За гранью привычной реальности, в сумраке подсознания и на окраинах неизведанного, таятся десять леденящих кровь историй. “Изнанка мира” — это погружение в мир ужаса, где каждое повествование исследует тёмные уголки человеческой души и зловещие проявления зла. От человека, проснувшегося с амнезией, но обнаружившего в себе маньяка, до кошмарных тайн, скрытых в глубинах океана, эти рассказы поведут вас по лабиринту страха. Вы столкнетесь с вышедшим из-под контроля искусственным интеллектом, ожившими игрушками, зловещими экспериментами на космической станции и жуткими тайнами карнавала. Вы заглянете в зеркальный город, где отражение искажает саму реальность, и погрузитесь в кошмары виртуальной реальности. Вы будете блуждать по подземным бункерам, хранящим руины безумия, и содрогнетесь, попав в параллельную вселенную, где привычные законы мироздания больше не работают. При написании использовалась нейросеть ChatGPT.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Изнанка мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глубинный ужас
Океан простирался до горизонта, гладкий, как отполированный обсидиан. Солнечные лучи, как золотые нити, едва проникали сквозь толщу атмосферы, едва касаясь его поверхности, прежде чем утонуть в бескрайнем синем. На палубе исследовательского траулера “Сириус” царила напряженная тишина, нарушаемая лишь мерным гулом двигателей. Судно медленно, но неуклонно двигалось в сторону Марианской впадины, самой глубокой точки на планете.
Доктор Эмили Картер, главный океанолог экспедиции, стояла на капитанском мостике, вглядываясь в линию горизонта. Ее карие глаза, обычно полные энтузиазма, на этот раз были пропитаны предвкушением и легким беспокойством. Она провела большую часть своей жизни, изучая тайны глубин, и сегодня, казалось, её ждала особенно важная встреча.
Рядом с ней стоял капитан “Сириуса”, Марк Дрейк, человек с обветренным лицом и пронзительным взглядом. Его многолетний опыт работы в океане придавал ему спокойствие, но даже он чувствовал некую тревогу.
— Эмили, всё готово? — спросил Дрейк, его голос был приглушен гудением моторов. — Да, Марк, батискаф готов к погружению, все системы проверены. — ответила Картер, не отрывая взгляда от горизонта. — Команда ждет твоего приказа. — Отлично. Мне самому не терпится увидеть, что там внизу. — Дрейк кивнул, взглянув на нее. — В последний раз мы были в тех местах несколько лет назад, но не так глубоко. Надеюсь, на этот раз будет по-другому.
За их спинами послышались шаги. К ним подошел техник по имени Бен, высокий худощавый парень с взлохмаченными волосами. Он был ответственным за техническое обслуживание батискафа.
— Доктор Картер, капитан Дрейк, — начал Бен, немного запыхавшись. — Все системы батискафа проверены дважды. Связь стабильна, прожекторы работают, и кислородные баллоны заполнены. Готовы к погружению по вашей команде. — Спасибо, Бен, — ответила Картер, слегка улыбнувшись. — Ты как всегда на высоте. — Это моя работа, доктор Картер, — Бен слегка улыбнулся в ответ, хотя в его глазах читалось волнение. — Но, знаете, от этих глубин как-то не по себе становится.
Картер обернулась к нему.
— Понимаю, Бен, — она сказала, ее голос был спокойным, но твердым. — Но именно поэтому мы здесь. Чтобы исследовать, а не бояться. — Да, конечно, доктор Картер, — Бен быстро согласился, но его взгляд всё ещё выдавал легкое беспокойство. — Марк, пора начинать, — сказала Картер, поворачиваясь обратно к капитану. — Согласен, — ответил Дрейк, переключив внимание на командную панель. — Бен, займи свое место. Экипаж, приготовиться к спуску батискафа!
Сирена завыла, предупреждая экипаж. На палубе засуетились люди, приводя в движение лебедку, которая держала на себе небольшой, но прочный батискаф.
— Доктор Картер, капитан, — прозвучал голос из динамика. — Экипаж готов. — Хорошо, начинаем спуск, — ответил Дрейк. — Спуск на глубину 10 000 метров. Бен, контролируй скорость спуска. — Вас понял, капитан, — ответил Бен.
Батискаф медленно начал погружаться в океан, разрывая гладь воды. На борту находились доктор Картер и два ее помощника, Дэвид и Лили. Дэвид, как всегда, был сосредоточен на приборах, отслеживая показатели глубины, давления и температуры, а Лили, молодой и амбициозный биолог, сидела у монитора, записывая данные и следя за изображениями с внешних камер.
— Спуск проходит нормально, — произнес Дэвид. — Давление в норме. — Хорошо, Дэвид, — ответила Картер, наблюдая за тем, как свет постепенно угасает, уступая место темноте. — Лили, как там с видимостью? — Пока все в порядке, доктор Картер, — сказала Лили, ее голос звучал немного взволнованно. — Вижу кораллы, мелких рыб. Очень красиво. — Это еще не самое интересное, — ответила Картер. — Посмотрим, что нас ждет на глубине.
