Марина, хозяйка туристического агентства «Пилигрим», и ее компаньонка Алина отправили одинокую подругу Варвару на горнолыжный курорт в Альпы. Вернулась она уже с женихом: красавцем, умником да вдобавок весьма небедным! Предприимчивая Алина решила разрекламировать «тур знакомств» и уже села строчить статью, как новоиспеченная невеста внезапно пропала. Перед этим она продала квартиру и свое любимое детище – магазин женской одежды! Подруги сразу поняли: искать ее надо у нового знакомого. А у него оказалось совсем другое имя и в придачу ко всем достоинствам «довесок» – законная супруга! Это значит, что Марине и Алине светит не гулять на свадьбе, а спасать Варвару из лап брачного афериста! В том, что жених аферист, сомнений у подруг не было, но только ли брачный?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шоу грешного праведника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
На следующий день мы едва дождались десяти часов утра: именно в это время всегда открывался Варькин бутик. Ее мобильный телефон почему-то не отвечал. Молчал и рабочий: возможно, хозяйки еще не было в магазине. Но ведь она там могла и не появиться, и причин тому было множество. Пробовали позвонить домой — и там никто не снимал трубку. Номера телефона Порфирия мы не знали. Чтобы не гадать, мы решили съездить в бутик.
Варин магазин назывался «Женский каприз» и был расположен в торговом ряду близ конечной остановки троллейбусного маршрута. Роскошным магазин назвать было нельзя, но между тем прибыль он приносил стабильную и популярностью у женского населения города пользовался. А все потому, что Варвара торговала качественными и модными вещами, цены намеренно не завышала, устраивала сезонные распродажи и постоянным клиентам всегда делала скидку. Штат магазина был небольшим: кассир Вера Федоровна, продавец Лиля и уборщица Клавдия Семеновна, которая приходила ближе к вечеру, то есть к закрытию магазина.
В это утро покупателей в «Женском капризе» было немного. Одна женщина перебирала кофточки, периодически заходя в примерочную кабину, другая оплачивала покупку на кассе — вот и все посетители «Женского каприза» на этот час.
— Здравствуйте, — поздоровалась я с продавцом и кассиром.
Лиля приветливо улыбнулась мне в ответ:
— Здравствуйте, давно вы у нас не были.
— Да, как-то не получалось зайти, — согласилась я. — А Варвара Алексеевна в кабинете?
— Нет, она еще не появлялась, — в голосе девушки звучало беспокойство.
— А она предупреждала, что задержится? Или, может быть, звонила, что не приедет? — спросила Алина.
— В том-то и дело, что нет, — ответила Лиля. — Обещала приехать к десяти. Вот-вот привезут товар со склада. Надо его оформить, расценить, вывесить, а ее нет.
— Если пообещала быть вовремя — приедет. Варвара Алексеевна — человек ответственный, — успокаивая Лилю, Алина ринулась к стойке с одеждой.
Я последовала Алининому примеру. Почему бы нам не подождать Варвару и заодно не посмотреть, чем она торгует? Если уж ждать, так с пользой для себя.
Копошась в вывешенных на «плечиках» платьях, я поймала себя на мысли, что вполне может оказаться так, что волнения наши напрасны и вот-вот в магазине появится счастливая Клочкова.
И она действительно появилась, счастливая и, я бы сказала, одухотворенная. Она загадочно улыбалась и смотрела куда-то вдаль поверх наших голов.
— Вид у нее какой-то пришибленный, — зашептала мне в ухо Алина, после того как Варвара, едва кивнув головой в ответ на наше приветствие, скрылась в своем кабинете.
— Влюбленные всегда слегка тронутые, — тихо ответила я. — Может, оставим ее сейчас в покое? Видишь, она вроде как не в себе. Захочет — сама все расскажет.
— Да как же! Мы ее учили, тренировали, дельные советы давали! А ты что предлагаешь? Остаться без подробностей? Ну уж нет! — Алина сделала шаг в сторону кабинета. — Сейчас узнаем, как прошел «семейный» ужин.
— Разве по лицу не видно? — Я схватила Алину за рукав и потащила ее от двери.
Но я переоценила свои силы — Алина рванула вперед и вместе со мной влетела в Варькин кабинет.
— Варвара, мы ведь тебе не чужие! — строго напомнила Алина. — Мы за тебя волнуемся, переживаем, а ты делаешь вид, будто с нами незнакома! Нехорошо, можно сказать, жестоко! Колись, как вечер прошел? Ты произвела неизгладимое впечатление на начальство Порфирия?
— Не знаю, — продолжая глупо улыбаться, ответила Варвара.
— То есть как это «не знаю»? Они приходили?
— Приходили, — в дополнение к своим словам Клочкова медленно кивнула.
— Вы разговаривали?
— Разговаривали.
