Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны. «Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе. «Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме». В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Троецарствие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава двадцать шестая
Юань Шао терпит поражение и теряет военачальника. Гуань Юй оставляет печать и возвращает дары
— Вы выслушали только одну сторону и уже готовы порвать нашу дружбу, — спокойно произнес Лю Бэй, когда Юань Шао приказал его казнить. — Я даже не знаю, жив ли мой брат. Мало ли в Поднебесной краснолицых да длиннобородых! Необязательно это был Гуань Юй.
Юань Шао тут же отменил свой приказ и стал советоваться с Лю Бэем, как отомстить за Янь Ляна.
— Я любил Янь Ляна, словно брата, — промолвил воин, стоявший у шатра, — кто же, как не я, за него отомстит?
Это сказал знаменитый хэбэйский военачальник Вэнь Чоу.
— Кто лучше вас сможет это сделать? — поспешно ответил Юань Шао. — Я сам со стотысячной армией перейду Хуанхэ и нападу на злодея Цао Цао.
— Мне хотелось бы отправиться вместе с Вэнь Чоу, — промолвил Лю Бэй, — чтобы хоть чем-нибудь отплатить вам за добро и, кроме того, узнать правду о Гуань Юе.
Юань Шао дал на это свое согласие. Но Вэнь Чоу запротестовал.
— Лю Бэй не раз терпел поражения, — произнес он, — воины ему не верят. Но коль скоро мой господин желает, чтобы и он шел, я выделю ему тридцать тысяч воинов, и пусть следует за мной.
Как только Цао Цао стало известно, что Вэнь Чоу намерен переправиться через Хуанхэ и уже занял переправу у Яньцзиня, он прежде всего распорядился переселить местных жителей в Сихэ. Затем он повел свое войско навстречу врагу, причем провиант был отправлен вперед.
Это было сделано в расчете на то, что вражеские воины позарятся на провиант, попытаются его захватить, и это внесет смятение в их ряды.
Так оно и случилось.
Завладев повозками с провиантом, воины Вэнь Чоу погнались за брошенными конями. Это уже было не войско, а толпа грабителей — строй и порядок были нарушены. Цао Цао велел своим воинам спуститься с холмов и напасть на врага. В армии Вэнь Чоу произошло замешательство: сражался один Вэнь Чоу, а его воины топтали друг друга.
— Кто схватит знаменитого Вэнь Чоу? — спрооил Цао Цао у своих приближенных.
Тотчас же выехали вперед Чжан Ляо и Сюй Хуан.
При виде обоих военачальников Вэнь Чоу отбросил копье и схватился за лук. Выпущенная им стрела сбила кисть со шлема Чжан Ляо. Но тот упорно рвался вперед. Вэнь Чоу выстрелил еще раз, и стрела попала Чжан Ляо в скулу. Он потерял равновесие и свалился с коня. Вэнь Чоу бросился было к нему, чтобы добить, но путь ему преградил Сюй Хуан, размахивавший огромной секирой. Чжан Ляо удалось спастись. Однако в это время к месту боя подоспел тыловой отряд Вэнь Чоу. Сюй Хуан понял, что ему не устоять, и повернул назад. Вэнь Чоу преследовал его вдоль берега реки.
И вдруг появилось новое войско, и его военачальник с поднятым мечом ринулся на Вэнь Чоу. Это был Гуань Юй.
После трех схваток Вэнь Чоу обратился в бегство. Быстроногий конь Гуань Юя мгновенно настиг врага. Взмах меча, и голова скатилась с плеч Вэнь Чоу.
В это время ввел в бой свое войско Цао Цао. Добрая половина хэбэйских воинов была сброшена в реку.
В разгар схватки подоспел с тридцатитысячным отрядом Лю Бэй.
— Краснолицый воин с длинной бородой убил Вэнь Чоу! — донесли ему из передового отряда.
На другом берегу реки Лю Бэй заметил всадников, мчавшихся с быстротой ветра. Над их головами развевалось знамя с именем Гуань Юя.
