Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам

Джон Мак-Артур, 2002

Комментируя в Библии книгу за книгой, автор обращает внимание на главные доктрины, содержащиеся в тексте, и на их связь со всем Священным Писанием. В комментарии затрагиваются области лингвистических исследований и используется языковой анализ, когда это полезно для более точного объяснения текста. Книга поможет читателям осмыслить, что говорит Дух Святой в этой части Слова Божьего.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Посвящается Дагу Вирджинту, который многие годы переводит и публикует мои произведения на французском языке, чтобы славный свет Слова Божьего мог излиться на людей, чьи библейские ресурсы ограничены. Мне особенно радостно видеть, как свет истины начинает сиять во тьме. Спасибо тебе, Даг, за то, что ты мой друг, соратники настоящий миссионер.

© Перевод на русский язык. «Библия для всех», 2007

Предисловие

Я считаю наградой тот факт, что Бог поручил мне читать разъяснительные проповеди по всему Новому Завету. Моя постоянная задача — глубоко прочувствованное понимание Слова Божьего и на основании собственного опыта объяснение Его народу. Выражаясь словами Неем. 8:8, я пытаюсь «присоединить толкование» к тексту, чтобы люди действительно услышали, что говорит им Бог, и откликнулись.

Очевидно, Божьи люди должны понимать Его, а для этого им надо знать Его Слово истины (2 Тим. 2:15) и позволить этому Слову пребывать в них во всем его богатстве (Кол. 3:16). Следовательно, основная задача моего служения — помочь Божьему живому Слову стать живым для Его народа. Это волнующее событие.

Цель данных комментариев к Новому Завету — объяснение и применение Писания. Некоторые из комментариев носят в первую очередь лингвистический характер, другие — преимущественно богословский, третьи — гомилетический. Комментарий в целом является объяснительным, или разъяснительным. Его нельзя назвать специально лингвистическим, но лингвистика необходима для правильного толкования. Он не специально богословский, но сосредоточен на основных учениях каждого текста и их связи с Писанием в целом. Он не собственно гомилетический, но, как правило, каждая мысль рассматривается как отдельная глава, с четким планом и логическим построением. Большинство истин подтверждается примерами и соотносится с другими частями Писания. Приводя контекст того или иного отрывка, я пытался как можно внимательнее следовать за мыслью и рассуждениями автора.

Я молюсь о том, чтобы каждый читатель полностью понял то, что Святой Дух говорит через эту часть Слова, чтобы Его откровение пребывало в умах верующих и вело их к лучшему повиновению и верности — во славу нашего великого Бога.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я