Уж что только не выпадало на долю славного эйнхерия Магнуса Чейза. Но корабль из ногтей мертвецов – это что-то совсем из ряда вон! И все же именно его нужно отыскать Магнусу и его друзьям, чтобы раз и навсегда покончить с коварными планами Локи, бога обмана, мечтающего лишь об одном – начать Рагнарок. Чтобы добраться до Нагльфара, судна, кишащего мертвецами, друзьям придется столкнуться с такими испытаниями, которые и в кошмаре не приснятся. И если бы речь шла только об убийцах-великанах и утаскивающих на дно моря водяных лошадях! На этот раз каждому из друзей придется столкнуться со своими самыми потаенными страхами… Чего же им будет стоить спасение Девяти Миров?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава IX
Я временно становлюсь вегетарианцем
Тот неловкий момент, когда ты встречаешься взглядом с друзьями, подвешенными в клетках на великаньей кухне. И один из них узнает тебя и начинает выкрикивать твое имя, которое ни в коем случае сейчас нельзя выкрикивать.
Блитцен вскочил на ноги, ухватился за прутья клетки и завопил:
— Маг…
–…ическое угощение! Фантастическое! — выпалил я во всю глотку. — Что за дивное блюдо нас ожидает!
И я ленивой походкой приблизился к клеткам, а следом за мной — Сэм и Алекс.
Эгир нахмурился:
— Дочки, позаботьтесь о гостях!
И он махнул рукой с видом «фу-какая-гадость» в сторону Ти Джея и Мэллори, которые пытались удержать полубездыханного берсерка от падения лицом в водорослевый ковер. А сам морской бог прошествовал за нами на кухню.
Все электроприборы здесь были вдвое больше человеческого роста. Переключатели на духовке по размеру запросто сошли бы за тарелки. Хэртстоун и Блитцен, с виду целехонькие, не считая уязвленного самолюбия, болтались над четырехконфорочной варочной панелью. Клетки стукались о кафельный фартук, на котором было выведено от руки аляповато-красными буквами: Buon appetito![19]
Хэртстоун был в обычном черном байкерском костюме; единственным ярким пятном в его клетке был красно-белый полосатый шарф. При его почти белых волосах и природной бледности никогда наверняка не знаешь: то ли у него малокровие, то ли он немного испуган, то ли помертвел от ужаса при виде Buon appetito!
Блитцен решительным жестом одернул темно-синий пиджак и проверил, не выбилась ли из-под ремня джинсов лиловая шелковая рубашка. Носовой платок в тон и аскотский галстук[20] немного скособочились, но в целом Блитц выглядел очень неплохо для блюда из сегодняшнего меню. Его курчавые черные волосы и борода были аккуратно подстрижены. А смуглый цвет лица прекрасно гармонировал с прутьями клетки.
По-моему, столь эффектный образ сам по себе повод отпустить Блитцена.
Я по-быстрому изобразил им пальцами:
— Не зовите меня по имени. Э-Г-И-Р меня убьет.
Имя бога я показал по буквам, потому что не знал, какой символ для него выбрать. «Хмурый», «Медовар» или «Х», то есть хипстер, — все вполне сгодилось бы.
Морской бог встал рядом.
— Магическое угощение, вот-вот, — кивнул он. — Для гостей мы всегда стараемся припасти что-нибудь свеженькое.
— Именно! Очень умно! — поддержал я. — Но скажите, разве вы едите гномов и эльфов? Я никогда не думал, что боги…
— Боги?! — зычно расхохотался Эгир. — Тут ты ошибся, крошка смертный. Думаешь, я плакса-вакса, как эти жалкие асы и ваны? Нет уж, я божество йотунское, стопроцентный великан!
Слова «плакса-вакса» я не слышал с третьего класса, с уроков физры, которые вел тренер Держи-Ворота. Но, насколько я помнил, плакса-вакса едва ли тянет на комплимент.
— Значит, вы… гхм… едите гномов и эльфов?
— Бывает, — как бы слегка оправдываясь, подтвердил Эгир. — А случается, и троллей, и людей. Только хобгоблинам я сказал твердое «нет». Уж очень несет от них. А почему ты спрашиваешь? — Тут он подозрительно прищурился. — У вас, небось, какие-нибудь ограничения по питанию?
Сэм снова взяла первый приз за сообразительность:
— На самом деле да! Я, например, мусульманка.
Эгир поморщился:
— Ах, ну надо же. Вот незадача. Вряд ли гномы — это халяль. Насчет эльфов не уверен.
