В маленьком итальянском городке произошло убийство, ужаснувшее не только местных жителей, но и всю страну! Преступление начинает расследовать съемочная группа во главе с журналисткой Лолой. Она не скупится на сенсации: именно с ее подачи возникает пугающий слух о поселившемся в тихом озере чудовище-убийце… Итальянским же полицейским монстром видится сама Лола, однако они вынуждены сотрудничать, ведь у нее есть успешный опыт расследования необычных и загадочных преступлений! Ольга Гаврилина пишет уютные детективы о преступлениях, произошедших в Италии. Вас ждут скандальные расследования на фоне живописной средиземноморской природы и остроумных зарисовок из итальянской жизни!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Портрет чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Витторио медленно приходил в себя. Приоткрыл глаза, но тут же моргнул и захлопнул веки. Казалось, что серый потолок распадается на куски и падает прямо на него, как во время землетрясения. Он лежал не двигаясь, постепенно вспоминая события последнего дня, и горе и отчаянье навалились с новой силой.
Он все еще не мог поверить в это и совершенно не представлял своей дальнейшей жизни.
— Ну что, как вы, получше?
В палату вошла полная, но подвижная медсестра. Она очень юрко прошмыгнула между кроватью Витторио и тумбочкой, сняла и поменяла почти пустую капельницу, проверила трубочку, по которой шел раствор в вену, и приветливо улыбнулась.
Витторио не хотелось отвечать, но ее доброжелательность подействовала успокаивающе.
— Не знаю пока… лучше, хуже… Да разве в этом дело… — Он почувствовал, как слезы заполняют глаза.
— Ну что вы, не надо. — Было заметно, что она тоже расстроилась. — К сожалению, вас уже полицейские ждут в коридоре, — виновато заметила женщина.
— О господи! — одними губами прошептал Витторио.
— Сказать, чтобы через пару часиков подошли? — заботливо проговорила она.
— Да нет, не стоит… какая разница, — пробормотал он и попытался сесть на кровати.
— Вот так-то лучше. — Медсестра заботливо подложила ему под спину подушку. — У вас всего лишь сильно подскочило давление. Конечно, это тоже нехорошо, но сердце в полном порядке.
Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Сразу после ее ухода в палате появились полицейские. Один — молодой, невысокий и худощавый — был уже в маске, второй — постарше, с хорошим разворотом плеч и настоящей выправкой военного, — вздохнув, вытащил из кармана и натянул на лицо защитную материю. Это был Бьяджо, которого сразу же после поездки на озеро с Джесикой направили в больницу. Он выглядел недовольным и усталым.
Они поздоровались. Замначальника по-хозяйски подвинул к себе стул и сел, худощавый остался стоять.
Скорее для проформы, они поинтересовались, как себя чувствует Витторио, и было приступили к вопросам, но больной попросил разрешения не надевать маску. Они закивали в знак согласия.
— Мы правильно поняли, что тело, которое вы увидели в морге, не принадлежало Пальмире Балотта? — начал Бьяджо.
— Да, — однозначно ответил Витторио и глубоко вздохнул, готовясь к следующему неминуемому вопросу.
— Но оно вам знакомо?
— Да.
Было заметно, что мужчине не хватает воздуха, но худощавый полицейский не дал ему оправиться, спросив:
— Вы можете назвать имя жертвы?
— Это моя жена Сара, — еле выдавил из себя Витторио.
Как ни старались стражи порядка скрыть удивление, лица их одновременно вытянулись, глаза округлились. Тот, что помоложе, закашлялся, отвернувшись к стенке, Бьяджо нервно завертел в руках мобильник.
— Вас пригласили на опознание сегодня утром, значит, вашей жены не было ночью дома и это вас не обеспокоило? — вышел из ступора замначальника.
— Она к сестре уехала и даже ответила мне в сообщении, что добралась быстро и все нормально, — всхлипнул Витторио и вцепился в подушку.
«Вот черт! — раздраженно подумал Бьяджо. — Бедный мужчина!.. А если он сам в убийстве замешан? Еще и не таких преступников видели, они тоже плакали и в обморок падали!»