По мере погружения, свет становился всё слабее. Причудливые кораллы, словно скелеты древних зданий, медленно проплывали мимо окон батискафа. Множество рыб, с фосфоресцирующими плавниками, сверкали в темноте, как маленькие звезды.
— Глубина 5000 метров, — проинформировал Дэвид. — Давление растет. — Принято, — сказала Картер. — Бен, ты держишь связь? — Да, доктор Картер, связь стабильна, — ответил Бен. — Все в норме. — Хорошо, — Картер кивнула. — Продолжаем спуск.
Звуки внешнего мира постепенно искажались под действием давления. Гул моторов батискафа стал приглушенным, превратившись в негромкий шепот. За бортом становилось все темнее, лишь свет прожекторов прорезал толщу воды.
— Доктор Картер, смотрите! — воскликнула Лили, указывая на один из мониторов. — Что там, Лили? — спросила Картер, нахмурив брови. — Какие-то странные образования, — ответила Лили. — Они похожи на скалы, но… Они двигаются!
Картер впилась взглядом в монитор. Действительно, на экране виднелись неровные, темные объекты, которые плавно перемещались в толще воды. Они не походили ни на кораллы, ни на какие-либо известные организмы.
— Увеличить изображение! — скомандовала Картер. — Есть, — ответил Дэвид, работая с панелью управления.
Изображение приблизилось, и на экране стали видны детали этих странных объектов. Их поверхность была покрыта наростами и неровностями, они пульсировали, словно живая масса.
— Что это может быть? — прошептала Лили, прижимаясь ближе к экрану. — Я не знаю, — ответила Картер, ее голос был полон недоумения. — Никогда не видел ничего подобного. — Может, это какие-то новые виды глубоководных губок? — предположил Дэвид. — Нет, Дэвид, они явно движутся самостоятельно, — возразила Картер. — Это не губки.
Она чувствовала, как в ней нарастает волнение. Что-то необычное происходило на глубине, что-то, что выходило за рамки их знаний.
— Глубина 10 000 метров, — произнес Дэвид. — Мы достигли цели. — Хорошо, Дэвид, — сказала Картер. — Остановите спуск и зафиксируйте батискаф.
Батискаф замер в толще воды. Внешние прожекторы включились на полную мощность, пробивая тьму. И именно в этот момент, когда тьма немного отступила, они увидели его.
— Боже мой, — выдохнула Лили, закрывая рот руками.
Картер, Дэвид и Лили застыли, глядя на мониторы. На них, впереди, медленно приближался огромный, невообразимых размеров монстр. Он был покрыт теми же темными наростами, что и плавающие ранее объекты, но во много раз больше. Он был настолько велик, что, казалось, закрывает весь экран. И он явно двигался прямо к ним.
— Бен! — закричала Картер. — Бен, мы его видим! Он огромный! Ты видишь его? — Доктор Картер, я… я вижу что-то на своих экранах, — растерянно ответил Бен. — Это… это за пределами понимания.
Наступила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием приборов. Экипаж батискафа, как и команда на поверхности, были парализованы страхом, не в силах оторвать глаз от экрана, на котором огромная темная масса приближалась к ним, неся с собой абсолютный ужас.
Это было только начало. И все они знали, что их погружение перестало быть исследованием и превратилось в борьбу за выживание. И ужас бездны только начал проявляться.
Батискаф застыл на глубине 10 000 метров, словно завороженный взором чудовища. Внутри воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь учащенным дыханием экипажа. На мониторах, словно в кошмарном сне, медленно приближалось нечто, что не должно было существовать. Огромная, пульсирующая масса, она не походила ни на одно из известных науке существ.
— Это…это невозможно, — прошептала Лили, прижимаясь спиной к стене батискафа. — Это не может быть реальным.
— Но мы это видим, Лили, — ответил Дэвид, его голос дрожал. — Это происходит прямо сейчас.
Доктор Картер, несмотря на шок, попыталась взять себя в руки. Она понимала, что паника сейчас — их главный враг.
— Дэвид, увеличь изображение, — сказала она, стараясь говорить спокойно, но в ее голосе чувствовалась тревога. — Нужно понять, что это за существо. — Есть, доктор Картер, — ответил Дэвид, его пальцы нервно бегали по панели управления.
Изображение увеличилось, и чудовище заполнило собой почти весь экран. Его контуры были размытыми, словно окутанными дымкой. На поверхности пульсировали темные, переливающиеся пятна, которые напоминали глаза, но не были ими. От этой пульсации по телу пробегала дрожь. Из центра массы тянулись щупальца, толстые, как стволы вековых деревьев, покрытые шипами и какими-то наростами, которые казались живыми.
