Непримечательная жизнь Роуз Маддл внезапно начала выделывать такие виражи, что впору поверить в волшебство. Только Роуз приняли младшей горничной в дом мисс Темплфорт, как оказалось, что Роуз не сирота, а племянница мисс Темплфорт и должна стать следующей хранительницей легендарного янтарного амулета. Затем у девочки появился друг – самый настоящий индийский принц, поклонник Шерлока Холмса и его методов расследования. А потом выяснилось, что за амулетом кто-то охотится. И этот кто-то готов на всё, лишь бы завладеть кулоном. Как же вычислить таинственного злодея? Как раз пригодятся детективные навыки нового друга…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Янтарный амулет, или Первое правило детектива предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6
Комната с видом на город
«Зуб даю, это был ночной бред», — подумала Роуз на следующее утро, глядя в окно на дымовые трубы на фоне мирного неба. Сейчас мысли о волшебных кулонах, хранителях и злых сущностях, застрявших в Янтарной чаше, казались далёкими от реальности.
На завтрак ей принесли поджаренный хлеб с маслом, а потом даже подготовили ванну, но горничная ни разу не улыбнулась. Наверное, прислугу сильно возмутило повышение Роуз. Ну а мистер Кранк плевался от ярости так, что его слюны хватило бы наполнить целое болото.
С высоты чердака Роуз открывался прекрасный вид на город, от Ла-Манша до Блетчингтонской ветряной мельницы и далёких вершин Саут-Даунс[3]. Она зажмурилась и глубоко вдохнула. Голова до сих пор немного кружилась от переживаний прошедшего дня.
Она не забыла о чувствах, вызванных кулоном, и ей хотелось снова взять его в руки, даже несмотря на страшные видения. «Как мне вообще удалось заглянуть тому старику в голову? — думала Роуз. — И кто он такой?» Вопросы громоздились друг на друга, как банки с вареньем в кладовке. Да ещё вспоминались слова Энны, что в янтаре иногда находят древние вкрапления, а в камне могут скрываться «загадочные, мрачные секреты».
«А вдобавок вбили себе в голову, будто хозяйка мне родня: ну разве не чушь?» Роуз поморщилась. Раньше ей не приходилось сомневаться в том, кто её отец и мать, но теперь всё изменилось. Она закрыла глаза и повторила историю, которую рассказала ей мисс Гритт.
Её мать, Патриция Марта Флитч, тоже появилась на свет в работном доме. Роуз улыбнулась. Ей очень нравилось это имя, и она всегда представляла маму доброй, ласковой, окутанной ароматом цветов.
Патриция выросла, ушла из дома для бедных и начала работать на пристани Шорхэм. А потом встретила парня (будущего папу Роуз), стала его женой и взяла фамилию Маддл. Роуз всегда представляла, что они были страстно влюблены.
Но её отец пропал в море, а мать осталась без гроша в кармане и с ребёнком под сердцем. «Она была вынуждена вернуться в работный дом, чтобы родить, а затем она… умерла…» Роуз сглотнула ком в горле. Нет, как ни крути, к семье мисс Темплфорт она не имеет никакого отношения. Разве что мисс Гритт соврала, но зачем ей это?
— Зато теперь повысили до компаньонки, — сказала Роуз вслух, усаживаясь за туалетный столик. — Вот бы мама гордилась, если б знала, где я сейчас!
Она подпёрла руками подбородок и улыбнулась своему отражению в овальном зеркале. Белый потолок за спиной ярко светился под лучами утреннего солнца.
Роуз вспомнила о своих подругах из кошмарного работного дома, и её улыбка дрогнула. Бедняжки спали в холодных комнатах общежития, прислушиваясь к шагам мисс Гритт и звону ключей на её поясе. Заведующая каждую ночь обходила коридоры и намеренно искала предлог кого-нибудь отлупить. Роуз понимала, как несказанно ей повезло, но осознавала: девочки завидуют ей по-доброму и искренне надеются, что у неё всё сложится.
Она расправила плечи, встала с пуфика и разгладила на кровати зелёное бархатное платье, которое нашла в коричневом бумажном свёртке Энны. Оно сидело довольно неплохо. Но сапожки немного жали в носке. «Зато новенькие да и на вид дорогие», — подумала Роуз, приподнимая подол юбки, чтобы получше их разглядеть. Ещё ей подарили ночную сорочку и пять шиллингов в мягком кожаном мешочке. Аж пять шиллингов! Она даже за месяц столько не заработала бы. У неё никогда в жизни не было столько денег. Роуз потрясла мешочком и улыбнулась весёлому звону монет, после чего снова обернулась посмотреться в зеркало. Внимательно изучила лицо, чистую кожу, широкие серые глаза с лазурным оттенком и узкий рот. Немного подумала и уложила волосы — заколола несколько прядей на макушке, а остальные распустила и причесала. Теперь ей было себя не узнать!
«Что ж, выгляжу я как надо», — подумала Роуз, слегка дрожа от волнения. Она пока не представляла, для кого станет компаньонкой, и очень надеялась, что ей удастся понравиться… и ей не будут задавать лишних вопросов. Надо постараться говорить о погоде и прочей ерунде, а ещё лучше — вовсе молчать, только кивать и улыбаться. «В конце концов, разве это сложно? Всё пройдёт замеча…»
ТУК, ТУК, ТУК.
