Конец XIX века. Обычные подростки из Северной Америки находят таинственную старинную японскую шкатулку. Они проникаются ее тайной и отправляются в далекое путешествие в неизведанную страну. В этом непростом путешествии их ждут интересные знакомства, тяжелые испытания, необычные открытия и совершенно неожиданный финал.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна японской шкатулки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Вперед, скорее, в гости!
Утром Дея проснулась достаточно поздно и долго валялась в кровати со шкатулкой в руках крутя ее и так, и эдак и, наверное, еще долго бы лежала, если бы не бабушка. Васса тактично постучала в дверь и спросила: — Дея у тебя все хорошо? Ты не заболела?
— Заходи пожалуйста, — позвала ее Дея, торопливо пряча шкатулку под одеяло. — У меня все хорошо, просто решила немного поваляться в кровати, поразмышлять о всяком, идти вроде никуда не надо.
— И какие тяжелые думы нынче занимают твою светлую голову? — полюбопытствовала бабушка, присаживаясь на кровать рядом с внучкой.
— Да вот изучаю книжку, которую нам дал мистер Борг, — Дея протянула бабушке книжку, Васса взяла ее в руки и начала неспешно ее пролистывать и рассматривать иллюстрации.
— Какие чудные шкатулки. Помнится, в юности мне попадались подобные головоломки. Одно время я тоже увлекалась этой темой, а потом я пошла дальше и около года занималась придумыванием головоломок, это оказалось гораздо сложнее, чем просто разгадывать их. В какой-то момент я потеряла интерес к головоломкам, так как достойных соперников на этом поприще для меня не осталось, — улыбнувшись мечтательной улыбкой Васса, ударилась в воспоминания. — А теперь все же пора вставать. Завтракать будешь?
— Да-да сейчас иду. А почему ты никогда не рассказывала о своем увлечении головоломками? — удивленно спросила Дея.
— Забросила я их так давно, что уже и сама забыла, что такое увлечение было в моей жизни, уж очень давно это было, — улыбнулась бабушка. В этот момент Дея задумалась, может стоит показать шкатулку бабушке? Она может помочь в решении этой головоломки, но, с другой стороны, придется объяснять бабушке откуда у нее шкатулка, придется сознаться, что это она влезла в дом Вальтведеров. А может сказать, что шкатулку ей дал мистер Борг? Но бабушка уж очень легко может раскусить ее вранье. Она сидела в задумчивости уставившись в одну точку.
— Хватит летать в облаках юная леди! Пойдем уже завтракать, — бабушка пощекотала Дею за ножку, торчавшую из-под одеяла. Дея настолько глубоко ушла в свои мысли, что ужасно испугалась бабушкиного прикосновения и от неожиданности подпрыгнула на кровати. От этого неловкого движения спрятанная шкатулка вывалилась из-под одеяла, с глухим стуком упала на пол, покатилась по нему и остановилась. Бабушка наклонилась, взяла ее в руки, сузив глаза и поджав губы посмотрела на Дею очень недобрым взглядом.
— И как это понимать? — холодным тоном поинтересовалась она. В ее глазах зарождалась буря. Видимо Васса моментально просчитала все варианты и поняла, что легального способа получить шкатулку у Деи практически не было. — Шкатулку вам дал мистер Борг? Или, что гораздо вероятнее на мой взгляд, это все-таки вы влезли к соседям, да?