— О чем?
— Обо всем: о мире, о любви к ближним, о вечности души, — нараспев протянула Варвара.
— Опупеть можно! — потеряла терпение Алина. — О какой душе ты говоришь?! Быстро рассказывай, как прошел прием. Только начни сначала, а не с конца. Хотя можешь и с конца, только не молчи.
— Ах, — глубоко вздохнула Варвара, взгляд ее завис в одной точке, где-то над моей головой, и опять странная улыбка скользнула по ее губам.
Ее улыбка настораживала. Влюбленность влюбленностью, но не до потери же пульса?
Алина нахмурилась, подняла руку и растопыренной ладонью несколько раз провела перед глазами Клочковой.
— Эй, Джульетта? — позвала она. — Ты нас слышишь?
Ответа не последовало. Опасаясь самого худшего, Варвара могла на почве любви тронуться умом, Алина схватила ее за плечи и что есть силы тряхнула.
Варвара ойкнула, но в себя пришла…
— Это вы?
— А кто же еще? — фыркнула Алина. — Пять минут уже сидим. Что с тобой? Подруг не узнаешь? Ты что, пьяная? — догадалась Алина и потянулась к Варваре, принюхиваясь.
Мне тоже эта мысль пришла в голову, только от Варвары ничем не пахло: ни спиртным, ни чем другим.
— Что вы! Как можно? — удивилась Варвара. — Вы же знаете — я не злоупотребляю.
— А ведешь себя так, будто в одиночку бутылку абсента уговорила.
— Абсента? Нет, мы вчера по бокалу красного вина выпили и все — больше ни капли.
— Слава богу! Память к тебе вернулась, — обрадовалась Алина. — Ну, рассказывай, сил никаких нет терпеть. С самого-самого начала. Итак, ты к нему поехала…
— Нет, после закрытия магазина Порфирий заехал за мной и отвез к себе.
— Одно уточнение, — Алина перебила Варвару. — На чем он заехал?
— У него «Форд», — Варя на секунду задумалась. — Синий вроде бы.
— А модель?
— Алина, — одернула я подругу. — Модель имеет какое-то значение?
— Да, деталь существенная. Мы невесты богатые — абы кто нам не нужен. Вдруг у него какая-то развалюха, снятая с производства в одна тысяча каком не помню году. А Варька на днях собиралась машину покупать. И что же? Этот Порфирий с металлолома на приличную тачку пересядет? Какая модель «Форда»? Вспоминай, Варя!
Варвара совсем не обиделась:
— Ой, темно было. Кажется, «фокус», но не уверена.
— Ладно, продолжай, — разрешила Алина, удовлетворенная Варькиным ответом.
— Живет он на Гоголевском бульваре, в доме, где раньше был рыбный магазин. Помните, там еще был аквариум на все окно? Карпы плавали, толстолобики, — ударилась в воспоминания Клочкова. — Окна гостиной расположены как раз над этой витриной. Квартиры в этом доме хорошие, с высокими потолками и огромными балконами.
— Ну а внутри квартиры как? Не пустые стены? Ремонт, мебель, аппаратура? На полу что? Линолеум, ламинат? — любопытствовала Алина. Она так дотошно спрашивала, как будто сама собиралась жить в этой квартире. Мне даже показалось, что так себя вести не совсем прилично. Не все ли равно ей, Алине, что на полу у Порфирия?
— Хорошая квартира и ремонт хороший. Мебель старинная. Порфирий сказал, что она ему от бабушки досталась.
— Значит, антиквариат, — заключила Алина.
— Люстра хрустальная и очень много посуды. Я даже сначала растерялась.
— Почему?
— Когда мы приехали, продукты уже из ресторана были привезены. Мне оставалось только красиво их выложить на блюда и в салатницы. Я шкаф открыла, а там столько фарфора. Я даже представить не могла, что столько всего может быть у холостого мужчины.
— Тоже от бабушки досталось? — спросила я.
— Там разная посуда была: и старая, и современная. Не знаю даже, зачем ему столько? Я постеснялась спросить.
— А что привезли из ресторана?
— Салаты, нарезки, заливной язык и «киевские» куриные котлеты с косточкой. Еще мясные рулеты с грибами и блинчики с икрой. На десерт — легкий творожный торт на тонком бисквитном корже и мороженое.
— И все это вы съели? — удивилась всему перечисленному Алина.
Варвара задумалась, глаза ее затуманились, потом она пожала плечами и отрешенным голосом произнесла:
— Не помню.
— Как так не помнишь? А кто приходил, помнишь?
— Да, — неуверенно сказала Варвара. — Мужчина и женщина, оба уже в летах. Такие же ученые, как и Порфирий. Мы сели за стол, а дальше…
— Полный провал, — вставила я. — Много выпили?
— Бокал вина.
