«Музыка – сверстница рода человеческого», писал Пауло Коэльо и прибавлял: «Скажи мне, какую музыку ты слушаешь, и я скажу тебе, кто ты». А можно перефразировать: «Скажи мне, какую музыку ты создаешь, и я скажу тебе, кто ты». Вторая часть сборника рассказов о рок-артистах расскажет читателю о тяготах гастрольной жизни, быте и музыкальных буднях этих людей простыми и прямыми словами. Покажет обратную сторону шоу-бизнеса и приподнимет завесу тайны над тем, что обычно происходит за кулисами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гастрольные байки. О музыкальных буднях прямым текстом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Куда уходит вдохновение
Вашингтон. Зимний вечер. По всему городу мерцают наряженные елки. Кажется, дух Рождества коснулся каждого уголка столицы, кроме небольшой студии, где Рэнди, Крис и Патрик работали над новым альбомом. Хотя работой над альбомом их потуги едва ли можно было назвать.
— Должен признать, это крах, — грустно покачал головой гитарист, глядя на звуковую диаграмму, скачущую на мониторе. — Панк-рок сейчас не в моде, и если опереться на последние маркетинговые исследования музыкального рынка, нам очень повезет, если альбом выйдет в ноль.
Рик Вайсман, неимоверно крутой продюсер, которого вызвали из Англии для работы с ними и который много чего повидал в своей карьере, грустно покачал головой. Эти ребята отталкиваются от коньюктуры рынка при записи альбома. Неправильно.
Реплика Рэнди положила начала оживленной дискуссии.
— Но не можем же мы просто записать вместо панка какой-нибудь гребаный джаз, — возразил Патрик. — Фанаты ждут от нас панк-рока, мы должны дать им панк-рок.
— Мы должны набить кошельки и поехать в отпуск. Вот что мы должны сделать!
— Мы не набьем их, записав панк-альбом!
— Но мы не набьем их и записав что-то постороннее. Панк альбом купят, по крайней мере, наши фанаты, а левая запись так и вовсе никому не будет нужна!
— Почему же The young needles продают свои пластинки, а мы не можем? — обиженным тоном воскликнул Крис. — А ведь они за свою карьеру и шажочка от панка в сторону не сделали.
— The young needles, — протянул Рэнди. — Они предлагали мне поехать с ними в турне вместо Уэла.
Ему никто не ответил. Музыканты обратили взгляды на Вайсмана, надеясь, что он даст им хоть какой-то совет. Но продюсер молчал. Что он мог им предложить? Консерватор по натуре, он шел бы по заданному курсу. Но при работе с Hall of shame это сыграло с ним злую шутку (чит. рассказ «Свежий взгляд»).
— Я не из тех, кто диктует артистам, что и как делать, — сказал он. — Я всего лишь работаю со звуком, чтобы этот альбом был слушабелен, иногда с согласия членов группы, делаю коррективы.
— Так и что же корректировать нам? — спросил Патрик. — Что сейчас в тренде? Что нас сделать, чтобы альбом продавался?
Вайсман пораскинул мозгами и сказал:
— Есть такая пословица, что всем не угодишь. А мы попробуем.
Итак, на следующий день музыканты вернулись в студию с твердым намерением угодить всем. Альбом было решено условно поделить на четыре части: панк-рок, метал-кор, электроника, рок’н’ролл. Но при этом не отходя от канонов основного жанра.
— Вы сможете, — уверил группу Вайсман.
Но музыканты были не слишком озабочены тем, смогут они или нет. The young needles, их друзья и коллеги, а скорее прямые конкуренты, заканчивали работу над новым альбомом, и наши герои усиленно следили за развитием событий, сопутствующих релизу.
— Может, займемся записью, а не обсуждением альбома The young needles? — как-то спросил Вайсман.
— Это просто отвлекающий фактор! — посетовал Рэнди. — Не получается спокойно работать, глядя на то, что у них выходит новая пластинка.
— Почему? Джонс и ко, я уверен, про вас и не вспоминают даже!
— А вот мы про них вспомнили.
— Я думал, если вы хотите работать, и у вас полно идей, то вы будете воплощать их в жизнь, а не сидеть и чахнуть над пресс-релизами The young needles!
Патрик вздохнул:
— Вдохновение нас как будто покинуло.
Неудивительно, — подумал Вайсман. — Головы у них забиты чем угодно, только не музыкой.
— Я знаю хороший способ вернуть вдохновение, — подмигнул ударнику Крис. — Дунем?
— Это не хороший способ вернуть вдохновение, — сказал продюсер. — А хороший способ убить время, которого у нас и так мало!
— Не будь занудой, Рик. Мы выкурим пару косяков и будем, как новенькие!
Тот покачал головой. Он уже жалел, что согласился работать с ними.
Музыканты сделали то, что планировали, окончательно расслабились и не записали в этот день ни одного трека.
Это было настоящее мучение. Каждый день приходить и заставлять их работать, словно он учитель, а они — студенты.
Каждый день эти люди находили тысячи отговорок, чтобы увильнуть от работы и лишний раз повздыхать над тем, какие The young needles успешные и замечательные, а они впавшие в кризис неудачники.