— Да, это мы, — с обречённостью осужденного на казнь созналась Дея понурив голову. Отпираться было уже бесполезно. Оставалось только стиснуть зубы и пережить все, что надвигается на нее с неотвратимостью паровоза. Однако на удивление Васса молчала. Дея подняла голову и посмотрела на бабушку. Васса задумчиво смотрела на свою внучку. По ее непроницаемому лицу невозможно было понять, о чем именно она думает, возможно придумывает страшные наказания. Пауза затягивалась. Дея боялась пошевелится, чтобы своим неловким движением не спровоцировать бабушку. И вот когда ждать и терпеть уже не было никаких сил, Васса вдруг заговорила:
— Очень давно, еще в юности, во время моего увлечения загадками я, кончено, не могла пройти мимо коллекции диковинок мистера Вальтведера. Я очень хотела порыться в ней, потому что в мое время о ней говорили, и говорили много, и чаще всего рассказывали самые необычайные истории. Она тянула меня, как магнитом, и в какой-то момент я набралась храбрости и пошла к соседям и попросила их дать мне посмотреть коллекцию. Тогда там жил и заведовал всем племянник мистера Вальтведера, мистер Лью Вальтведер, отец нашего нынешнего соседа. Но он отказал мне, и не просто отказал, а выгнал и запретил даже думать о коллекции его предка. Ему видимо уже к тому моменту порядком все надоели с этой темой. Я очень сильно расстроилась и разозлилась на него. Я очень долго думала, как же поступить. Я так же, как и вы пыталась поговорить с мистером Боргом, но и он выгнал меня. Тогда я решилась залезть в дом Вальтведеров. Вы прям, я смотрю, повторили мой путь. Только более успешно по всей видимости. Наш сосед поймал меня. Он был очень озабочен сохранностью экспонатов, не то, что нынешние владельцы. У него по дому была натянута хитрая сеть самодельной сигнализации. Он поймал меня и устроил грандиозную выволочку. Я тех пор я решила, что оно того не стоит и забросила все головоломки. И вот у меня в руках я так понимаю экспонат столь любопытной коллекции. Так?
Дея только молча кивнула.
— Вы уже разобрались, что с ней делать? — поинтересовалась бабушка. Она даже не сомневалась, что в этом мероприятии замешаны все трое друзей.
— Нет. Мы узнали только, что это шкатулка Химитсу-Баку. Об этих шкатулках как раз брошюра, которую нам дал мистер Борг. Примерный способ как ее открыть описан в книге. Нам удалось сдвинуть одну планку, но что делать дальше мы не знаем. — ответила Дея машинально, она была в шоке от услышанного только что от бабушки. Кто бы мог подумать, что ее воспитанная и рассудительная бабушка тоже могла пойти на такое же безрассудство, как и они.
— Так, хоть вы поступили не очень разумно, и это еще мягко сказано, я вас не сдам, разумеется. Вы в отличии от меня хотя бы смогли уйти незамеченными. А мистеру Боргу вы рассказали про шкатулку? — спросила бабушка с интересом. Дея, все еще прибывая в шоке, помотала головой.
— А вот это вы зря, мне кажется, он бы смог вам помочь, да что там помочь, он бы, наверное, плясал от счастья если бы узнал, что попало к вам в руки, — упрекнула Васса, — Вот что, предлагаю устроить чаепитие, совмещенное с мозговым штурмом. Ваша задача вечером, когда уже стемнеет, чтобы не привлекать внимание, привести к нам в гости мистера Борга, думаю он не захочет расстаться со своим амплуа затворника. Ну и друзей своих приводи, а то они лопнут от любопытства. И мы обсудим, что же делать с вашей находкой. А я испеку пока пирог, раз он настолько пришелся по душе мистеру Боргу, — резюмировала бабушка. На протяжении ее речи глаза Деи разгорались, уходил страх и заново появлялся азарт. Она не удержалась и с восторгом кинулась бабушке на шею. Бабушка обняла ее и погладила по гладким шелковым волосам.
— Ну все-все. Вставай, завтракай и иди за своими друзьями, вечером жду вас вместе с мистером Боргом, — с улыбкой сказала бабушка. И Дея совершенно счастливая, не чуя под собой ног, побежала собираться.
Наскоро перекусив, Дея отправилась к друзьям с очередной порцией сногсшибательных новостей, это, кажется, начинает входить в привычку.