— Под такую закуску?
— Мужчины, наверное, больше выпили, — монотонным голосом ответила Варвара. — А я…
— О чем говорили, помнишь? — заволновалась я.
Вместо ответа Варвара пожала плечами. С ней творилось нечто непонятное: она с трудом вспоминала то, что происходило всего несколько часов назад, и разговаривала более чем странно, медленно, вытягивая гласные. Неужели ее так перемкнуло на почве любви?
— О людях, о душе, о мироздании, — наконец вспомнила она.
— Это мы уже слышали, — отметила Алина. — Еще о чем говорили? О перспективах говорили? О повышении зарплаты?
— Не знаю, — ответила Варвара.
— Похоже, что это «не знаю» стало твоим любимым словом, — вскипела Блинова.
— Наверное, говорили и о перспективах, и о повышении зарплаты. Я не помню, — занудным голосом призналась Варвара.
— Слушай, а где ты ночевала? — задала нескромный вопрос Алина.
— У себя дома.
— Тебя привез Порфирий, или ты приехала на такси?
— Не знаю.
— Варенька, мы пойдем, наверное, — я поднялась со стула и стала подталкивать Алину к выходу, знаками давая ей понять, что пока Клочкова находится по уши в состоянии любовной эйфории, с ней разговаривать бесполезно.
Алина моих знаков не замечала и потому, не выяснив все до мельчайших подробностей, уходить не собиралась. Пришлось мне на нее прикрикнуть:
— Алина Николаевна, нам пора заняться делом: конкуренты не спят! — и, приблизив свое лицо к ее уху, зашипела: — Не все ли тебе равно, чем закончился у них вечер? Интимные подробности не должны тебя интересовать. Пошли. — Улыбнувшись Варваре на прощание, я громко пообещала: — Мы придем еще.
— Завтра, — добавила Алина, которую я почти уже дотолкала до двери.
В дверях мы столкнулись с Лилей и стали невольными свидетельницами разговора:
— Варвара Алексеевна, привезли со склада товар. Снижать цену, как мы вчера и говорили, на пятьдесят процентов?
— Снижать цену? — удивилась Варвара. — Зачем?
— Как зачем? Сезонная распродажа, — остолбенела Лиля. — Чтобы к весне от зимнего ассортимента ничего не осталось.
— Никакого снижения цен не будет. Если так торговать, можно без штанов остаться. Никаких скидок! — почти выкрикнула Варвара. От ее заторможенности не осталось и следа.
— А скидки постоянным клиентам? — подала голос Алина.
— Это касается всех клиентов, — отрезала Клочкова. — Цены для всех, без исключения.
Такой Варвару я видела в первый раз. Обычно улыбчивая и добродушная, сейчас она походила на фурию. Мало что понимая в происходящем, я посмотрела на Алину. Она, растерянно поглядывая то на Варвару, то на меня, пятилась к двери.
Лиля как истукан стояла в дверях, мешая нам пройти.
— У тебя все? — поинтересовалась у нее Варвара.
— Нет. Варвара Алексеевна, к вам пришли оформители. Вы хотели обновить витрину.
— Гони. Передумала. Нечего деньгами зря сорить. Лучше эти деньги пустить в оборот. Какая-никакая отдача будет. А так что? Подумаешь, витрины! Они у нас и без того смотрятся.
— Тогда я пойду?
— Давно бы уже ушла, — отреагировала на Лилино замешательство Варвара. — Иди, покупатель ждать не будет.
Вместе с Лилей вышли и мы.
— Какая ее муха укусила? — спросила продавщица. — Ничего не понимаю.
— Не одна ты такая, — пробурчала себе под нос Алина. Вслух же добавила: — Ты, Лиля, присмотрись к хозяйке — что-то с ней не то.
— И я говорю — не узнать, — зашептала девушка, испуганно поглядывая на дверь в кабинет.
— А вчера с ней все в порядке было?
— Да, — уверенно сказала Лиля. — Утром прибежала такая радостная, отдохнувшая, посвежевшая. Подарки мне и Вере Федоровне вручила. Вечером нас раньше отпустила, магазин сама закрыла. А сегодня — сами видели.
— Лиля, скажи, — Алина подошла к девушке вплотную. — Ты ее бойфренда видела?
— Кого?
— Кого-кого, — передразнила Лилю Алина. — Любовь она на курорте встретила!
— Нет, нам Варвара ничего такого не рассказывала.
— Это понятно — с чего бы ей с вами делиться. Но, может быть, вы сами его видели?
— Когда, если она вчера первый день как вернулась?
— Пожалуй, ты права, видеть вы его не могли, — согласилась с девушкой Алина. — Ладно, Лиля, мы пойдем. Если что с Варварой — звони. Я почти уверена, что с ней не все в порядке.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шоу грешного праведника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других