Книга сказок

Ольга Ярикова, 2023

В этой книге собраны волшебные сказки народов, которые населяют нашу огромную страну. Не всех, потому что тогда получилась бы слишком толстая книга, которую в руках не удержишь. Ведь в России проживают более 190 народов, которые говорят каждый на своём языке! Но у всех народов, какими бы ни были они разными, существуют одинаковые понятия о добре и зле, о хорошем и дурном, о красоте и уродстве, о честности и бесчестье. На страницах книги встречаются необычные слова, которые мы поясняем в примечаниях, чтобы каждый читатель мог познакомиться с новыми для себя понятиями и приобщиться к самобытным национальным культурам разных народов. Надеемся, что наша Книга сказок станет верной спутницей наших читателей, которые с удовольствием будут ее перечитывать и снова и снова рассматривать красочные иллюстрации.

Оглавление

Сын царя Чинмачина

Армянская сказка

У одного царя было трое сыновей. Все они славились умом, но самым умным был младший, любимый сын. Настало время царевичам жениться. Царь объявил им свою царскую волю, а младший сын ему и говорит:

— Мы рады будем привести в дом жён, отец. Только, мне кажется, было бы правильно, если бы все наши невесты были из одного дома.

— Хорошо, я согласен. Во многих семьях есть по три дочери на выданье, но нам нужны самые достойные, а потому я сам отправлюсь искать вам невест.

Призвал царь визиря [17], говорит:

— Собирайся, мы с тобой едем искать невест моим сыновьям!

Долгим оказалось их путешествие. Где они только не побывали, какие только страны не посетили! Но сколько ни искали, сестёр-невест, какие бы царю приглянулись, не нашли. Пора было домой возвращаться. Решили они напоследок заехать в Багдад. Там много было прекрасных девушек, но трёх сестёр, достойных стать жёнами царевичей, они не встретили.

— Что же делать, — сказал царь, — придётся возвращаться ни с чем. Только прежде надо нанести визит вежливости правителю Багдада.

Багдадский царь встретил царя-путешественника очень радушно. Устроил знатный пир в его честь, и за столом гостям прислуживали три стройные девушки, одна другой краше. Когда гости напились-наелись, багдадский царь стал расспрашивать:

— Как поживаешь, царь, как идёт торговля в твоём царстве? И какая нужда заставила тебя пуститься в дальнюю дорогу?

— Дела в моём царстве идут хорошо, только я давно дома не был. Ищу я невест для своих сыновей, чтобы они были из одного дома, — ответил царь. — Долгим оказалось моё путешествие, да только еду я домой с пустыми руками. Скажи, кто те красавицы, что подносили нам угощение? Мне они по сердцу пришлись. Если бы были они из одного дома, я бы их посватал за моих сыновей.

— Эти красавицы — мои дочери, и я как раз подумывал о том, чтобы приискать им женихов. Если они тебе по нраву, я готов отдать их за твоих сыновей.

Приезжий царь поблагодарил багдадского царя, попросил его позвать дочерей, надел каждой на палец по золотому колечку и отправился восвояси.

Получив известие, что отец уже на пути к дому, сыновья выехали ему навстречу.

— Радуйтесь, — сказал царь, — я обручил вас с дочерьми правителя Багдада. Через месяц мы должны приехать и забрать их. Мы договорились, что сыграем две свадьбы, одну в Багдаде, а другую у нас дома.

На протяжении месяца всё царство днями напролёт готовилось к знаменательному событию. Мыли, чистили, украшали, подновляли. Ювелиры мастерили роскошные украшения, а портные шили царевичам и их невестам царские наряды.

Наконец настал день, когда пора было отправляться в путь. Царь решил взять с собой отряд из пятисот всадников и велел сыновьям готовиться к отъезду.

Но младший сын стал возражать:

— Отец, в наше отсутствие на царство могут напасть враги. Я останусь, чтобы, если понадобится, защитить наши земли и подданных. Передайте моей невесте, что я жду её дома.

Царь оставил сына на царстве. На прощание младший царевич сказал:

— На обратном пути, как доедете до красной горы, воду там из родника не пейте и на ночлег не останавливайтесь. Иначе случится беда.

Царь и братья пообещали и тронулись в путь.