— У него нет глаз, — пробормотала Лили, вглядываясь в монитор. — Вместо них… эти пятна… — Они словно… впитывают свет, — закончила мысль Картер, ее глаза были широко раскрыты от ужаса. — Они словно видят через тьму. — Доктор Картер, у меня странные показатели, — сказал Дэвид, его голос был напряженным. — Кажется, это существо… излучает какую-то энергию. Она влияет на наши датчики. — Какую именно? — спросила Картер, с тревогой в голосе. — Не могу сказать точно, — ответил Дэвид. — Показатели постоянно меняются. Она, кажется… дезориентирует наши приборы.
Внезапно низкий, вибрирующий звук заполнил внутреннее пространство батискафа. Этот звук, казалось, проникал не только в уши, но и в кости, вызывая неприятные ощущения.
— Что это за звук? — воскликнула Лили, закрывая уши руками. — Я не знаю, — ответила Картер, ее голос дрожал от страха. — Но кажется… он исходит от существа. — Связь, — пробормотал Дэвид. — Связь прерывается! — Бен, ты меня слышишь? — громко спросила Картер. — Бен, ответь!
В динамике раздался треск, и затем голос Бена, дрожащий от страха.
— Доктор Картер… Я вас слышу… Но… связь плохая… — сказал Бен. — Что там у вас происходит? Мы… мы видим на мониторах… это… это чудовище! — Да, Бен, это оно, — ответила Картер. — Мы столкнулись с чем-то, чего не ожидали. Оно излучает какую-то энергию, которая влияет на наши приборы. — Мы… мы можем что-нибудь сделать? — спросил Бен, его голос был почти шепотом. — Мы пытаемся, Бен, — ответила Картер. — Пытаемся понять, что это. Но… пока… мы беспомощны.
Внезапно одно из щупалец чудовища коснулось корпуса батискафа. Раздался громкий скрежет металла, и весь аппарат содрогнулся. Экипаж застыл, понимая, что их хрупкая металлическая капсула находится под ударом.
— Корпус! — воскликнул Дэвид. — Повреждение корпуса! — На какой глубине повреждение? — спросила Картер, её голос стал строгим и чётким, несмотря на страх. — В районе левого борта, — ответил Дэвид, глядя на показания приборов. — Кажется, оно некритичное, но… — Но? — поторопила Картер. — Но эта тварь не прекращает попыток, — ответил Дэвид, сжимая кулаки.
Чудовище медленно подплывало ближе, его тело заслоняло обзор, погружая батискаф в непроглядную тьму. Пульсирующие пятна на его поверхности вспыхивали в темноте, как зловещие огни.
— Боже… оно собирается атаковать, — прошептала Лили, ее глаза наполнились слезами. — Дэвид, приготовься к экстренному подъему, — скомандовала Картер, собрав всю свою волю в кулак. — Нам нужно уходить отсюда! — Есть, доктор Картер, — ответил Дэвид. — Но… я не уверен, что мы сможем. — Мы обязаны попытаться, — сказала Картер, ее голос был твердым, как сталь. — У нас нет другого выхода.
Дэвид нажал на кнопку активации системы подъема. Батискаф начал медленно подниматься, но чудовище не собиралось их отпускать. Одно из его щупалец схватилось за трос, к которому был прикреплен батискаф. Раздался сильный рывок, и весь аппарат закачался из стороны в сторону.
— Трос! — воскликнул Дэвид. — Оно пытается его порвать! — Держись, Дэвид! — закричала Картер, хватаясь за поручни. — Надо вырваться!
Но чудовище было слишком сильно. Его щупальца сжимали трос с огромной силой, и батискаф продолжало трясти, словно игрушку.
— Связь! — прокричала Лили. — Связь пропала! Мы больше не можем связаться с Сириусом! — Продолжай попытки! — приказала Картер. — Дэвид, какая скорость подъема? — Поднимаемся слишком медленно, — ответил Дэвид. — У нас критическая перегрузка! — Ускорься! — потребовала Картер. — Нам нужно подняться быстрее! — Я не могу, доктор Картер, — ответил Дэвид. — Система перегружена. Если мы увеличим скорость, то трос может оборваться! — Тогда, что нам делать? — панически воскликнула Лили. — Успокойся, Лили! — резко сказала Картер. — Паника не поможет. Дэвид, может быть, есть какой-то способ переключить систему, чтобы ускорить подъем? — Есть один, — ответил Дэвид, его голос был напряженным. — Но это может повредить двигатели. — Нужно рискнуть! — сказала Картер. — Мы не можем оставаться здесь!
Дэвид начал манипулировать панелью управления, внося изменения в систему подъема. Батискаф начал двигаться быстрее, но с каждым рывком казалось, что трос вот-вот лопнет.
— Мы поднимаемся! — прокричал Дэвид. — Мы поднимаемся! — Давай, давай, — с надеждой произнесла Картер. — Но монстр все еще держит трос, — добавила Лили. — Он не отпускает нас!
Чудовище пыталось тащить их обратно в глубину, но батискаф медленно поднимался, оставляя тьму внизу. С каждым метром подъема, давление уменьшалось, но страх внутри аппарата только усиливался.
