верёвкой? Ладно, не бери в голову. Думаю, я и так знаю ответ.

Чарли пришлось проглотить ком в горле размером с теннисный мяч, чтобы снова заговорить:

— Откусили палец! Да что это за мир такой?!

— Да ты не волнуйся. Здесь лишиться части тела — раз плюнуть. Кажется, сейчас в моде пальцы и уши, но их потеря — это не самое страшное, что может произойти. Я видела людей, которые после испытаний не управляют своим телом. Просто глядят в пустую стену целый день. У тебя хорошо выходит смотреть в одну точку?

У Чарли голова пошла кругом, но прежде чем он смог задать ещё какие-либо вопросы, они заметили девочку из Фаранога, которая помахала им тогда на церемонии прибытия. Она приблизилась к ним.

— Таслин, — удивлённо произнесла Далия. — Что ты здесь делаешь?

— Привет. Ого, давненько не общались. Я, эм… — Она смущённо взмахнула руками: — Я тут просто, ну, знаешь, закупаюсь к испытаниям. А ты?

— И я. — Далия тряхнула одним из свёртков. За бодрым началом разговора последовало неловкое молчание. Ни одна из них не знала, как продолжить. Наконец Таслин протянула руку Чарли.

— Таслин, — представилась она.

— Чарли. Чарли Пратт. — Затем он смутился и потому добавил: — Третий. — Ох, ну что он несёт. Чарли был готов пнуть сам себя. Дурачиться было весело в компании Элли, а сейчас юмор казался неуместным.

— Третий с начала или с конца? — Таслин приняла озадаченный вид. — Шучу! — Она рассмеялась и сжала его предплечье. Музыкальный смех Таслин приглашал окружающих к ней присоединиться, и Чарли мгновенно проникся к ней теплотой. — Ты тоже из Аэлиндора?

— Эм. — Он посмотрел на Далию. — Думаю, можно сказать и так.

— О, так ты надеешься поступить?

— Скорее изо всех сил пытаюсь отступить.

Таслин снова залилась звонким смехом. Чарли не сомневался: этот смех влюбил в Таслин немало парней.

— Ох, как же мне этого не хватает. Помнишь тайную комнату возле восточной башни? — спросила она у Далии. — Мы провели там столько часов, смеясь над всякой ерундой.

— И таская еду с кухни, — добавила Далия, наконец расплываясь в улыбке.

— Помнишь того мальчишку-слугу… Как его звали?

— Джастис?

— Точно, Джастис. Он был по уши в тебя влюблён. Кстати, он был вполне ничего.

— И каждый раз, когда я с ним здоровалась, он краснел, сжимался в комочек и удалялся, пошатываясь и издавая такой забавный урчащий звук.

Таслин сымитировала звук и снова рассыпалась смехом. А потом вдруг погрустнела.

— Если честно… я скучаю по тебе. В Фараноге здорово, но конкуренция просто дикая, боже! Особенно теперь, с испытаниями. — Она посмотрела на Далию так, словно всё, что прозвучало до этого момента, вело к тому, что Таслин хотела сказать дальше, но сперва ей нужно было набраться смелости. — Извини, что просто взяла и ушла. У нас были такие планы, и, знаю, мы собирались пройти испытания вместе, но мне пришлось уехать. Когда-нибудь я всё объясню, но ты должна знать, что ты была мне как сестра… единственная сестра, которая у меня когда-либо была. Я помню, что даже не попрощалась, и мне искренне, по-настоящему жаль. — Она прижала ладонь к сердцу. — Нужно было попрощаться. Ты имеешь полное право обижаться.

— Ты даже не написала, — угрюмо сказала Далия.

— Знаю. Мне так жаль. Это не оправдание, но я переживала тёмные времена из-за родителей и всего случившегося… Мне нужно было сбежать, и когда пришло письмо, я почувствовала, что это мой шанс обо всём забыть. Той ночью я пошла прогуляться, чтобы проветрить голову, и ноги понесли меня дальше сами. Я даже не помню, как добралась до Фаранога, но к тому моменту, как оказалась у ворот, я промокла насквозь и выплакала озеро слёз. Хотя мне и тяжело оттого, что я оставила тебя, мадам Маккиннон и остальных, думаю, новая (и очень непростая) обстановка, в которой я оказалась, пошла мне на пользу. Я с головой ушла в учёбу, и отношения отошли на второй план. — Горькая улыбка вновь заиграла на её губах. — Я к тому, что ты мне как младшая сестрёнка, пускай я всего на месяц старше. И если ты больше никогда не захочешь видеть меня снова, я пойму, но мне бы этого не хотелось. Я была бы счастлива возобновить нашу дружбу.

Далия шмыгнула носом, улыбнулась и сжала ладони Таслин в своих.

— Я скучаю по тебе, правда. А как же. И Аэлиндор без тебя уже не тот. Стало слишком тихо. — Таслин прыснула и вытерла глаза. — Но если ты нашла то, чего не могла обрести с нами, то я, конечно, всё понимаю. Ты хорошо выглядишь и кажешься счастливой. Фараног — замечательный дом. Присоединись ты к Домениксу, может, я бы и нашла что возразить. А так я рада за тебя от всей души.

Таслин посмотрела на неё с обожанием.

— Это много для меня значит. Большое спасибо. — Она выдохнула. — Признаться, я боялась этого разговора. Думала, ты меня ненавидишь.

— Разумеется, нет, глупышка.

Таслин притянула Далию в объятия, а затем улыбнулась, словно у неё гора упала с плеч.

— И как дела в Аэлиндоре?

Далия вздохнула:

— Так себе. Мадам Маккиннон делает всё возможное, но она измотана. Когда я ложусь спать ночью, у неё горит свет, и он горит, когда я просыпаюсь.

— Сколько учеников осталось?

— Три. И Брейден предпочёл бы быть где-нибудь ещё.

— Выходит, только ты и Томас? Да уж, я понятия не имела. Куда подевались остальные?

— Когда ты ушла, произошёл раскол, и Хантер увёл с собой почти всех. Он даже забрал большинство хранителей. Какое-то безумие.

— Ого, я слышала про раскол — наверное, про него слышал каждый, — но не знала, насколько всё плохо. Что случилось?

— Им стало известно, что замок хранит множество тайн. Хранить-то он и правда хранит, но они вдруг решили, что за этим скрывается нечто гораздо большее, чем считалось ранее. И, ну, некоторых это пугает, а другие думают, что, разгадав секреты Аэлиндора, смогут разбогатеть и обрести могущество. Хантер говорил, что собирается восстановить Аэлиндор, но глаза так и горели алчностью: он думал не о нашем доме, а о себе. Разумеется, мадам Маккиннон не поддалась на его уговоры, так что он ушёл, забрав почти всех, и присоединился к Домениксу. А те только и мечтают заявиться к нам и перекопать всю округу. Это катастрофа. Если думаешь, что у Аэлиндора были неприятности раньше, тебе стоит взглянуть на него теперь. Нам пришлось распустить большую часть персонала, урезать траты практически на всё. И за последний год нам не пришло ни одной заявки на поступление. — Далия печально покачала головой. — Это глупо, но я думаю… Нет, я знаю: если мне удастся выиграть испытания, всё вернётся на круги своя. Призовых денег хватит, чтобы двери Аэлиндора были открыты как минимум следующие два года, и реклама получится потрясающая. Другого выхода я не вижу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магический поединок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я