Сначала по обыкновению забежала за Арно, потом за Ланой. И, собравшись все вместе, Дея начала взахлеб рассказывать все случившееся с ней утром, и о бабушке, и о шкатулке, и о мозговом штурме вечером.
— Это все конечно прекрасно, — начал Арно. — Но как мы убедим мистера Борга пойти с нами? Он же так давно не появлялся на людях, а тут приглашение на чай. Пойдет ли? — с сомнением протянул Арно.
— У нас есть только один весомый аргумент в этом деле, это шкатулка. Бабушка вообще удивилась, что мы сразу не показали ее мистеру Боргу. По ее мнению, он действительно может нам помочь. Так что идем, рассказываем про шкатулку, предлагаем пойти ко мне в гости вечером на чай, собственно, посмотреть на нее и попытаться ее открыть. Вы видели какое мечтательное и печальное было у него лицо, когда он рассказывал нам про эту шкатулку, я совершенно не сомневаюсь, что он не сможет отказаться от возможности, увидеть ее, взять в руки и тем более попытаться открыть, — сказала Дея.
— Ну что ж тогда идем! — воскликнула всегда сдержанная Лана, даже ее сильно увлекло предстоящее мероприятие.
Они направились к дому мистера Борга в надежде уговорить его пойти с ними. Они шли уже знакомой дорогой, поэтому путь им показался совсем близким, и на этот раз они никак не могли пропустить эту заросшую хижину. Дея первая взлетела на крыльцо, любопытство гнало ее вперед. На этот раз обошлось без сюрпризов, и мистер Борг открыл дверь в ответ на стук.
— Добрый день мистер Борг, — воскликнула Дея.
— Опять вы? — удивился мистер Борг. — Что-то вы зачастили, не ожидал увидеть вас на своем крыльце так скоро. Неужели успели соскучится по старику? Вы без пирога, мы же вроде договорились? — ухмыльнулся он, но, несмотря на это, он был явно рад видеть ребят снова.
— Ой, мистер Борг мы к вам с новостями и неожиданным предложением, — улыбнулась ему Лана.
— Ну проходите раз так, послушаю, что еще вы поведаете мне, — мистер Борг пропустил их в дом и сам зашел следом, плотно прикрыв дверь.
Друзья прошли в дом расселись кто куда, мистер Борг уселся, напортив на колченогий табурет и выжидательно на них посмотрел. Ребята переглянулись как будто решая между собой, кому же придется все рассказать, признаваться было тяжело, и они действительно боялись отказа мистера Борга. Но выбора у них не было, они же за этим пришли и пока не спросишь не узнаешь. Арно поступил как истинный мужчина, набрался смелости и выступил вперед.
— Мы обманули вас, — услышав такое вступление у мистера Борга от удивления расширились глаза и брови поползли вверх. Увидев такую реакцию Арно, поспешил исправится, — Точнее не совсем обманули, скорее не до конца раскрыли цель своего визита к вам. Понимаете, на самом деле это мы влезли в дом Вальтведеров и утащили оттуда японскую шкатулку Химитсу-Баку, принадлежавшую мистеру Вальтведеру. Именно за информацией о ней мы к вам на самом деле пришли, мы очень хотели открыть ее, а как это сделать даже не представляли, поэтому пришли к вам, — немного заискивающе начал Арно, мистер Борг сидел и смотрел на него огромными глазами, в которых плескалось немалое удивление. Арно продолжил рассказывать. Он рассказал все с самого начала о том, как они влезли в дом Вальтведеров, где нашли шкатулку, как пытались открыть и как пожалели ломать, о том, как ее увидела Васса и отправила их к нему, порекомендовав рассказать все как есть.
— Вот, собственно, и все. И теперь мы хотели бы вам предложить пойти сегодня вечером в гости к Дее на чай с пирогом, посмотреть на шкатулку и помочь нам открыть ее, — закончил свой рассказ Арно. Ребята замерли, ожидая реакции мистера Борга на слова Арно. Он явно не ожидал от них ничего подобного, он был поражен услышанным. Тянулись секунды и для наших героев они казались вечностью.