— Доктор Картер! — воскликнул Дэвид. — Что это за странные показатели? — Что там, Дэвид? — спросила Картер. — Кажется, это… это излучение от чудовища, — ответил Дэвид. — Оно каким-то образом влияет на наши системы. — Что это значит? — спросила Лили, её голос дрожал. — Это может привести к повреждению аппаратуры, — ответил Дэвид. — Мы должны подняться как можно скорее!
Батискаф продолжал подниматься, уходя от чудовища и тьмы. Но казалось, что чудовище не отпустит их. Оно оставалось внизу, в глубинах океана, ожидая следующей возможности.
— Бен, ты слышишь нас? — спросила Картер, глядя на монитор. В динамике раздался треск, затем тихий голос Бена: — Доктор Картер… мы вас слышим… мы видим… вы поднимаетесь… Но чудовище… оно не отстает… — Бен, держитесь! — крикнула Картер. — Мы скоро будем наверху!
Она знала, что их путь к спасению только начался, и что им еще предстоит столкнуться с ужасом бездны. Но она также знала, что им нельзя сдаваться. Они должны были выжить. Они должны были рассказать миру о том, что они увидели на дне океана.
— Чудовище… оно сжимает трос сильнее! — прокричал Дэвид. — Мы можем не выдержать! — Держись, Дэвид! — прокричала Картер. — Держись изо всех сил!
Изо всех сил, они пытались вырваться из цепких объятий чудовища, зная, что от этого зависит их жизнь. И страх, пронизывающий их, казался таким же бездонным, как и сама глубина океана. Они были в ловушке, но отчаянно боролись за свою жизнь, за крошечную надежду, которая ещё не угасла.
Батискаф с отчаянной скоростью поднимался сквозь толщу воды, но чудовище не отпускало свой захват. Щупальца, словно гигантские удавы, сжимали трос, грозя разорвать его в любой момент. Внутри аппарата раздавались громкие удары металла о металл, а панель управления выдавала тревожные сигналы.
— Давление падает! — крикнул Дэвид, его глаза были прикованы к показаниям приборов. — Но трос на пределе. Если чудовище его дёрнет ещё раз, то мы можем сорваться! — Мы почти на полпути, — ответила Картер, стараясь сохранять спокойствие, хотя сердце бешено колотилось в груди. — Нам нужно продержаться. — Смотрите! — воскликнула Лили, указывая на один из мониторов. — Оно… оно изменилось!
На экране отображалось чудовище. Его контуры стали более четкими, наросты на теле пульсировали ещё сильнее, словно перекачивая энергию. Пульсирующие темные пятна, которые они приняли за глаза, казались ещё более зловещими, словно высасывая свет из окружающего пространства.
— Что происходит? — спросил Дэвид, с тревогой в голосе. — Не знаю, — ответила Картер. — Но, кажется, оно становится сильнее. — Смотрите! — вновь воскликнула Лили, указывая на монитор. — Кажется, от его тела отделилось что-то…
Картинка приблизилась, и экипаж с ужасом увидел, как от чудовища отделились несколько темных сгустков, которые медленно поплыли к батискафу.
— Это что такое? — с тревогой спросил Дэвид. — Что это за сгустки? — Не знаю, — ответила Картер. — Но мы должны держаться от них подальше. Дэвид, попробуй уклониться!
Дэвид отреагировал моментально, попытавшись перенаправить траекторию подъёма. Но это было трудно сделать, так как чудовище, державшее трос, не давало им полной свободы движения.
— Они приближаются! — крикнула Лили. — Они как будто живые! — Дэвид! Отстрели их! — скомандовала Картер. — Я пытаюсь! — ответил Дэвид, его руки быстро бегали по пульту управления. — Но системы сбоят из-за этого чертова излучения!
Сгустки быстро приближались, огибая батискаф. Они были неровной формы, словно куски темной материи, пульсирующие в такт с главным чудовищем.
— Они хотят нас окружить! — сказала Лили. — Дэвид, что с нашими прожекторами? — спросила Картер. — Интенсивность уменьшается, — ответил Дэвид, вглядываясь в панель. — Излучение монстра ослабляет их.
Свет прожекторов стал тусклым, и видимость вокруг батискафа ухудшилась. Тьма сгущалась, и чудовище, вместе с его сгустками, казалось ещё более угрожающим.
— Бен, ты слышишь нас? — спросила Картер. В динамике послышался треск, затем голос Бена, полный отчаяния: — Доктор Картер… Мы видим их… эти сгустки… Они очень близко к вам. Держитесь! — Бен, мы стараемся! — ответила Картер. — Сообщи на поверхность, что мы столкнулись с чем-то невероятным. И что мы в опасности. — Понял, доктор Картер. Сообщу. Но… не знаю, как это воспримут на поверхности…
Один из сгустков коснулся корпуса батискафа. Раздался громкий скрежет, и по обшивке пробежала вибрация.
— Что это было? — спросила Лили, дрожа всем телом. — Он как будто… впитывает нашу энергию, — ответил Дэвид, наблюдая за показаниями приборов. — Все системы работают на пределе.
