Тьяго и его друзьям предстоит пережить немало опасных испытаний. Ведь на их школу надвигается ураган, сметающий всё на своём пути. Ребятам нужно не только уберечь «Голубой риф» от разрушений, но и защитить друг друга в опасную непогоду. Однако перед Тьяго стоит ещё одна задача. Он выяснил, что где- то неподалёку кто-то устраивает акульи бои и калечит морских обитателей. Мальчик просто обязан выяснить, кто стоит за этим, и разоблачить злодеев. Но что, если он сам случайно попадёт в ловушку преступников? Удастся ли ему из неё выбраться? Продолжение популярной серии «Дети леса». Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Опасные волны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Помощники Нептуна
Это был белый парусник с голубыми украшениями, деревянной палубой и фигурой на носу, изображающей бородатого бога моря с трезубцем. Но, видимо, удачи кораблю «Нептун II» он не принёс: одна из двух мачт надломилась, парус и тросы спутались в мокрый клубок, судно накренилось набок. Огромные волны захлёстывали палубу «Нептуна» и пытались его потопить. Но всякий раз его нос снова поднимался и водные массы стекали с палубы.
— Мотор ещё работает — значит, они могут спастись, — сказала мисс Уайт. — Если, конечно, им удастся избавиться от этих обломков, которые мешают маневрировать.
По ходящей ходуном палубе двигались люди в ярко-красных костюмах, привязанные спасательными линями к ограждению. Несколько человек рубили ножами снасти, но большинство смотрели на море, что-то крича друг другу и указывая на что-то. Сначала я подумал, что они заметили нас — но разве люди впадают в панику при виде дельфинов?
— Они кого-то ищут, — сказала Шари, и через несколько секунд, оказавшись во впадине между гребнями волн, мы увидели на воде крошечную точку — голову. Упавший за борт член экипажа в красном спасательном гидротермокостюме отчаянно пытался доплыть до корабля. Но бороться с гигантскими волнами ему было не под силу, и человека всё дальше относило от не способного маневрировать судна.
Шестеро морских оборотней — одна мысль. Дельфины, казалось, ощутили прилив энергии.
— Некоторыми хобби можно заниматься везде, — с мрачным удовлетворением заметил Ной. — Тангароа вовремя нас сюда привёл.
— Вот именно, — добавила Шари. — Держись, незнакомец!
Три спинных плавника вспороли воду, и наши друзья вскоре оставили мисс Уайт, Криса и меня далеко позади. Над водой разносился их взволнованный свист: они договаривались на своём языке, кто какую задачу на себя возьмёт. Двух с половиной метровая Шари — самый крупный и сильный дельфин из троих — подставила утопающему плавник, а Ной и Блю поддерживали его по бокам, и так они медленно, но верно продвигались вперёд.
Мы с мисс Уайт плыли к кораблю, у меня в голове раздался её тихий смех.
— Эта троица… Их не остановишь, — гордо произнесла она.
А я сейчас чувствовал себя совершенно бесполезным. Никого не спасаю — только пугаю.
Обеими руками вцепившись в поручни, экипаж «Нептуна» недоверчиво наблюдал за спасательной операцией.
— А я-то думал, это сказки, что дельфины помогают людям, попавшим в беду, — сказал один из них.
— Значит, нам будет что рассказать… Если выживем, — ответила вторая бесформенная красная фигура — по-видимому, женщина. — Ларри, приготовь багор! Дождёмся впадины между волнами, подцепим Бена за спасжилет и втащим его на борт.
Ещё минута — и член экипажа оказался в зоне досягаемости.
— Скорее, скорее! — заклинал я Шари и других, поглядывая на небо. Оно стало серого, как шифер, цвета — наша передышка почти закончилась.
Налетел шквалистый ветер, хлестал проливной дождь. От сильных порывов ветра «Нептун» завалился набок. За несколько секунд корабль превратился в бело-серый силуэт, и я уже не мог разглядеть дельфинов и их подопечного.
Но я слышал их крики.
— Снасти, берегись снастей! — заорал Ной.
Потом я слышал лишь пронзительные свистки — сигналы тревоги. Я догадывался, что произошло.
Не сговариваясь, мы с мисс Уайт и Крисом изо всех сил рванули вперёд — спасать спасателей.
До этого Бена мне дела не было: я с ним не знаком и вряд ли что-то о нём узнаю. Но мне была невыносима мысль, что Шари, возможно, сейчас утонет, потому что хотела помочь.
Вода была такой тёмной и полной воздушных пузырей, что я почти ничего не мог разглядеть, но акульими органами чувств я улавливал электрические импульсы их мускулов. Троих моих друзей занесло в такелаж, и Блю и Шари в нём запутались! Член экипажа благодаря спасжилету держался на поверхности, но Шари не удавалось высунуть голову из воды.
— Начну отсюда, — сказал Крис и стал ловко распутывать мордой снасти, отодвигать их в сторону и стягивать с плавников Шари и Блю.
Я так не умел, зато у меня были свои сильные стороны.