«Значит, мой брат действительно у Цао Цао!» — подумал Лю Бэй, возблагодарив в душе Землю и Небо.
В это время Юань Шао, который со своим войском расположился в Гуаньду, доложили, что Гуань Юй убил Вэнь Чоу, а Лю Бэй притворяется, будто не узнает брата.
— Ах, длинноухий злодей! — в гневе вскричал Юань Шао. Вскоре прибыл и сам Лю Бэй. Юань Шао приказал схватить его и обезглавить.
— Ты подослал своего брата убить моего военачальника! — орал Юань Шао.
— Разрешите, я все объясню. Цао Цао меня ненавидит. Он знает, что я вам помогаю, и нарочно послал Гуань Юя, полагая, что вы об этом узнаете и убьете меня.
— Пожалуй, так и есть, — согласился Юань Шао и увел Лю Бэя к себе в шатер.
— Я столь многим обязан вам, — промолвил Лю Бэй, — что не знаю, как отплатить за все ваши милости! Разрешите мне написать письмо Гуань Юю, он придет немедля и поможет вам разбить врага.
— О, Гуань Юй для меня дороже, чем десять Янь Лянов и десять Вэнь Чоу! — воскликнул Юань Шао.
Лю Бэй написал Гуань Юю письмо, но не знал, с кем его послать.
Юань Шао отвел свои войска в Уян и временно прекратил войну.
Оставив Сяхоу Дуня оборонять Гуаньду, Цао Цао тоже возвратился в Сюйчан. Здесь ему сообщили, что в Жунани вновь начали бесчинствовать главари Желтых повязок Лю Би и Гун Ду и что в бою с ними Цао Хун потерпел пора — жение.
— Дозвольте мне пойти на жунаньских разбойников! — попросил Гуань Юй. — Я послужу вам верно, как собака и конь.
Цао Цао выделил ему пятьдесят тысяч воинов, а в помощники дал Юй Цзиня и Юэ Цзиня.
Между тем Гуань Юй подошел к Жунани и расположился там лагерем. Ночью ему привели двух лазутчиков. В одном из них Гуань Юй признал Сунь Цяня.
— У кого вы теперь? — спросил он, отослав приближенных. — Я не слышал о вас ни слова с тех пор, как мы потеряли друг друга из виду.
— Я скитался, пока не попал в Жунань, — ответил Сунь Цянь. — Тут мне повезло: Лю Би принял меня. А как вы оказались у Цао Цао? И что с женами Лю Бэя?
Гуань Юй в свою очередь рассказал ему о себе.
— Недавно довелось мне узнать, что Лю Бэй находится у Юань Шао, — сказал Сунь Цянь. — Я постараюсь устроить так, чтобы вы смогли перейти на ту сторону и повидаться с Лю Бэем.
— Это было бы прекрасно. Но вот беда — я убил двух военачальников Юань Шао.
— Тогда давайте сначала поеду я, разузнаю, что там да как, а потом сообщу вам, — предложил Сунь Цянь.
— Хорошо, — сказал Гуань Юй. — Но только до этого мне надо вернуться в Сюйчан и проститься с Цао Цао…
В ту же ночь он тайком отпустил Сунь Цяня. На другой день Гуань Юй повел войска в бой и полностью разгромил мятежников. После этого он возвратился в Сюйчан, где Цао Цао устроил в честь победителя пир…
Между тем Цао Цао узнал от Юй Цзиня, что Лю Бэй находится у Юань Шао, и решил подослать Чжан Ляо к Гуань Юю выведать, что тот собирается теперь предпринять. Чжан Ляо застал Гуань Юя в мрачном расположении духа.
— Вы, кажется, на поле битвы узнали новости о Лю Бэе? Поздравляю вас, — сказал Чжан Ляо.
— С чем меня поздравлять? Брат мой жив, это так, но я его не видел, — ответил Гуань Юй.