— И вас никто оттуда не вытащит, кроме вас самих, — сказал им Вайсман. — Поэтому поднимайте свои задницы и делайте хоть что-то.
— Он прав, — согласился с продюсером Патрик. — Тем более, что мы явно не укладываемся в сроки, и лейбл начинает давать.
— Чихать я хотел на лейбл! — заявил Крис. — Муза — это не такси, ее нельзя вызвать по первому желанию!
— Аппетит приходит во время еды, — Вайсман жестами загнал их в павильон. — За работу!
Вот он и будет обращаться с ними, как со своими студентами, если они по-другому не понимают.
— А может, все дело в том, что The young needles пишутся на независимом лейбле, а мы — на мэйджоре? — высказал предположение Рэнди, когда музыканты устроили очередной перекур.
— И как ты предлагаешь эту проблему решить? — ехидно поинтересовался у него Крис. — Перейти на независимый лейбл и остаться без гроша в кармане?
— Но там есть и свои плюсы, вас не ограничивают во времени.
— А потом не отравляют диски в магазины. Так и будешь потом продавать их на концертах вместе с мерчем.
— Наш мерч всегда очень хорошо расходился.
Крис закатил глаза:
— Ты понимаешь, что фанаты не станут ждать твоего шоу, чтобы купить альбом? Они скачают, и дело с концом!
Тот вынужден был согласиться. В таком случае получался замкнутый круг, в который музыканты сами себя загнали.
Вайсман провел с группой еще несколько мучительных месяцев, в течение которых он постарался выбить из музыкантов лучшее, на что они способны.
В итоге был записан альбом из девяти треков — минимальное количество, чтобы пластинка могла считаться лонгплеем.
— Неужели все? — с облегчением вздохнул Крис, бегло прослушивая записанный материал.
Теперь он сможет валяться в постели сутками, курить косяки и не быть никому обязанным.
Осталось показать альбом руководству лейбла, чтобы они его одобрили, но это всего лишь формальность. Музыканты уже видели свой CD на прилавках престижнейших музыкальных магазинов.
— Пора готовиться к гастролям, — заметил Патрик. — Альбом готов, тур в его поддержку — лишь вопрос времени. Так что подумайте о том, что вам может понадобиться в дороге.
— Не хочу в тур, — потянулся Крис. — Хочу отдыхать.
— Растолстеешь, — отозвался Рэнди. — Меня вопрос с туром тоже интересует. The young needles звали меня с собой на гастроли, я и так уже долго тяну с ответом.
— Делать тебе, что ли нечего?
— Если ты не подумал об этом, то такой ход может пойти на пользу нашей группе. Мы в такой ситуации, что каждое маленькое упоминание на афишах — очко в копилку.
Крис пожал плечами. В конце концов, если тот этого хочет, с какой стати он должен его отговаривать?
Такие мысли были в головах наших героев, поэтому для них стало огромным сюрпризом, если не сказать шоком, то, что лейбл отказался сводить альбом и пускать его в производство.
— Но почему? — удивлялся Патрик. — Что с ним не так?
— Он ужасен, — просто заявил директор. — Переделывайте, и только тогда приходите.
— Но что конкретно вас не устраивает?
— Все.
Музыканты с глупыми лицами смотрели на директора, который был полностью занят своим ноутбуком.
— Не я должен объяснять вам эти моменты, — сказал он, увидев, что те не уходят.
Разговор был окончен. Трое взрослых мужчин с видом провинившихся школьников поплелись вниз.
— Пойди туда, не знаю — куда, — проворчал гитарист. — Замечательно просто. А вот если бы мы записывались на независимом лейбле, такого бы не было.
Ему никто не ответил. Музыканты вернулись в павильон, где их уже ждал Вайсман, который тоже был в курсе того, что плод их совместной работы руководство не устроил. И которому это было явно не на пользу.
— Вы уезжаете теперь? — поинтересовался у него Крис, увидев, что продюсер собирает вещи.
— Да, у меня уже куча предложений в Англии.
— Мы Вас подвели, — потупил глаза Патрик.
— Ерунда, — отмахнулся Вайсман.
— Но все же, что могло не понравиться боссу? Как вы думаете? — спросил его Рэнди. — С профессиональной точки зрения.
— Я думаю, — тот отвлекся от своего занятия. — Что вдохновение вас покинуло потому, что вы сейчас думаете о маркетинговых исследованиях, о коньюктуре, о моде. О чем угодно, только не о музыке. Не надо этого делать, это самая настоящая творческая проституция. А лично тебе, Рэнди, следует поехать в турне с The young needles и поучиться у них вкладывать в свою работу частичку своей души. Именно поэтому у них все получается с такой легкостью. Мы тут занимаемся бизнесом, но я скажу так: муза, парни, не приходит к тем, кто хочет просто заработать денег. Она приходит к тем, кто желает записывать песни, и своим творчеством вдохновлять других. И к тем, кто любит свою работу, а не привилегии жизни рок-зведы. Она приходит к тем, кто любит музыку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гастрольные байки. О музыкальных буднях прямым текстом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других