Интересные дела творятся в Бердсбурри, по всей стране пропадают наследники именитых семей. Лорду Вольфу из славного рода Серых оборотней приходится держать на контроле расследование этого чрезвычайного происшествия. А тут еще обязательный бал у принца, куда нужно явиться со своей избранницей. Да вот только беда – истинную пару лорд Вольф так и не нашел… Но зато его друг отыскал мага, который вытащил меня из моего мира, почему-то будучи уверенным, что я истинная пара этого самого лорда… Ой-ой, что значит, что я пара еще и другому?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суженая для зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
POV Ричард
Чем я ее напугал? Странно, хм.
Остаюсь один в столовой и лишь ловлю воздух в месте, где только что стояла Алина.
Неужели испугалась нашего притяжения? Я ведь ощутил, что ее оно тоже проняло, когда она взглянула прямо в мои глаза. Сразу будто волшебство пронеслось между нами двумя. Заряд из концентрированных чувств пронзил наши тела.
Могу с уверенностью заявить, что отныне это лучшее, что случалось со мной в жизни. Чистое наслаждение. Теперь понимаю, почему другие волки ходят такие радостно-пришибленные в первое время после того, как находят свою истинную. От повышенной концентрации счастья и прибалдеть можно.
— Милорд, вам не понравился ужин? — появился рядом со мной вездесущий Кристоф.
— Что ты, все замечательно, — поспешил его заверить.
Слуги у меня как малые дети, ругать их нужно очень осторожно, лучше хвалить почаще.
— Юной мисс не понравился? Она так быстро покинула столовую.
— Нет-нет, она испугалась просто. Не ужина, меня. Не переживай, Кристоф, передавай всем, что они прекрасно потрудились. А я, пожалуй, отправлюсь отдыхать. Доброй ночи.
— Доброй ночи, милорд, — поклонился слуга, а я вышел из столовой.
С трудом поборов в себе желание увидеть Алину перед сном, отправился к себе в покои. Не стоит на девушку давить, пусть пообвыкнется немного, все равно мы с ней оба на крючке.
И с такими мыслями быстро засыпаю.
— Милорд! К вам гость со срочным поручением из дворца!
— И тебе доброе утро, Кристоф, — с трудом открываю глаза и сажусь на постели. — И кого там нелегкая принесла. Вели подать кофе, сейчас спущусь.
Быстро привожу себя в порядок и спускаюсь в столовую. Терпеть не могу, когда меня беспокоят дома. И так бы прибыл сегодня на службу, так нет, нужно причинять неудобство людям еще и в их домах.
— Мистер Грин, здравствуйте, — здороваюсь с гостем и присаживаюсь за стол. — Тост, чай, кофе, — учтиво предлагаю, а сам приступаю к завтраку.
— У нас еще один пропал, а вы себе желудок набиваете, Вольф, — мрачно отвечает Грин.
— Дамы, наверное, в шоке, на носу бал у его высочества, а у них кавалеров разбирают, — озабоченно качаю головой и продолжаю спокойно намазывать джем на тост.
— Вечно эти ваши шуточки, лорд, — мрачно отзывается мой гость.
— Вы бы, Гарольд, не ворчали, а поели. Завтрак — самая главная трапеза за весь день! И кто знает, куда нас с вами выведут оперативно-розыскные мероприятия, может, больше и не удастся поесть за день.
— Ой, твоя правда, Ричард. Никуда эти чистоплюйные наследнички не денутся, — Грин махнул рукой, наконец, на свое настроение и присоединился ко мне за столом.
— Так кто пропал?
— Младший Кейдж, — отрывисто отвечает Гарольд. — Ммм, булочки с корицей твой повар готовит лучше всех! Мне моя старая Мардж никогда такие не делает, они у нее всегда то недостаточно сладкие, то пригоревшие, то еще что-то.
— Хм, странно, младший ведь не наследует титул и поместье. У нас наметилось отхождение от схемы? — хмурюсь я, озадаченный новостью.
— Выходит так, — соглашается Грин. — С утра поступило сообщение от его матери, Байрон уже отправился туда, а я за тобой. Сам знаешь, к Кейджам нельзя послать невысокого аристократа на допрос, смертельно обидятся, да еще год потом будут ходить с жалобами в приемную его величества.
— Это точно. Ладно, может, это и к лучшему, мне вчера как раз пришла мысль о том, что кто-то из наших подчиненных то ли из рук вон плохо собирает улики дома у пропавших, то ли специально их уничтожает. А сегодня мы сами все обследуем, никто нам там ничего не затопчет, — доедаю и встаю из-за стола. — Пошли, мой друг, тряхнем стариной.
— Тебе ли говорить о старине, Ричард. Это у меня уже седины, а тебе самое время жениться, да обзаводиться маленькими волками.
И мы вдвоем выходим из столовой и чуть ли не нос к носу сталкиваемся с Алиной.
— Ой, доброе утро, — смущаясь, здоровается она.
Ох, как не вовремя, не хотел я ее пока светить кому бы то ни было.
— Здравствуйте, милая Алина. Вы проходите, завтракайте. А я вынужден отлучиться по долгу службы. Чувствуйте себя, как дома! Кристоф о вас позаботится, я распорядился.
Очень хочется поговорить с ней еще, но это сильнее привлечёт внимание Гарольда. Поэтому я молча тяну его в сторону выхода.
— Леди, — учтиво кланяется он и только потом идет за мной.
— Что за прекрасный цветок появился у тебя дома, Ричард? Мой волк прямо молодым себя моментально почувствовал, — произносит он весело.
— Даже не думай! — резко прижимаю Гарольда к стене. — ясно? Она не просто какая-то там мисс.
— О, кажется, я все понял, — улыбается старый Грин и мягко отстраняет меня. — Поздравляю, Ричард.
Черт, раскрылся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суженая для зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других