— Не дёргайся, — сказал я отчаянно трепыхающейся Шари, когда оказался рядом с ней. Разинув широкую акулью пасть, я просто перекусывал всё, что попадалось на пути: парусину, тросы, деревянные перекладины — повезло ещё, что не из высокопрочной синтетики. Мои зубы застряли в толстом светло-коричневом канате, я дёрнулся изо всех сил — зубы отломились и остались торчать в канате. Ничего, отрастут новые. Главное — не запутаться, как в той рыболовной снасти. Я продолжал грызть такелаж.
Ай, чёрт! Острый кусок реи воткнулся мне в нёбо, как вертикальная зубочистка. Дико больно, вдобавок мне не удавалось закрыть пасть… А Шари так и не освободилась!
Крис уставился в мою разинутую зубастую пасть, прекрасно понимая, чего я от него жду.
— Нет, я не могу, — пролепетал он. — Просто не могу, Тьяго.
— Давай сейчас же! — заорал на него я. — Вытащи эту штуковину!
Крис встряхнулся.
— Ладно, нечего так орать, — отозвался он и, широко распахнув глаза, пролез за ряд моих зубов, ухватил рею и вытащил её. Я почувствовал в воде вкус собственной крови.
— Спасибо, — сказал я и продолжил бешено грызть такелаж — в бурлящей воде бултыхались обрывки верёвок и щепки. Полная неразбериха: повсюду плавники, ноги, а рядом с нами — вставший на дыбы корабль, который, стоит зазеваться, обрушится на нас.
Ещё один рывок — и Шари на свободе.
— Воздух! — прохрипела она и потянулась вверх.
А что с человеком за бортом? Как выяснилось, о нём позаботилась мисс Уайт. Учительница борьбы разогналась, нырнула под мужчину и подцепила его мордой. На мгновение её огромное чёрнобелое тело зависло в воздухе, а потом она мотнула головой и сбросила пассажира на палубу.
— Глазам своим не верю! — воскликнул один из людей на борту.
— Мне померещилось, или вы тоже это видели? — проорал другой, перекрикивая ветер.
Двое членов команды тут же бросились к товарищу, чтобы его не смыло обратно в море. Косатка с громким всплеском ушла под воду.
— Безупречная доставка, — похвалил Крис, к которому вернулась обычная непринуждённая манера держаться.
— Уходим, — скомандовала мисс Уайт. — Подальше от этого проклятого корабля, пока он не рухнул кому-нибудь из нас на голову!
Шари немного отдышалась и послала мне волну тёплой благодарности. Но когда мы немного отплыли, она вскрикнула:
— Стойте, а где Ной? Он же только что был здесь!
В самом деле — его нигде не было видно. Шари, Крис и Блю тут же рассредоточились и начали искать нашего спутника — со всех сторон до меня доносились щелчки эхолокаторов. Ничего. Ничего и снова ничего.
Мисс Уайт издала дальний зов невероятной силы, и остальные тоже беспрестанно звали:
— Ной! Ной, где ты?
Но ответа не было.
Меня снова охватил ужасный страх. В бушующих водах среди волн высотой с дом можно и целый корабль не заметить, не говоря уж о маленьком тёмном дельфине. Жаль, я мало чем мог помочь: я улавливал электрические сигналы всего за несколько метров.
Мы продолжали поиски, пока мисс Уайт не сказала:
— Наверняка он нас сам найдёт. Нам нужно снова собраться вместе — группу ему будет легче обнаружить. — Голос её прервался. — И зачем я только разрешила вам остаться в море во время урагана!..
— Нет, это я виновата, это была моя идея — ужасная идея! — Мысли Шари напоминали шипы. — Надо было остаться на суше. Мне так жаль, что я вам это предложила. Нельзя было этого делать!
— А я должна была вас отговорить. Но если бы мы не оказались здесь, то не спасли бы упавшего за борт человека, — возразила мисс Уайт. Она ненадолго забыла отгородиться, и до меня дошёл поток её мыслей — как далёкий тёмный шёпот. — …Нельзя было соглашаться на должность учительницы, я к этой работе непригодна, чёрт побери, у меня ведь совсем другое образование, и если об этом станет известно… не важно — лишь бы Ной был жив! Если мальчик погиб, то… — Она заметила, что мы её слышим, и с лязгом захлопнула мысленный барьер, как чугунные ворота.
Мы с Шари переглянулись. Как странно. Кто мисс Уайт по образованию и почему это тайна?
Но ни у кого не было сил задавать вопросы. Мы подавленно сбились в кучку — крохотная искорка жизни в огромном враждебном океане. «Аделина» держала нас мёртвой хваткой и лупила изо всех сил. Проходил час за часом, а Ной так и не объявился.
— Может, он просто заблудился, — безутешно предположила Блю и снова вложила все силы в дальний зов. Ответа не было.
— Наверное, ему сейчас ужасно одиноко, — добавила Шари, и я услышал в её голосе слёзы, которые она не могла выплакать в дельфиньем обличье.
— Его бог моря ему поможет, — попытался утешить её я. — Тангароа не бросит его в беде. — Но она наверняка почувствовала, что я и сам не очень-то в это верю.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Опасные волны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других