Наконец под звуки зурны[18] и доола[19] въехали они в Багдад.

Правитель Багдада встретил их с почестями. Невесты с благодарностью приняли изысканные украшения и великолепные одежды, привезённые женихами. В этих украшениях и одеждах их красота стала ещё ослепительней, и старшие сыновья горячо благодарили отца за прекрасный выбор. Взявшись за руки, они пошли с невестами в сад и гуляли там, наслаждаясь прохладой и ароматами диковинных цветов. А тем временем младшая сестра заливалась слезами, что в такой чудесный день осталась без жениха.

На следующий день в Багдаде сыграли свадьбу старших сыновей, а наутро все стали собираться в обратный путь. Повелитель Багдада, опечаленный разлукой с дочерьми, попросил царя побыть с ним ещё немного.

— Ты после их догонишь, — сказал багдадский царь.

Тем временем царские сыновья со свитой и молодыми жёнами доехали до красной горы, о которой говорил младший брат. И визирь предложил:

— Царь скоро будет, давайте здесь его дождёмся.

И никто ему не возразил. Разбили они шатры, слуги стали готовить угощение. Наконец подъехал и царь.

— Вы что, забыли?! — возмутился царь. — Ведь здесь оставаться опасно!

— Какая опасность может нам грозить, когда с нами пятьсот всадников? — возразил визирь.

— В самом деле, — сказал царь, — они достойные воины, да и мы сами способны за себя постоять.

У красного холма они и заночевали.

Ночь прошла спокойно. Но когда на рассвете царь вышел из шатра, он увидел, что лагерь со всех сторон окружён свившимся в кольцо огромным драконом, вишапом[20].

— А ну-ка, пропусти нас! — крикнули вишапу пятьсот царских всадников.

Но тот рассмеялся, да так громко, что листья с деревьев попадали:

— Да стоит мне хвостом шевельнуть — от вас мокрого места не останется!

Стал царь упрашивать вишапа:

— Послушай, какой толк тебе нас удерживать? Дай нам дорогу!

— Хорошо, я вас пропущу, но с условием, что ты отдашь мне за это своего младшего сына.

Царь пришёл в отчаяние: ни за что на свете не хотел он расстаться с любимым сыном. Но и выхода другого у него не было. И он обещал.

— Невесту твоего сына я оставляю у себя, — сказал вишап, — и отпущу её, когда царевич явится.

Младший сын выехал навстречу царю и братьям, но царь, увидев его, горько зарыдал.

— Здравствуй, отец! Что же ты плачешь? — спросил сын.

— Горе мне! Не послушал я тебя! Мы заночевали у красного холма, и дорогу нам преградил вишап. Не хотел он нас пропускать, пока я не пообещал ему тебя. Он и невесту твою оставил в заложницах.

— Что уж теперь горевать? — сказал царевич. — Дело сделано. Плакать будешь, если я погибну, а пока не всё ещё потеряно. Пойду собираться в путь.

— Останься! — стал умолять его царь. — И будь что будет…

— Что ты, отец! — ответил сын. — Разве можем мы оставить мою невесту на съедение вишапу? Прощайте все!

С этими словами младший царевич сел на коня и отправился в путь. Доехал он до красной горы, видит, вишап его уже поджидает.

— Вот что, царевич, — говорит вишап, — если выполнишь мою просьбу, отдам тебе твою невесту и отпущу вас на все четыре стороны.

— Приказывай, — отвечает царевич.

— Прежде я должен тебе всё показать. Садись мне на загривок и крепко держись за уши. Мы полетим в небо.

Поднялись они высоко над землёй, и вишап говорит:

— Видишь вдали город? Это столица царя Чинмачина. Видишь возле дворца развесистую чинару?[21]

— Вижу.

— Вглядись повнимательнее. Видишь на ветке девушку?

— Да, в красном платье, в самом верху кроны!

— Добудь мне её, и я отпущу тебя и твою невесту на свободу. Помочь я тебе ничем не могу. Только могу дать с собой эту скатерть. Как проголодаешься, разверни её, и ты найдёшь всё, что пожелаешь.

Делать нечего, отправился царевич за девушкой. Долго ли, коротко ли, оказался он в дремучем лесу, и выскочили на него из чащобы два огромных дэва[22].