— Неужели это правда? Неужели спустя столько десятков лет я все же смогу прикоснутся к кусочку этой невероятной тайны??? — воскликнул мистер Борг. Он немного безумными глазами посмотрел на ребят и ушел мыслями глубоко в себя.
— Так вы согласны? — нерешительно спросила Дея, где-то глубоко в душе она боялась, как бы старик не сошел с ума от радости или как бы его не хватил удар, она слышала такое бывает от сильных потрясений.
— Ты еще спрашиваешь!!! Конечно, конечно, я согласен!!! — никак не мог прийти в себя мистер Борг от таких новостей. Он вскочил и начал расхаживать по комнате взад-вперед, то хватаясь за голову, то, как будто разыскивая что-то в карманах, хлопать себя по карманам.
— Пойдемте спустимся в мою секретную комнату, — предложил мистер Борг, немного успокоившись. — У нас же еще есть время? — возбужденно поинтересовался он.
— Да, конечно. Бабушка ждет нас ближе к вечеру, когда стемнеет. Мы подумали, что вы не захотите, чтобы вас увидели по дороге, вы же так долго скрывались от всего мира. — ответила ему Дея.
— Тогда пойдемте вниз, у меня есть еще записи об этой шкатулке, и переписка с японским, так сказать, коллегой, — позвал он друзей с собой вниз, ловко подскочил к половичку, отдерну его и открыл люк. У Деи было такое чувство будто воскресшая мечта придала мистеру Боргу немалые силы, у него как будто выросли крылья. «Не зря говорят, что мечта окрыляет. Вот живой пример.» — подумала про себя Дея.
Они спустились по крутой лестнице вниз, мистер Борг зажег свет, и ребята огляделись по сторонам и снова залюбовались великолепным собранием книг мистера Борга.
Мистер Борг тут же ринулся к своим записям, начал судорожно в них копаться, выискивая и откладывая в сторону только необходимое. Он быстрыми шагами, совсем не свойственными его почтенному возрасту, ходил от одного стеллажа к другому, и стопка записей постепенно увеличивалась. Ребята в это время разбрелись по комнатке и каждый смотрел, что такого интересного тут еще собрано.
Мистеру Боргу потребовалось довольно много времени, чтобы собрать все в одну кучу, и причиной этому была не его неряшливость, а излишнее волнение, которое он испытывал в предвкушении посещения гостей и изучения шкатулки. Ребята с трудом уговорили его не брать весть альбом с его зарисовками, сказав, что настоящая шкатулка все равно лучше, чем ее рисунок, не в укор художнику, конечно, сказано.
Собрав все записи, они поднялись на верх. До вечера еще оставалось немного времени, и мистер Борг предложил ребятам немного перекусить, ребята с удовольствием согласились, от всех переживаний у них разыгрался зверский аппетит. Когда начали сгущаться сумерки они наконец-то стали собираться в путь. Мистер Борг не готов был ждать больше не минуты, аккуратно упаковав все свои записи, он вслед за друзьями отправился в гости к Вассе. Мистер Борг был весь преисполненный надежд и какой-то светящейся, помолодевший от предвкушения приключения.
Путь к дому Деи занял совсем немного времени. Мистер Борг летел вперед, как метеор. Ребята еле поспевали за ним. К огромному облегчению, они не встретили никого по дороге домой. Мистер Борг был так погружен в свои мысли и предстающую задачу, что не обращал внимание ни на что вокруг. Ему было не интересно как изменилась округа за время его отшельничества, казалось, что его как за веревочку тянет вперед и вперед. Друзья шли позади него и поражались как он может нестись с такой скоростью в темноте и не спотыкаться обо все подряд. В конце концов Арно, споткнувшись об очередной корень не выдержал и спросил.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна японской шкатулки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других