На перекладных – к себе. Книга 1

Зоя Геннадьевна Резанова, 2019

«На перекладных – к себе» – название неяркое, может, и непонятное, однако имеющее под собой почву. Мы идём каждый к себе и к пониманию себя в мире глобальном как мира. От прямолинейной мысли – к глобальному мышлению. Процессы долгие, но необходимые и интересные: не отстраняясь от социальной жизни, не уходя от общества, не запирая себя за глухими стенами от людей, которые и составляют нашу жизнь. Слово – это оформленная мысль. Мысль, слово, дело, результат – всё это делание, а значит, и сама жизнь. В такой правильной последовательности и кроется осознанная жизнь. Всё – лишь образы мышления, и не более. Первой ступенью послужила религия. Любовь к человеку переросла в любовь к Богу. Я люблю жизнь и показываю любовь других людей через ближнего.

Оглавление

Из серии: Поэты XXI века

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На перекладных – к себе. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Переплетение

Нет меня, где есть ты.

Лишь следы твои, твои, твои…

Как проходит стрелка, циферблат,

Так заканчивался твой лучистый взгляд…

Ни тепло, ни холодно — как есть.

Ты искал лишь сказочное здесь.

Здесь лишь жизнь предложена судьбой,

Как же всем хотелось быть собой!

Да, хотелось, острия ножа

Не хватало в жизни — жизнь любя,

Ощущенья новые нужны.

Игрока адреналин ища — ищи.

Говорил себе, и шёл, и полз,

Набирая тысячи заноз,

Убирая и пройдя рубеж,

Лишь мерцали звёзды — взгляд с небес.

Тёплые забытые слова.

Часто в них встречается «нельзя».

Это успокаивает ход,

Ненадолго. Все дороги — в порт…

Гавань открывает небеса.

Вспомнилось: скатилась там слеза.

Как прощанье было, встречи, слёзы,

В голове шумели вновь берёзы:

Чистотою строились мгновенья,

Очищенье, незатейливость и песнопенья.

Ничего из лишнего: ни взять, ни вспять.

Понятно, что не вспять.

Хочется простого слова суть.

Хочется к любимому примкнуть,

И в глаза взглянуть, и чтоб рассвет

Напророчил счастье много лет…

Вновь переплелись и «да», и «нет»…

Кто-то рядом, где меня уж нет.

Точки, точки, запятые, слог — забавно…

Возвращаешься — вернулся, вот и славно!

Доказать надёжность — докажи.

Отпустить придётся миражи

И вернуться на круги своя.

Видишь — кружится ещё земля.

Значит, в жизни ты идёшь вперёд.

Хватит ждать, всего лишь речку — вброд.

Пусть лекалом лжи проложен путь,

Только у бескрайности нет пут.

Нет дорог и площадей — простор,

Горы, океаны и морей прибой

Есть и будут, но замысловатый круг

Обернулся жизнью и без «рук».

21.01.18.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На перекладных – к себе. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я