Двойной соблазн

Карен Бут, 2020

Тэра Стерлинг унаследовала часть компании бывшего мужа и решила кардинально изменить свою жизнь. Но претендовать на законное место в «Стерлинг энтерпрайзис» означает работать бок о бок с генеральным директором Грантом Синглтоном, лучшим другом ее покойного мужа. Их взаимное влечение создает проблемы, поскольку оба они борются за контроль над бизнесом…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойной соблазн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Самой большой радостью в профессиональной жизни Тэры Стерлинг было видеть, как счастливые клиенты, завершая сделку, подписывают контракт на свой новый многомиллионный дом.

— Семья просто на седьмом небе от счастья!

Впрочем, сегодня никакой семьи здесь не было.

В это время Бейкеры катались на лыжах в Аспене и в качестве доверенного лица прислали свою сотрудницу.

— Они благодарны, что вы приобрели для них замечательный дом за такую хорошую цену.

— Я всегда рада помочь, — сказала Тэра. — Это моя работа.

— Вы прекрасно с ней справляетесь. На этот дом было очень много претендентов.

Тэра улыбнулась и кивнула, чувствуя признательность за это проявление благодарности. Даже если эта благодарность не исходила непосредственно от покупателя.

Тэре немало пришлось поработать для этого — у нее была прекрасная репутация в Сан-Диего. Она обладала талантом находить дома, о которых мечтали ее клиенты, и умением вести переговоры, чтобы получить их по минимальной цене. Другие агенты не любили встречаться с ней лицом к лицу. Они считали ее бессердечной. Это было несправедливо.

Тэра просто не хотела страдать. Она и так уже много потеряла — мать, когда ей едва исполнилось девять, семь лет назад — брак, а в прошлом году — отца. Смерть отца была особенно сильным ударом. В детстве и юности он был ее путеводной звездой, и потеря казалась невосполнимой. Прошел год, а она все никак не могла забыть его последние слова: «Не надо ждать счастья». До сих пор Тэра не понимала, что он хотел этим сказать. Она не была счастлива. Несмотря на то что она каждый день встречалась с новыми людьми, ее мир с каждым годом становился все меньше и меньше — больше знакомых, меньше настоящих друзей и никакой личной жизни. Мужчин отпугивал ее успех, а она была разочарована их недальновидностью. Если ей и суждено в кого-то влюбиться, то это должен быть исключительно лидер.

Индивидуалист. Такой, как ее бывший муж Джонатан Стерлинг. Он умел смотреть вперед и находить выгоду во всем. Он был умным и страстным. К несчастью, у него слишком часто менялось настроение. Их брак продолжался всего три года. Сначала Тэре все очень нравилось; затем она почувствовала, что никогда не будет соответствовать требованиям мужа. По крайней мере, как женщина.

Поэтому она обратилась к карьере как к способу самореализации, и какое-то время ей все удавалось. Она заработала кучу денег: купила прекрасный дом для них с Джонатаном и со вкусом его обставила. Она покупала дизайнерскую одежду и каждый год брала напрокат новый «мерседес».

Тэра сделала все возможное, чтобы показать миру: развод на ней не отразился. То, что ее кто-то разлюбил, еще ничего не значило. Ее это не определяло. Единственная проблема заключалась в том, что она никогда не была счастлива. Что не приходило ей в голову, пока не умер отец.

— Если это все, что вам от меня нужно, то я больше не буду отнимать у вас время. — Женщина встала и протянула ей руку.

Тэра хотела ответить на рукопожатие, но тут ее внимание привлек засветившийся экран телефона. Грант Синглтон. Она переключила его на голосовую почту.

— Я считаю, что мы все уладили.

— Прекрасно. Бейкеры будут очень рады это услышать. Как и их подрядчик. Его ожидает огромный фронт работ.

Тэра проводила женщину до двери.

— Я знаю, что они были недовольны размером центрального островка на кухне и хотели добавить печку для пиццы.

— О нет. Они хотят все переделать.

— Всю кухню?

— Весь дом. Они не видят смысла пытаться что-то спасти. Если вы решили заняться кухней, то почему бы вам не заняться гостиной? Я понимаю, что продавец проделал большую работу, но у Бейкеров совсем другой вкус.

Такие вещи были обычным явлением в дорогих районах Сан-Диего. Земля там часто стоила больше, чем сам дом. Но Тэре все равно казалось глупым полностью переделывать такое великолепное здание.

— Они говорили, что им нравится этот дом. Нравится его интерьер. Мы вели переговоры, основываясь на их желании именно здесь растить своих детей.

Женщина пожала плечами:

— Они и будут здесь растить своих детей. Только не в таком доме. Надо же как-то заключить выгодную сделку, верно?

Тэра впилась ногтями в ладони. Очередное разочарование, которое заставляло ее задумываться о том, что она делает. Одних денег было недостаточно. Какое удовлетворение она может получить от своей работы, если ее клиенты снесут все, что она для них нашла?