— Стой! — кричат. — Нам как раз есть захотелось! Вот уж мы угостимся!

— Что вам на двоих один царевич, я могу вас получше угостить! Чего бы вам хотелось?

— Двумя буйволами мы точно насытимся.

Расстелил царевич скатерть, дэвы наелись до отвала и говорят:

— Ты нас всласть накормил, мы готовы тебе службу сослужить. Садись на закорки одному из нас, отнесём тебя, куда тебе надо.

Дэв в два прыжка донёс царевича до пределов своей земли. Опустил на землю, говорит:

— Возьми мой волос. Коли худо придётся, сожги его.

Поблагодарил царевич дэва и пошёл дальше. А ему навстречу несметное войско муравьёв, которые возвращались с войны против обезьян. Муравьи отвели царевича к своему муравьиному царю. Царь оглядел его с ног до головы и говорит:

— У меня на него аппетита нет, ешьте его сами!

— Постой, царь, — говорит царевич, — я могу угостить твоих подданных чем-то повкуснее.

— Что ж, попробуй, — говорит царь.

— Что вы больше всего любите? — спрашивает царевич.

— Пшеницу, ячмень и сахар.

— А сколько вам нужно?

— Пяти мешков нам бы хватило, только сахару бы побольше.

Постелил царевич скатерть, наелись муравьи до отвала. А муравьиный царь протянул царевичу нитку, говорит:

— Ты моих подданных накормил, я тебе за это отплачу. Коли придётся туго, обмотай нитку вокруг пальца, мы явимся на помощь.

Пошёл царевич дальше и повстречал несметное войско обезьян, которые сражались с муравьями. Обезьяны отвели его к своему царю.

Царевич угостил обезьян бананами и грецкими орехами. Чтобы наесться, им понадобилось восемь мешков. За это обезья ний царь подарил царевичу два кольца и сказал:

— Одно надень на правую руку, другое — на левую. Левую руку опустишь в воду — вода замёрзнет. Правую опустишь — лёд растает.

Добрался наконец царевич до города Чинмачина и стал расспрашивать прохожих на улице, какой у них царь и хорошо ли в Чинмачине живётся.

— Какое тут! — говорит ему одна старушка. — У царя сын пропал, а дочь свою он ни в какую не хочет замуж отдавать. Все, кто посватается, должны пройти испытание, а кто не справится, тому голову тут же отрубают. Все женихи уже на плахе головы сложили.

— Что ж, — говорит царевич, — теперь мой черёд счастья попытать.

Подошёл он к дворцу, сказал стражникам, что свататься явился, и те провели его в царские покои.

— Знаешь ли ты, что, если не пройдёшь испытание, не сносить тебе головы? — спрашивает царь.

— Знаю, — отвечает царевич. — Испытай меня, я готов.

Посовещался чинмачинский царь со своими советниками и велел дать царевичу золотой поднос со стаканом воды. Юноше следовало влезть на чинару, не пролив ни капли из стакана.

Подошёл царевич к дереву, незаметно опустил палец с кольцом в стакан, залез на самую вершину, а когда стал спускаться, другим кольцом лёд в стакане снова в воду превратил.

На следующий день царь приказал наполнить маслом тридцатипудовый чан[23] и велел царевичу за ночь съесть масло. Вспомнил царевич о своих друзьях-дэвах, поднёс волос к огню — и дэвы явились.

— Что случилось? Чем помочь? — спрашивают.

— Видите чан с маслом? Хочу вас угостить.

А дэвы уже много лет масла не ели. Жадно набросились они на масло, всё съели и даже стенки вылизали.

На рассвете царь велел привести к нему царевича, чтобы голову ему отрубить.

— Ну что, пропала твоя головушка? — спрашивает царь.

— Почему же? Чан пустой, масло я съел, — отвечает царевич.

Советники царя подтверждают:

— Он и вправду всё съел.

— Что ж, — говорит царь, — приходи вечером, я дам тебе новое задание.

Вечером явился царевич к чинмачинскому царю, и тот велел отмерить пять мер ячменя, пять мер пшена и столько же проса, всё смешать и отдать царевичу, чтобы он зерно к утру разобрал.

Царевич намотал нитку на палец — и комната наполнилась муравьями. Царевич говорит:

— Разделите мне пшено, просо и ячмень. Только ничего не ешьте, я вас после накормлю.