Замначальника так радовался, что босс, не дослушав его доклад, махнул рукой и отправил его с помощником допросить свидетеля. Даже про бобра не пришлось рассказывать, подумал тогда Бьяджо довольно, но сейчас дело закрутилось так, что он пребывал в полной растерянности, которую никак не хотел показать младшему по званию Андреа.
— Это еще неизвестно, кто вам ответил, жена ваша или еще кто-то вместо нее, — протянул худощавый.
Бьяджо покосился на него недовольно. «Какого черта при свидетеле свои предположения высказывает!» Но сам он был так ошарашен жуткой новостью, что ничего путного в голову так и не приходило, и только рой вопросов крутился в голове, создавая путаницу.
Куда же тогда девалась Пальмира Балотта? Жива она или нет? А где ее дочь? И почему убили бедную супругу Витторио?!
Он всегда поражался невозмутимому спокойствию начальника, зная, что под видимой бесстрастной сонливостью кроется хладнокровие профессионала. Сам же Бьяджо начинал суетиться, нервничать, фонтанировать предположениями, из массы которых никак не мог выбраться и найти правильную версию.
— А вы сами где находились в тот день, когда пропала ваша жена? — несмотря на измученность свидетеля, не мог не задать вопрос Бьяджо.
— Я?.. — Он почему-то отвел ослабленный взгляд. — На работу поехал, проверить, как там и что…
— Значит, вас люди видели. Я так понимаю? — с облегчением вступил Андреа.
— Нет, к сожалению… — тяжело вздохнул Витторио. — Урожай убран уже. Я по саду прошелся, проверил, все ли оставили в порядке. Потом домой приехал, поел, телевизор посмотрел и спать. Устал сильно за последние дни, — нашел нужным пояснить он.
Полицейские переглянулись, но уточнять не стали.
Они задали еще несколько вопросов и вскоре оставили больного в покое.
Полицейские вышли из больницы и с облегчением стянули с себя маски. Совсем недавно было принято приятное послабление — на улице можно находиться без них.
После разговора со свидетелем они уяснили только одно — Сара не доехала до своей сестры. Ее убили где-то здесь рядом и бросили в озеро. Витторио был сильно подавлен и иногда путался в показаниях, что совсем не помогало расследованию. Но они списали нестыковки в рассказе на его шоковое состояние. Немного смущало то, что алиби у него не было, но пока они решили на этом не зацикливаться.
Бьяджо представил себя на месте Витторио — человек идет опознавать труп соседки, что само по себе уже неприятное и нервное дело, и тут в морге на мраморном столе видит тело жены, которая не далее как вчера поехала навестить близкую родственницу!
— Я бы, наверное, тоже в обморок грохнулся, — как будто прочитал мысли зама Андреа, — страшная ситуация!
Бьяджо не стал развивать тему.
— Надо восстановить передвижения Витторио и его жены по времени и посмотреть, что из этого получится. На вид самый обычный мужчина… а убийство-то жуткое, с изощренной жестокостью, мог он такое совершить?.. — удрученно проговорил он, зная, что придется отчитываться о посещении свидетеля в больнице и что простым пересказом здесь не отделаешься, наверняка потребуется сделать выводы и предложить гипотезы.
Они не спешили ехать в участок, ошарашенные непредвиденной новостью, и остановились у уличного бара.
— Может, кофе выпьем? — вопросительно проронил Андреа.
— Можно, — согласился Бьяджо, — мне макьято возьми, — попросил он и, сев за столик, ушел в размышления.
Не успел он собраться с мыслями, как подчиненный принес две толстые чашечки с горячим напитком.
— А мне не дает покоя это исчезновение Пальмиры и ее дочки. — Андреа одним глотком осушил кофе. — Точный день, когда они пропали, мы сейчас установить не сможем…
— Если они на самом деле пропали, а не уехали куда-нибудь, — назидательно вставил замначальника, — хотя, по последним данным, родственников у них нет.