Сгустки начали окружать батискаф, двигаясь синхронно. Они словно пытались поймать их в ловушку, не давая им возможности для маневра.
— Дэвид, что там с экстренным подъёмом? — спросила Картер. — Мы всё ещё поднимаемся, — ответил Дэвид, — но очень медленно. Чудовище не отпускает трос. — Мы должны оторваться от него, — сказала Картер, ее голос звучал решительно. — Дэвид, перенаправь всю энергию на двигатели! — Но… это может привести к перегрузке! — ответил Дэвид, его голос дрожал. — У нас нет другого выбора, — сказала Картер. — Мы должны рискнуть!
Дэвид перенаправил всю энергию на двигатели. Батискаф дрогнул и начал двигаться быстрее, но при этом создавалось ощущение, что он сейчас развалится на части.
— Держитесь! — крикнул Дэвид. — Похоже, что мы ускоряемся! — Что там со сгустками? — спросила Картер. — Они… они реагируют! — воскликнула Лили. — Они тоже ускоряются!
Сгустки также ускорились, и их окружение стало ещё плотнее. Они прижимались к корпусу батискафа, словно пытаясь пробраться внутрь.
— Дэвид! Что с тросом? — спросила Картер, глядя на монитор. — Трос перегружен! — ответил Дэвид. — Он вот-вот лопнет!
Картер посмотрела на монитор и с ужасом увидела, что трос действительно начинает трескаться.
— Нужно действовать! — скомандовала Картер. — Дэвид, как только будет возможность, освободись от троса! — Но… это может быть опасно! — воскликнул Дэвид. — Мы можем потерять контроль над аппаратом! — Это наш единственный шанс! — ответила Картер. — Приготовься!
Дэвид нажал на нужные кнопки, и система отсоединения была готова к активации. Батискаф по-прежнему трясло, и каждое движение отдавалось сильной болью в висках. Сгустки вокруг них становились всё агрессивнее, а трос, казалось, вот-вот лопнет.
— Дэвид! Сейчас! — крикнула Картер. — Есть! — ответил Дэвид, нажимая на кнопку.
Батискаф резко дернулся, и трос оборвался. Аппарат потерял опору и начал падать назад, но двигатели работали на полную мощность, пытаясь выровнять его и начать самостоятельный подъём. Чудовище, словно разъярённый зверь, завибрировало всем своим огромным телом. Сгустки, освободившись от привязки к тросу, также устремились к ним.
— Мы свободны от троса! — крикнула Лили. — Но… чудовище… оно… — начала было Лили. — Сгустки, они окружают нас со всех сторон! — продолжил за неё Дэвид. — Да, я вижу! — ответила Картер. — Дэвид, попробуй уклониться!
Дэвид пытался маневрировать, но батискаф был окружен сгустками, словно в зловещей паутине. Один из сгустков врезался в окно кабины. Раздался треск, и стекло покрылось сетью трещин.
— Окно! — прокричала Лили. — Оно треснуло! — Мы скоро будем наверху! — крикнула Картер. — Держитесь!
Они летели сквозь толщу воды, преследуемые сгустками и чудовищем, которое всё ещё было где-то внизу. Батискаф трясло, а из трещины в окне сочилась вода. Казалось, что конец близок.
— Связь! — прокричал Дэвид. — Мы можем связаться с «Сириусом»! — Бен, ты слышишь нас? — крикнула Картер. — Да, доктор Картер! Мы вас слышим! — ответил Бен. — Мы видим, как вы приближаетесь к поверхности, но… сгустки! Они преследуют вас! — Бен, мы в беде! — ответила Картер. — Нам нужна помощь! — Мы пытаемся! — ответил Бен. — Но, мы не можем ничего сделать…
Пока они летели к поверхности, сгустки продолжали атаковать батискаф. Казалось, что от их прикосновения металл начинает плавиться, а приборы — сходить с ума.
— Доктор Картер! — прокричал Дэвид. — Мы почти у поверхности! — Держитесь! — ответила Картер. — Всё почти закончилось!
Батискаф вырвался из тьмы на свет, но сгустки не отставали, продолжая преследовать их. На палубе “Сириуса” засуетились люди, готовясь к подъему батискафа, но они были слишком далеко, чтобы помочь. И в этот момент экипаж батискафа понимал, что их битва за выживание еще не закончена. Они вырвались из бездны, но кошмар глубин последовал за ними. И они не знали, чем закончится эта встреча с подводным ужасом.
Батискаф вырвался на поверхность, словно подброшенный из жерла вулкана. Яркий свет солнца, казавшийся таким далеким и тусклым в глубинах океана, теперь ослеплял. Но радость от спасения была мимолетной. Сгустки, словно призрачные тени, вырвались за ними следом, не давая им перевести дух.