— Надеюсь, они будут счастливы, — сказала Тэра и попрощалась. Ей нужно было отпустить ситуацию. Так же, как она это делала уже десятки раз.

Когда она вернулась в свой кабинет, чтобы взять телефон, экран мобильного снова засветился. Еще один звонок от Гранта. Грант был старым другом и деловым партнером Джонатана, ее бывшего мужа. Время от времени они общались, но было странно, что, зная о ее работе, он вдруг решил проявить такую настойчивость. Нужно было ответить.

— Грант, что случилось? Или это просто случайный набор?

— Слава богу, ты ответила. — Голос Гранта звучал глухо.

— Что случилось?

— С Джонатаном несчастье. Я в центральной больнице. Когда ты сможешь приехать?

Ее пульс участился. В кровь хлынул адреналин.

— Я уже еду. Двадцать минут, если не будет пробок.

— Поторопись, Тэра. Это серьезно.

На мгновение она замерла.

— Скажи, это ведь не шутка, которую вы с ним придумали?

— О боже! Конечно нет. Приезжай скорее. Мы можем его потерять.

— Потерять? Что случилось?

— Нет времени объяснять. Просто езжай, и все. — Грант отключился.

Тэра быстро преодолела четыре лестничных марша и побежала через парковку к своей машине. Полуденное июльское солнце палило вовсю, пока она нащупывала в сумке солнцезащитные очки, стараясь не обращать внимания на громкий стук сердца и накатывающие волны тошноты.

Они с Джонатаном развелись семь лет назад, но у них был хороший брак. Особенно вначале. Мысль, что Джонатан исчезнет из ее жизни, была невыносима.

— С ним все будет в порядке, — бормотала она, петляя в потоке машин.

Бросив ключи дежурному на парковке, Тэра вбежала в справочную, чтобы узнать, где Джонатан.

Тяжелый запах антисептиков ударил ей в нос. Она ненавидела этот запах. Он заставлял ее вспоминать о потере отца. Тэра терпеть не могла больницы.

У лифта собралась очередь, и она побежала по лестнице. Задыхаясь, добралась до пятого этажа и растерянно остановилась. Где она? Это было не похоже на хирургический этаж и слишком далеко от приемной скорой. Сестринский пост находился справа, но она успела сделать лишь несколько шагов, когда чья-то рука удержала ее за локоть. Она обернулась и увидела Гранта. Его лицо было бледным. Он едва открыл рот, но Тэра уже знала, что услышит.

— Мне очень жаль, но они не смогли его спасти.

О нет. Это было невозможно. Джонатан был прирожденным бойцом. Он не мог так просто умереть.

— Что, черт возьми, случилось?! Он слишком быстро ехал по Тихоокеанскому хайвею? Я миллион раз говорила ему, что это опасно.

Грант покачал головой и потер пальцами переносицу.

— Совершенно нелепый случай. Лайн-драйв в гольф-клубе. В машине скорой он был еще в сознании, но у него началось кровотечение.

Тэра зажала рот рукой.

Джонатан был мертв. Это казалось непостижимым. Ему было всего сорок один год, и он презирал гольф. Чудовищная несправедливость.

— Где он?

Грант указал кивком в сторону двери в конце коридора.

— Я попросил отвезти его в отдельную палату. Там сейчас Миранда. Я не хотел, чтобы ей пришлось прощаться с ним в реанимации или, что еще хуже, в морге.

— Кто тебе позвонил?

— Миранда. Она была в загородном клубе на теннисном корте, когда это случилось. Она вместе с ним ехала в «скорой».

Миранда была третьей женой Джонатана. У них с Тэрой сложились хорошие отношения. Она занималась дизайном интерьеров и делала для Тэры кое-какую работу, когда дома выставлялись на продажу.

— Это ужасно. Они женаты меньше года.

Грант взял Тэру за руку и провел в небольшой холл, где можно было сесть.

— Это не все. — Его лицо еще больше помрачнело. — Миранда беременна, а Джонатан даже не знал об этом. Она собиралась сказать ему сегодня вечером.

— О боже… ребенок. А теперь Джонатана нет.

— Да. Это кажется несправедливым.

Тэра чувствовала себя так, словно они все проходили мастер-класс по несправедливости.

— Ее единственная семья — брат.

— Ей нужна будет поддержка. Помощь с ребенком.

На сердце у Тэры было тяжело. Они с Мирандой не были близки, но Тэра знала, каково это — оказаться одной, когда не на кого опереться.

— Я с радостью готова ей помочь.

— Даже как бывшая жена Джонатана?

Тэра решительно кивнула. Перед ней пронеслись воспоминания о ее коротком и бурном браке с Джонатаном. Счастливые дни… печальные дни… сумасшедшие, необъяснимые дни.