— Вот именно! — подхватил Андреа. — Но Пальмира просила у соседей газонокосилку примерно неделю тому назад, прошло несколько дней, когда Витторио с женой обратили внимание, что трава у нее так и не скошена, и еще через пару дней они заходили к соседке, но никого не застали дома. — Он затих, задумавшись. Бьяджо тоже молчал, не перебивая. — Далее, супруги рассказали об этом полицейскому, так как им показалось странным, что соседка не только не вернула газонокосилку, но и не обработала газон. А буквально через день в озере обнаруживают труп и предполагают, что это и есть тело Пальмиры, которую давно никто не видел, но Витторио опознает в нем жену, которая уехала накануне, а вовсе не соседку!
— Получается, что Сару убили сразу же, как только она отъехала от дома! Может, это и сделала Пальмира, а потом забрала дочь и сбежала, — заключил Бьяджо, но тут же понял несостоятельность своей теории и стыдливо крякнул: — Что-то не складывается ничего…
— Звонок от влюбленной парочки, которая обнаружила утопленницу, поступил вечером в тот день, когда Сара поехала к сестре, — продолжал развивать свою мысль Андреа. — Она же должна была на поезде отправиться, но, видимо, даже до железнодорожной станции не добралась, убийца ее по дороге перехватил!
Молодец парнишка, рассудил про себя Бьяджо, вот и рапорт складывается для начальства. Он с сожалением понимал, что ему понадобилось бы гораздо больше времени, чтобы вот так разложить все события. Но не сваливает ли он все в одну кучу, вдруг засомневался полицейский, убийство Сары и пропажу Пальмиры и ее дочери?
Мимо них одна за другой с воем проехали и завернули в ворота больницы две машины «Скорой помощи». Не успел затихнуть вой сирен, как тут же на стоянке случился затор, кто-то беспечно бросил свое транспортное средство так, что оно перегородило выезд двум другим автомобилям, хозяева которых истошно и безуспешно сигналили.
— Какой же шумный у нас становится город! — глубокомысленно заметил Бьяджо.
— Да-а-а, это точно, — протянул Андреа, все еще погруженный в свои размышления. — А почему Витторио жену до станции не довез, как ты считаешь? — вынырнул из своих дум полицейский.
— Там вроде рядом совсем, хотя у нас принято даже два шага, но доехать, оттого и пробки кругом! — В подтверждение сказанного до них опять донесся рев сирен. — Ты прав, это надо бы уточнить у него самого, номер его мобильника у нас же есть?
Андреа тут же нашел и набрал нужные цифры.
— Пронто! — послышался знакомый болезненный голос.
— Это из полиции опять, — представился Андреа, — у нас тут вопрос возник, как ваша жена в тот день до станции добиралась?
— Должна была пешком, но я точно не знаю, я на работе был в это время. Меня это тоже теперь волнует, а вдруг ее кто-то подвез, хотя и недалеко там, да и сумка у нее была только одна и небольшая.
— А где эта сумка теперь, не знаете? — уточнил на всякий случай Андреа.
— Нет, мне ничего про найденную сумку не говорили.
Видимо, Витторио наконец пришел в себя и отвечал вполне внятно и четко.
— Ну это мы сами постараемся узнать, — пообещал Андреа и, попрощавшись, закончил разговор.
— С сестрой Сары еще надо пообщаться, — изрек Бьяджо, рассматривая пустую чашечку, — может, у них там какие-то тайны семейные или проблемы.
— Это в Анцио придется отправиться, как бы нас сегодня туда не послали. Приедем уже на ночь глядя, — без энтузиазма произнес Андреа и покосился на старшего по званию.
— Местную полицию попросим у нее показания снять, — не очень уверенно проговорил Бьяджо, понимая, что в таком серьезном деле лучше самим вести всю цепочку расследования.
Они поднялись из-за столика, оставив деньги на бумажной скатерти, направились к служебной машине. За все это время других клиентов в баре так и не появилось.
«Все еще вируса народ боится», — не к месту промелькнуло в голове у Бьяджо.
— Я бы все-таки его показания о том, что он по саду в то время гулял, проверил, — вспомнил Андреа. — Действительно ли он был на работе в тот день, может, все-таки видел его кто там или по дороге, когда он ехал туда.
— Правильно, вот и проверь! Или Джани поручи, — смилостивился Бьяджо, — у нас и так дел полно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Портрет чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других