Муравьи всё сделали, и царевич до отвала их накормил.

привести к нему царевича, чтобы казнить того на месте.

Царевича привели, а чинмачинский царь уже велел палача позвать, чтобы голову ему рубить.

— Это за что же? — удивился царевич. — Как было велено, так я и сделал.

Советники царя подтвердили, что царевич всё разобрал, зёрнышко к зёрнышку.

Но царь не унимался, решил новое испытание назначить.

Тем временем царевне рассказали о необычном женихе, и ей захотелось взглянуть на него хоть одним глазком. Дала она служанке золотых монет, говорит:

— Пусть царевич оденется в девичий наряд и придёт вечером ко мне, а страже скажет, что я велела прийти прислуживать во дворце.

Царевич так и сделал, и когда стража не захотела ворота открывать, тонким голоском сказал:

— Царевна велела мне прийти, во дворце прислуживать.

— Ну, раз так, проходи.

Пришёл он в покои царевны, та отослала служанок, а когда они остались одни, сказала:

— Жаль мне тебя, царевич, не хочу я, чтобы и ты сгинул ни за что. Хоть и не собираюсь я замуж, помогу тебе живым остаться. Завтра отец велит привести сорок девушек в белом, с накинутой на голову белой вуалью, и предложит найти меня. Я буду самой последней.

Рано утром пришёл царевич во дворец.

Вышел царь, приказывает:

— Приведите сорок девушек в белом наряде и белой вуали. — А сам спрашивает царевича: — Ну, которая из них моя дочь?

Подошёл тот к последней, взял её за руку, подвёл к царю и говорит:

— Вот, царь, твоя дочь. Отдашь ты её мне, наконец?

— Не хочу я её замуж отдавать, — признался царь. — Мой сын пропал, как я ещё и с дочерью расстанусь? Женись и оставайся здесь, со мной!

— Не могу, — ответил царевич. — Вели снарядить нас в дорогу, свадьбу мы сыграем у моего отца.

На прощание чинмачинский царь и говорит:

— Послушай, царевич, найди ты моего сына. Я тебе за это полцарства отдам.

Отправился юноша с царевной в путь и добрался до страны обезьян. Царевич их накормил, и обезьяны проводили его короткой дорогой до страны муравьёв.

Когда он муравьёв накормил, те проводили его короткой дорогой до страны дэвов. Потом он дэвов накормил, и те перенесли юношу с царевной к вишапу.

Тот обрадовался, хвостом бьёт, пламя из пасти изрыгает.

А потом и говорит:

— Оставь эту девушку у меня, а сам иди в сад за своей невестой. — Когда царевич ушёл, вишап попросил царевну: — Распусти косу и обмотай волосы вокруг моей шеи.

Девушка испугалась, но он принялся просить-умолять, даже слезу пустил, горячую, драконью, она землю на метр прожгла. Трепеща, девушка наконец согласилась, распустила косу и обмотала волосы вокруг его шеи. В ту же секунду драконья шкура с него упала, и вишап превратился в её любимого брата.

Тут как раз царевич возвратился со своей невестой. Видит: на месте вишапа юноша стоит, чинмачинскую царевну обнимает.

Чинмачинский царевич ему и говорит:

— Эта царевна — моя сестра. Только она могла разрушить наложенное на меня колдовство. Многих я за ней посылал, ты один сумел её привести.

Обрадовались они, что всё так хорошо устроилось. Сели на коней, поехали в царский дворец и сыграли свадьбу царевича с его невестой, а потом царевич отвёз сына и дочь чинмачинскому царю, и тот на радостях закатил пир на весь мир.

Примечания

17

Визи́рь — главный советник правителя.

18

Зурна́ — деревянный музыкальный инструмент, похожий на дудочку.

19

Доо́л — армянский ударный музыкальный инструмент вроде двухстороннего барабана.

20

Виша́п — в армянской мифологии: древнее существо в облике дракона или злого духа.

21

Чина́ра — платан восточный, дерево с раскидистой кроной.

22

Дэв — сверхъестественное существо, великан, обитатель подземного мира.

23

Тридцатипудо́вый чан — 16,38 кг × 30 = 491,4 кг. То есть в этом чане было около 492 килограммов масла.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я