В семействе лорда Чандлера кипят нешуточные страсти. Дети выросли и покинули родной дом. Их ждут опасные приключения, настоящие испытания и достойная награда. Сумеют ли они обмануть судьбу?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Не смотря на строгое распоряжение отца, Даниэль в очередной раз решил поступить по-своему. Он даже домой не вернулся, дабы всемогущий лорд не приставил к нему охрану и не сопроводил на заседание чёртова Парламента под конвоем.
«Королева морей» ещё стояла в доке, огороженная лесами от посторонних глаз, но была готова сойти на воду в ближайшие дни. Даниэль знал, что его отец потратил целое состояние на то, чтобы отшвартовать затонувшее судно в порт. Вот только, устранив пробоины и течи, лорд забыл о нём на долгие четырнадцать лет. Чем этот парусник так дорог Чандлерам? Никто не спешил удовлетворить его любопытство. Но год назад отец решил восстановить пиратскую шхуну в её былом величии.
─ Когда-то она считалась самой быстроходной в акватории и самой неуязвимой.
─ Тем не менее, она затонула.
Лорд тяжело вздыхал, точно возвращался своими мыслями в далёкие времена своей молодости.
─ Я был знаком с её капитаном.
─ И это повод вкладывать в ремонт столько средств?
Чандлер разводил руками.
─ Однажды ты всё узнаешь.
─ Мы будем сражаться на ней?
─ Думаю, нет. Торговлю с Индией никто не отменял. Но однажды…
Однажды! Однажды! Вот только когда наступит это «однажды»? Неделю назад Даниэлю исполнилось двадцать, а он так и не докопался до истины. Что связывало его отца с одним из самых опасных пиратов шести морей, Альваресом-Чёрным Принцем, делившим когда-то столь громкое имя с первенцем Его Величества? Мало того, мечты служить на королевском флоте так и остались мечтами.
─ Боюсь, что война закончится, а я так и не совершу ни одного подвига! ─ Поделился он как-то с отцом. И тот удивил его.
─ Мы с твоей матушкой молимся, чтобы так и случилось.
Парень обиделся. В молодости отец получил свою порцию славы, а ему уготовил скучную однообразную жизнь. Раз так, он сам устроит своё будущее. Нужно только дождаться подходящего момента.
На пороге таверны появился Шервуд. Давний друг семьи, весельчак и балагур, Шер умудрялся покрывать проделки юноши с детства.
─ Вот ты где? Милорд тебя обыскался. ─ Усевшись напротив, здоровяк протянул руку вперёд и сделал глоток из кружки парня. ─ Фу, какая гадость! Кислятина. И как ты это пьёшь? Настоящий моряк должен употреблять ром, да такой, чтобы глотку обжигало!
Даниэль усмехнулся.
─ Для рома рановато, дружище. А у меня полно дел. И моя голова должна оставаться светлой.
Шер кивнул.
─ Это точно, малыш. Если твоя матушка не усмирит твоего батюшку, боюсь, тот сравняет замок с землёй.
Даниэль развёл руками.
─ Что делать, старый волк! Я не создан для балов и приёмов. Меня тянет в море. Только там я дышу свободно.
Шервуд подмигнул.
─ Во-первых, не такой уж я старый. Правда, крошки? ─ Девушки, стоявшие у барной стойки, радостно закивали и принялись призывно поглаживать свои прелести. Впрочем, мужчина тут же потерял к ним всякий интерес. ─ А, во-вторых, сынок, я не удивлён. Море у тебя в крови. ─ Он откинулся на стуле. ─ С чем бы я мог тебя сравнить? ─ Шер прищурился. ─ Ты не скала, как твой отец, ты не озеро, как твоя матушка, ты даже смерч, как твоя сестрица. Ты быстрый ветер, стремительный и непокорный. И нет такой силы, что могла бы остановить тебя.
Даниэль вздохнул.
─ Вот только папа… Он не понимает таких простых вещей. Он мечтает сделать из меня знатного вельможу и женить на одной из жеманных уродок.
Шервуд положил на плечо парня свою огромную ладонь.
─ Миледи никогда не допустит этого. К тому же ты уверен, что все благородные девицы ─ жеманные уродки? А как насчёт твоей сестрицы?
Дени поморщился.
─ От этой бестии одни неприятности. Не знаю, отыщется ли во всём королевстве идиот, который решится взять её в жёны.
Шер пожал плечами.
─ Поживём ─ увидим.
Двери таверны распахнулись, и в душное помещение вбежал Мэтью, слуга и верный друг Даниэля.
─ Милорд! Он прибыл! «Голиаф» входит в акваторию. Это чудесное зрелище!
Шервуд и глазом моргнуть не успел, как юный лорд сорвался с места и в два прыжка оказался на улице.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других