— Мы вышли! Мы вышли! — кричала Лили, в ее голосе звучала смесь страха и облегчения. — Ещё не время расслабляться, — ответила Картер, глядя на мониторы, показывающие сгустки, окружающие их. — Эти твари не отстают. — Дэвид, что с батискафом? — спросила она. — Всё плохо, доктор Картер, — ответил Дэвид, его голос звучал утомленно. — Корпус сильно поврежден, системы сбоят, а мы… а мы все еще на плаву.
Батискаф качался на волнах, его корпус был изрешечен трещинами. Сгустки настойчиво облепляли его, словно огромные пиявки, и словно пытались проникнуть внутрь.
— Бен, ты нас слышишь? — спросила Картер. В динамике раздался треск, а потом голос Бена, звучащий очень напряженно: — Доктор Картер, мы видим вас! Мы видим эти… эти вещи, которые вас окружают! Мы готовимся вас поднять на борт! — Бен, поспешите! — крикнула Картер. — У нас мало времени! — Понял, доктор Картер! Мы делаем всё возможное!
Кран на “Сириусе” начал опускать трос, чтобы зацепить батискаф, но это был очень медленный процесс. Сгустки становились всё более агрессивными, атакуя корпус, приборы и окно кабины.
— Дэвид, отстрели их! — скомандовала Картер. — Пытаюсь, доктор Картер! — ответил Дэвид. — Но системы сбоят. Энергии мало.
Дэвид из последних сил пытался использовать оружие, встроенное в батискаф, но оно работало нестабильно и не причиняло сгусткам видимого вреда.
— Доктор Картер, смотрите! — воскликнула Лили, указывая на монитор. — Что это там внизу? — Где? — спросила Картер, всматриваясь в экран.
Они увидели, как из глубины моря медленно поднимается гигантская тень. Это было чудовище, которое они встретили в бездне.
— Это оно! Оно поднимается! — крикнула Картер. — Нужно срочно подниматься на борт! — прокричал Дэвид. — Бен, поспешите! — крикнула Картер в динамик. — Чудовище приближается! — Мы стараемся, доктор Картер! — ответил Бен. — Еще немного!
Но время тянулось мучительно медленно. Кран медленно опускал трос, и каждый миг казался вечностью. Чудовище всё ближе подбиралось к ним, а сгустки окружали батискаф со всех сторон.
— Доктор Картер, окно! — закричала Лили. — Оно не выдержит! — Держитесь! — ответила Картер, видя, как трещины на стекле становятся всё больше.
Один из сгустков с силой ударил в окно, и стекло окончательно разлетелось вдребезги. Вода хлынула внутрь, затопляя кабину.
— Вода! Нас топит! — крикнула Лили в панике. — Дэвид, включи аварийную систему! — скомандовала Картер. — Пытаюсь! — ответил Дэвид, его пальцы судорожно бегали по пульту управления. — Но… она тоже повреждена! — Бен, мы тонем! — крикнула Картер в динамик. — Вытаскивайте нас скорее! — Мы пытаемся, доктор Картер! — ответил Бен. — Ещё чуть-чуть!
Трос наконец-то зацепился за батискаф, и кран начал медленно поднимать его из воды. Но вода продолжала заливаться в кабину, и было понятно, что времени у них очень мало.
— Доктор Картер, оно! Оно уже близко! — крикнула Лили, глядя на монитор.
Чудовище вынырнуло из воды, его гигантское тело поднималось над поверхностью. Щупальца извивались, как огромные змеи, а темные пятна на его теле пульсировали с чудовищной силой.
— Бен, быстрее! — закричала Картер. — Оно хочет нас уничтожить! — Скоро, доктор Картер! Ещё чуть-чуть! — ответил Бен.
Кран медленно поднимал батискаф, и он приближался к палубе “Сириуса”. Сгустки пытались атаковать его, но были слишком далеко, чтобы причинить серьезный вред.
— Мы почти на борту! — крикнул Дэвид, утирая пот со лба. — Нет! — воскликнула Лили. — Оно! Оно не отступает!
Чудовище протянуло одно из своих щупалец к поднимающемуся батискафу. Оно схватило трос и потянуло его вниз, пытаясь сорвать его с крана.
— Держитесь! — закричала Картер. — Бен, оно тянет нас вниз! — Мы видим, доктор Картер! — ответил Бен. — Мы не сдадимся!
Кран на “Сириусе” напрягся, пытаясь пересилить чудовище. Трос натянулся до предела, и казалось, что он вот-вот лопнет.
— Оно слишком сильное! — крикнул Дэвид. — Трос не выдержит! — Нужно отпустить трос! — крикнула Картер. — Но тогда мы упадем обратно в море! — ответил Дэвид. — У нас нет другого выбора! — сказала Картер. — Бен, отпусти трос! — Но… — начал было Бен. — Отпусти трос! — крикнула Картер.
Бен, понимая, что у них нет другого выхода, отпустил трос. Батискаф упал обратно в воду, но теперь был свободен от чудовища.
— Что нам делать? — закричала Лили, когда батискаф с грохотом ударился о воду. — Нужно уходить отсюда! — ответила Картер. — Дэвид, запусти двигатели!