— Вы хотите уехать к нему? — осведомился Чжан Ляо.
— Я не нарушу клятвы! Вы уж как-нибудь объясните это первому министру.
По возвращении Чжан Ляо рассказал обо всем Цао Цао. Выслушав его, Цао Цао сказал:
— Я знаю, как его удержать.
Тем временем к Гуань Юю явился незнакомец.
— Кто вы такой? — спросил Гуань Юй.
— Я Чэнь Чжэнь из Наньяна, служу у Юань Шао, — ответил незнакомец.
— Должно быть, вас привело сюда важное дело?
Чэнь Чжэнь вручил Гуань Юю письмо Лю Бэя, где говорилось:
«Некогда в Персиковом саду мы заключили союз и поклялись умереть вместе. Почему же ты сейчас, на полпути, позабыл о долге, погнался за славой и богатством и ради них готов пожертвовать моей головой? В письме всего не выскажешь. Буду уповать на судьбу».
Прочитав письмо, Гуань Юй зарыдал:
— Мог ли я помышлять об измене? Я просто не знал, где искать брата.
— Если то, что вы сказали, правда, немедленно отправляйтесь к Лю Бэю, он возлагает на вас большие надежды.
— Я пришел сюда открыто и уйду тоже открыто, — заявил Гуань Юй. — Сейчас я напишу письмо моему брату, вы передадите его, я скоро приеду к нему сам с обеими его женами. Но прежде я должен попрощаться с Цао Цао.
Чэнь Чжэнь взял письмо и удалился, а Гуань Юй отправился к Цао Цао. Но на воротах висела дощечка с надписью, что первый министр никого не принимает. Пришлось Гуань Юю вернуться ни с чем. Так продолжалось несколько дней. Тогда Гуань Юй пошел к Чжан Ляо, но и тот, сказавшись больным, не при — нял его.
«Цао Цао пустился на хитрость, чтобы не дать мне уйти, — подумал Гуань Юй. — Но я не останусь!»
Он велел приготовить коляски для жен Лю Бэя и написал Цао Цао прощальное письмо:
«С молодых лет я служу Лю Бэю и поклялся жить и умереть с ним вместе. Эту клятву слышали Небо и Земля.
Вы милостиво приняли условия, поставленные мною в Сяпи. И вот я узнал, что господин мой находится в войсках Юань Шао. Помня о союзе, я не смею изменить ему. Хотя и велики милости ваши, но о своем долге забывать нельзя. Я пишу вам прощальное письмо и смиренно прошу подождать иных дней, когда я смогу отблагодарить вас за милости, еще не оплаченные».
Отправив человека с письмом во дворец Цао Цао, Гуань Юй собрал все золото и серебро, полученное в подарок, разложил в кладовой, повесил свою печать в приемном зале и попросил женщин сесть в коляски. Сам он вскочил на Красного зайца, взял меч Черного дракона и в сопровождении верных людей, пришедших с ним когда-то, направился к северным воротам.
Цао Цао размышлял, как ему поступить с Гуань Юем, когда неожиданно ему подали письмо.
— Гуань Юй уходит! — заволновался он, пробежав письмо глазами.
Прискакал с донесением начальник стражи городских ворот:
— Гуань Юй ушел на север с женами Лю Бэя и двадцатью своими слу — гами.
Из дома Гуань Юя прибежал человек:
— Гуань Юй оставил все вещи и служанок во внутренних покоях, повесил печать в приемном зале и ушел из города.
— Дайте мне три тысячи закованных в броню всадников, и я доставлю Гуань Юя живым! — воскликнул один из военачальников.
Взоры всех обратились к нему — это был Цай Ян.
Вот уж поистине:
Пещеру большого дракона едва лишь покинул он,
Как встретил свирепое войско, что было страшней, чем дракон.
О том, как Цай Ян собирался преследовать Гуань Юя и что из этого получилось, вы узнаете из следующей главы.
章节结束
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Троецарствие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других