— Мы совершенно не подходили друг другу. Он хотел детей. Я хотела сначала сделать карьеру. Он всегда старался выжать из жизни все, что мог, я была более последовательна и методична.

Грант откашлялся.

— Для двух людей, которые совершенно не подходили друг другу, вы удивительно быстро сошлись.

Тэра познакомилась с Грантом и Джонатаном в один и тот же вечер, на дне рождения их общего друга, одиннадцать лет назад. Это Грант флиртовал с ней весь вечер, и Грант пригласил ее на свидание. Но на следующий день его вызвали из города по какому-то семейному делу, и в ее жизнь, словно торнадо, влетел Джонатан. И все списал на судьбу. А Грант, казалось, и не страдал. В его жизни всегда было много женщин.

— Я знаю. Просто он был таким… все вокруг него происходило с молниеносной быстротой. Это было глупо, и мы были молоды, но я ни о чем не жалею. — Она услышала, как ее голос дрогнул. Реальность наконец начала усваиваться. Джонатан умер.

Ее первая любовь.

Грант крепко обнял ее.

— Конечно, не надо жалеть. Он был необыкновенным человеком.

Тэра положила голову ему на плечо, на мгновение позволив себе расслабиться. Она не любила плакать на людях. Но сейчас все было по-другому. Перед ней стоял Грант. Один из ее старых друзей.

— Он был человеком-торнадо.

— Это точно.

— А что будет со «Стерлинг энтерпрайзис»? — спросила Тэра. Джонатан и Грант превратили их девелоперскую фирму в настоящую империю, но в начале там была и Тэра. Она считала себя частью команды, пока Джонатан не решил, что плохая идея, когда муж и жена работают вместе. Что лучше ей сосредоточиться на продаже недвижимости, а не на строительстве. Она так и сделала, потому что любила его и знала, что он умел думать наперед.

— Со «Стерлингом» все будет в порядке.

— Ты уверен? — Голова Тэры все еще лежала на плече Гранта. Ей не хотелось покидать уютный кокон его объятий, словно мягкое одеяло в холодный осенний день.

— Есть план, чтобы я занял место генерального директора. Просто я не думал, что придется его использовать. — Грант мягко провел ладонью по ее спине. — Нужно кое-что согласовать с Мирандой, так как теперь она станет владельцем контрольного пакета акций. Но поскольку у нее есть свой бизнес, а скоро появится ребенок, думаю, она с радостью позволит мне управлять кораблем.

Тэра отстранилась от него, но Грант снова взял ее за руку.

— Тебе нужно сообщить об этом персоналу, — сказала Тэра. — И поскорее. Пока об этом не узнали СМИ.

Он кивнул:

— Да. И еще нужно заняться похоронами.

— Миранде будет нелегко с этим справиться. Я готова помочь. Что еще я могу сделать?

— Кто-то должен позвонить Астрид. И остальным.

— Ну конечно. — Астрид была второй женой Джонатана, норвежской супермоделью, которую Тэра недолюбливала. Джонатан женился на ней всего через несколько месяцев после их развода, и Тэра не переставала гадать, не было ли между этими событиями какой-то связи. Тем не менее она все же наладила отношения и с Астрид. Для агента по продаже недвижимости это было обязательным — уметь находить способ ладить со всеми. — Я сделаю это. У тебя и так достаточно хлопот.

— Спасибо, Тэра.

Грант поцеловал ее в висок, пробудив притяжение, которое было между ними в тот вечер, когда они познакомились.

Тэра невольно закрыла глаза, впитывая в себя его прикосновения. С ней давно уже никто не был так нежен. Но она успела насладиться этим лишь мгновение.

— Грант, — произнес голос.

Тэра открыла глаза и увидела Макса Хьюза, адвоката Джонатана. Это был импозантный мужчина, высокий, худой, с темными, зачесанными назад волосами, похожий на злого гения из шпионских фильмов.

— Нам нужно поговорить.

Он бросил быстрый взгляд на Тэру, давая понять, что она здесь лишняя.

— Мне пора. — Тэра встала. Компания Макса ей была ни к чему. Она и без того была расстроена. Во время развода с Джонатаном он обошелся с ней очень жестко. — Сомневаюсь, что Миранда захочет меня сейчас видеть.

— Макс, дай мне минутку. — Грант проводил Тэру к лифту. — Извини. Железный Макс совсем не умеет обращаться с людьми.

Она усмехнулась:

— Ты это мне говоришь? И все же, что ему нужно? Время для деловой встречи не самое подходящее.

Грант нахмурился, он тоже был озадачен.

— Если он захотел поговорить со мной, то беседа, вероятно, связана со «Стерлинг энтерпрайзис». Надеюсь, это просто какая-то формальность с назначением меня генеральным директором.

— О да, он хорошо выбрал время.

— Я знаю. Но если честно, все это вообще ужасно.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойной соблазн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я