В парадную дверь стучат! Неужели наступил полдень?
В ту же секунду послышался звон старых напольных часов, и Роуз насчитала ровно двенадцать ударов.
Она перепрыгнула через униформу горничной, лежавшую на полу, задрала бархатную юбку до колен и помчалась вниз по узким деревянным ступенькам. Вскоре девочка была на втором этаже. Здесь, возле роскошной парадной лестницы, которую она ещё вчера усердно полировала, выстраивались слуги: горничные с мрачными лицами, кухарка и дворецкий. Роуз перескочила через последние три ступени и с шумом приземлилась на гладкий пол.
Мистер Кранк резко развернулся и нахмурился.
— Простите, сэр, — тихо проговорила Роуз, опустив взгляд.
— Пф! — фыркнул дворецкий и отошёл от неё, поджав губы.
Роуз вскинула голову и улыбнулась. «Компаньонку-то он не может так просто отчитать, а?» Довольная собой, она заняла место у часов и выжидающе посмотрела на парадную дверь.
Мистер Кранк протёр виски сложенным вчетверо носовым платком, а затем спустился по лестнице, открыл настежь тяжёлые створки входных дверей и шагнул в сторону. Роуз приподнялась на цыпочки, чтобы скорее увидеть гостей. Ей удалось разглядеть великолепный экипаж, и она чуть не взвизгнула от приятного волнения.
В вестибюль зашёл пожилой индиец в шёлковом бежевом тюрбане, украшенном большим рубином. Морщинистое лицо визитёра напоминало грецкий орех, а ухоженные усы с закрученными концами нависали над длинной седой бородкой. В одной руке он сжимал толстую книгу с узорчатым серебряным переплётом, а вместо другой кисти из рукава торчал металлический крюк, что особенно поразило Роуз.
Он поднялся по лестнице, девочка присела в реверансе, но джентльмен прошёл мимо, даже не обратив на неё внимания. Шёлковая туника без единого шороха скользила по полу. Гость с Востока… Роуз вдруг вспомнился разговор, который она подслушала во вчерашнем видении.
Индиец остановился у входа в библиотеку и взглянул на чучела на стенах. Они посмотрели на него в ответ.
Слуги тем временем втаскивали через главную дверь деревянные сундуки с резными крышками и ставили их друг на друга в вестибюле. Ветер принёс с улицы незнакомый запах, сладкий и как будто дымный. Роуз зажмурилась и глубоко вздохнула.
А когда она открыла глаза, в дверях появился ещё один гость — мальчишка примерно её возраста, но удивительно необычный. Золотой плащ с вышивкой струился до пола, носки замысловатых тапочек были вздёрнуты вверх, умные карие глаза сияли из-под тёмных густых ресниц, а на голове покоился высокий тюрбан. Мальчик шагнул вперёд, направился к лестнице и принялся подниматься по ступеням, и Роуз бесстыже на него уставилась. Она в жизни не видела таких роскошных одежд.
Вдруг её размышления прервали звон стекла с улицы и странные глумливые крики. Роуз с любопытством вытянула шею, но в ту же секунду по вестибюлю, а затем и по лестнице промчался какой-то странный зверёк. Девочка отшатнулась. «Что за… Обезьяна?! — подумала она, глядя на юркую малышку, затормозившую прямо напротив неё. — Да ещё и в жилете, и в красной шапочке! И шапочка очень забавная, в форме чашки…» Зверёк выгнул спину, зашипел и стал расхаживать перед Роуз, с подозрением поглядывая на девочку.
Внезапно он поднялся на задние лапы, вскинул передние над головой и яростно оскалился, обнажив громадные зубы и плотные дёсны. Роуз взвизгнула и прижалась к напольным часам.
— Бахула, фу! Нельзя! — прикрикнул на обезьянку мальчик в золотых одеждах и быстро оттащил её за жилет.
Зверёк жалобно заскулил, опустился на четвереньки и отбежал к хозяину. Старик в тюрбане мрачно посмотрел на Роуз и почесал питомца под подбородком.
«Не лучшее начало», — подумала Роуз, нервно сглотнув.
Мистер Кранк прокашлялся, и все повернулись к нему.
— Господа, прошу сюда. Мисс Темплфорт вас ожидает.
Мальчишка покосился на Роуз и отошёл к старику.
Мистер Кранк постучал в дверь библиотеки и торжественно объявил:
— Мэм, к вам прибыли Руи Сингх, племянник махараджи[4] города Джайпур, его наставник мистер Гупта и их… мм… обезьяна?
«Племянник махараджи! — восхитилась Роуз. — Интересно, кто это — махараджа? Ладно, какая разница! Они выглядят как королевские особы… Королевские!»
Мистер Кранк указал ей на дверь, за которой уже исчезли мальчишка со стариком. Роуз опять глубоко вздохнула и поспешила за ними, неуверенно шагая в тесных сапожках и гадая, что же сейчас произойдёт.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Янтарный амулет, или Первое правило детектива предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других