Дэвид, с трудом управляя панелью управления, запустил двигатели батискафа. Тот, хотя и поврежденный, начал двигаться вперёд. Они попытались оторваться от чудовища и сгустков, но было ясно, что их шансы на выживание крайне малы.
— Куда нам плыть? — спросила Лили. — Не знаю, — ответила Картер. — Просто нужно двигаться!
Они продолжали плыть, преследуемые чудовищем и его сгустками. Батискаф был на грани разрушения, и они понимали, что их битва далека от завершения. Но они не сдавались. Они боролись за свою жизнь, за возможность вернуться домой, за надежду на то, что они смогут рассказать миру о том, что увидели.
— Бен, ты ещё с нами? — спросила Картер. — Да, доктор Картер, мы с вами, — ответил Бен, его голос звучал очень слабо. — Мы всё ещё пытаемся вам помочь… — Спасибо, Бен, — ответила Картер. — Пожалуйста, сообщи на поверхность обо всём, что происходит. — Обязательно, доктор Картер… держитесь…
Батискаф продолжал двигаться по волнам, пытаясь уйти от преследователей. Но чудовище и сгустки не отставали. Они продолжали атаку, с каждой секундой делая шансы экипажа на спасение всё меньше и меньше. Но они всё ещё боролись, цепляясь за каждую секунду, за каждую надежду. Они были маленькой группой исследователей, оказавшихся в смертельной ловушке, но их воля к выживанию была огромной. И даже когда надежда казалась потерянной, они продолжали бороться, не желая сдаваться, вопреки всему. Они не собирались становиться добычей чудовища из глубин. И они сделают всё, чтобы остаться в живых.
Поврежденный батискаф, словно раненый зверь, продолжал бороться с волнами, пытаясь уйти от преследователей. Вода, хлынувшая внутрь через разбитое окно, заполнила кабину почти до пояса. Приборы искрили, а корпус трещал под натиском внешних воздействий. Чудовище, вынырнувшее из глубин, неслось за ними, подобно огромному хищнику, а сгустки окружали их, создавая впечатление зловещей стаи.
— Двигатели! — прокричал Дэвид, отчаянно пытаясь удержать управление. — Они перегружены. Кажется, мы выжимаем из них последнее. — Нужно держаться! — ответила Картер, её голос звучал устало, но твёрдо. — Мы должны… мы просто обязаны… — Смотрите! — крикнула Лили, указывая на монитор. — Чудовище… оно подныривает под нас!
На экране было видно, как чудовище уходит под воду, двигаясь прямо под батискафом.
— Оно хочет перевернуть нас! — воскликнул Дэвид, отчаянно вертя руль. — Держитесь крепче! — крикнула Картер, хватаясь за поручни.
Чудовище с невероятной скоростью и силой ударило снизу, и батискаф подбросило в воздух, перевернув его на бок. Кабина наполнилась ещё большим количеством воды, и экипаж оказался в ловушке, повиснув вверх тормашками.
— Что делать?! — панически закричала Лили. — Дэвид, попробуй перевернуть батискаф обратно! — скомандовала Картер. — Пытаюсь, доктор Картер! — ответил Дэвид, из последних сил пытаясь вернуть управление.
Но было понятно, что батискаф был слишком сильно поврежден, чтобы можно было легко справиться с такой задачей. Повреждения становились всё более критическими.
— Бен, ты нас слышишь?! — крикнула Картер в динамик. В ответ послышался только треск. Связь окончательно пропала.
— Связи нет! — сказал Дэвид, его голос дрожал. — Мы одни! — прошептала Лили, задыхаясь от страха. — Не время паниковать! — резко сказала Картер, хотя сама понимала, что они близки к отчаянию. — Мы должны держаться!
Чудовище снова поднырнуло под батискаф, а сгустки начали проникать внутрь через разбитое окно.
— Они лезут к нам! — закричала Лили, пытаясь отбиваться от них. — Дэвид, используй все оставшиеся боеприпасы! — приказала Картер. — Есть, доктор Картер! — ответил Дэвид, выжимая из себя последние силы.
Дэвид открыл огонь по сгусткам, но это не приносило никакого результата. Они, казалось, просто поглощали выпущенную в них энергию, и становились всё больше и агрессивнее.
— Бесполезно! — крикнул Дэвид, отчаявшись. — Они не боятся оружия! — Тогда нужно действовать иначе! — сказала Картер, её мозг лихорадочно искал выход. — Дэвид, попробуй направить оставшуюся энергию на двигатели! — Но они и так перегружены! — воскликнул Дэвид. — Мы должны попытаться! — ответила Картер. — Иначе мы погибнем!
Дэвид, повинуясь приказу, попытался направить оставшуюся энергию на двигатели. Батискаф задрожал, но, к удивлению экипажа, начал медленно переворачиваться обратно.
— Получается! — воскликнул Дэвид. — Мы выравниваемся! — Давайте! Давайте! — подбадривала Лили. — Нужно быстро уходить отсюда! — сказала Картер.
Батискаф наконец-то выровнялся, и Дэвид на полной скорости двинул его вперёд. Они попытались оторваться от чудовища и сгустков, но было ясно, что это не поможет. Чудовище было слишком быстро, а сгустки не собирались их отпускать.
— Мы не сможем уйти! — сказал Дэвид, его голос был полным отчаяния. — Нельзя сдаваться! — ответила Картер. — Мы должны найти способ победить его!
Картер внимательно вглядывалась в чудовище, стараясь разгадать его природу. Она пыталась понять, как можно победить эту громадину.
— Лили, ты что-нибудь видишь? Что-нибудь необычное? — спросила Картер. — Я… я не знаю, доктор Картер, — ответила Лили. — Оно… оно просто огромное! — Смотри внимательнее! — настаивала Картер. — Может, есть какие-то уязвимые места, какая-то слабость? — Я… я не знаю… — отвечала Лили.
Картер снова посмотрела на монитор и заметила одну особенность. Когда чудовище испускало своё излучение, темные пятна на его поверхности пульсировали с разной частотой.
— Дэвид! — крикнула Картер. — Попробуй направить энергию обратно на чудовище! — Что? — удивился Дэвид. — Как это? — Я видела, как меняется его излучение! — объяснила Картер. — Если мы поймаем нужную частоту, то возможно, сможем его дестабилизировать! — Но… это очень рискованно! — сказал Дэвид. — Мы должны рискнуть! — ответила Картер. — Это наш единственный шанс!
Дэвид, подчиняясь приказу, начал настраивать приборы, пытаясь поймать нужную частоту. Он, словно хирург, вёл свою операцию на отчаявшемся теле батискафа.
— Я почти нашёл её! — сказал Дэвид. — Ещё чуть-чуть… — Давай, Дэвид, давай! — подбадривала Лили. — Готово! — воскликнул Дэвид. — Я зафиксировал частоту! — Начинаем атаку! — приказала Картер.
Дэвид направил весь оставшийся заряд энергии в сторону чудовища, а затем на сгустки. В этот раз всё произошло не так, как ранее. Энергия, вместо того чтобы просто поглотиться, начала искриться и пульсировать, создавая хаотичное силовое поле.
— Смотрите! — воскликнула Лили. — Они светятся!
Сгустки, попавшие под воздействие энергии, начали разлетаться в стороны. Они переставали быть единым целым, распадаясь на мелкие частицы, которые растворялись в воде.
— Получается! — воскликнул Дэвид, его глаза наполнились надеждой. — Наша атака действует! — Чудовище! — крикнула Картер, глядя на монитор. — Посмотрите на него!
Чудовище, оказавшись под воздействием собственной энергии, начало дёргаться и извиваться. Темные пятна на его теле пульсировали хаотично, а сам монстр начал терять свою форму.
— Мы дестабилизируем его! — крикнула Картер. — Нужно продолжать атаку! — Но… энергии почти не осталось! — ответил Дэвид. — Нужно использовать всё, что есть! — сказала Картер. — Дэвид, выжми из системы последнее!
Дэвид, собрав все свои оставшиеся силы, отдал системе последний заряд энергии. Батискаф задрожал, и все приборы погасли. Но атака была совершена.
Чудовище издало громкий вопль, от которого, казалось, задрожала вся вода вокруг. Его тело, исказившись и потеряв форму, начало распадаться на части. Сгустки также начали исчезать, растворяясь в воде.
— Получилось! — воскликнул Дэвид, его голос был полным изнеможения. — Мы победили! — Мы сделали это! — прошептала Лили, её глаза наполнились слезами радости.
Картер молча смотрела на монитор, не веря своим глазам. Чудовище, которое они считали непобедимым, исчезало, словно кошмар, рассеявшийся на рассвете.
— Но… что теперь? — спросила Лили. — Батискаф почти развалился… Мы… мы сможем выбраться? — Я… не знаю, — ответила Картер, её голос дрожал. — Но… мы выжили. Мы одолели их…
Батискаф, разваливаясь на части, дрейфовал по поверхности океана, а вокруг была только тишина. Ни чудовища, ни сгустков.
Через некоторое время к ним подошли спасательные корабли, направленные “Сириусом”. Экипаж был спасен, а их рассказ о том, что произошло на дне океана, поверг всех в шок.
Доктор Эмили Картер и её команда вернулись на берег, навсегда изменившись под влиянием пережитого ужаса. Они знали, что в глубинах океана существуют тайны, которые не должны быть раскрыты, а знание о них всегда будет давить на них, как груз. Но они также знали, что они сделали всё, что могли, и, как сказал Дэвид, они выжили, а значит, победили.
“Сириус”, хоть и получил повреждения, был отремонтирован, но команда больше никогда не отправлялась в Марианскую впадину. И в каждую свою экспедицию они теперь оглядывались, не забывая, что в бездонной тьме может таиться нечто, куда более ужасное, чем они могли представить. И что, однажды, этот кошмар может вернуться. И тогда человечество будет не готово к такой встрече.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Изнанка мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других