— Эльфы тоже не халяль, — заявила Сэм. — И вообще у нас сейчас Рамадан. А это означает, что мне надлежит вкушать пищу бок о бок с гномами и эльфами, но ни в коем случае не есть их самих. И не сидеть за столом рядом с теми, кто их ест. Это строго запрещено.
Наверняка она выдумала это по ходу дела. Хотя что я знаю о халяле и всех этих запретах из Корана? Но Сэм явно рассчитывала, что Эгир знает о них еще меньше.
— Какая досада! — вздохнул наш радушный хозяин. — А все остальные: что насчет вас?
— Я вегетарианец, — объявил я. Конечно, я соврал, но фалафель-то — это же овощная еда!
Я глянул на Блитца с Хэртом. Оба показывали мне большие пальцы вверх.
— А у меня зеленые волосы, — прибавил Алекс, печально разводя руками. — Боюсь, поедание эльфов и гномов оскорбит мои религиозные чувства. Но большое спасибо за предложение.
Эгир окинул нас сердитым взглядом. Похоже, мы подвергли тяжкому испытанию кулинарный аспект его гостеприимства. Он уставился на Блитцена с Хэртстоуном, а те, небрежно привалившись к решеткам клеток, всем своим видом изображали самый нехаляльный на свете нехаляль.
— Ну вот, такой улов, — проворчал Эгир. — Но желание гостей для нас закон. Эльдир!
Последнее слово он гаркнул так громко, что я с перепугу подскочил и треснулся головой о ручку духовки.
Боковая дверь отворилась, и из кладовой шаркающей походкой выбрел старик, окутанный облаком дыма. Одет он был в белую униформу повара и поварской колпак. Его одежда была словно только что из печи: на рукавах и фартуке плясали языки пламени. От воротника струился дым, как будто его грудь вот-вот вскипит как котел. Вокруг седой бороды и бровей роились искры. Выглядел Эльдир лет этак на шестьсот, причем, судя по выражению его лица, все это время ему приходилось дышать чем-то вонючим.
— Ну чего еще?! — рыкнул он. — Я готовлю фирменную соляную намазку для эльфа!
— У нас изменения в меню, — сообщил Эгир. — Не будет ни эльфа, ни гнома.
— Что?! — прорычал Эльдир.
— Наши гости на строгих диетах. Теперь нам нужна халяльная еда, вегетарианская еда и особая еда для зеленоволосых.
— И не забудьте про Рамадан, — напомнила Сэм. — Нужно освободить пленников, чтобы я могла вкусить пищу бок о бок с ними.
— Хммм, — пробурчал Эльдир. — Вам вот так вынь да положь… гхм-хм… еду для зеленоволосых… гхм-хм… Ну погляжу, может, водорослевые котлетки завалялись в холодильнике. — И он удалился в кладовую, все еще ворча и задумчиво догорая.
— Не хочу вас обидеть, — нерешительно произнес я, обращаясь к Эгиру, — но ваш повар… Он, что, горит?
— О, Эльдир уже несколько веков такой. С тех пор, как моего второго слугу, Фимафенга, убил Локи, Эльдиру приходится трудиться за двоих. И он буквально горит на работе!
В моей груди вспыхнула крохотная искорка надежды.
— Вы сказали, его убил Локи?
— Да. — Эгир опять нахмурился. — Вы, конечно, слышали, как этот паршивец опозорил мой дом?
Я бросил восторженный взгляд на Сэм с Алексом: мол, глядите, в нашем полку прибыло — еще один враг Локи!
Потом я вспомнил, что и Сэм, и Алекс вообще-то дети Локи. Возможно, Эгир питает к детям Локи такую же страсть, как и к людям по имени Магнус Чейз.
— Владыка Эгир, — начала Сэм, — тот случай, когда Локи опозорил ваш дом… Это ведь было на пиру богов?
— Да-да, — кивнул Эгир. — Настоящий скандал! А уж как на этот счет порезвились блогеры-сплетники!
Я почти что видел, как в голове у Сэм крутятся шестеренки. Будь она Эльдиром, хиджаб у нее уже вовсю бы дымился.
— Мне известна эта история, — произнесла Сэм и схватила Алекса за руку. — А теперь мне надо помолиться. Алекс мне должен помочь.
— Правда? — заморгал Алекс.
— Владыка Эгир, — продолжала Сэм, — можно мне быстро помолиться где-нибудь тут в уголке?
Морской бог одернул жилетку:
— Почему бы и нет?
— Спасибо!
Сэм и Алекс поспешно выскочили из кухни. Я лишь понадеялся, что они ушли обсуждать хитроумный план, как вызволить нас отсюда. Потому что если Сэм и вправду вздумает молиться… Еще неизвестно, какой получится эффект, если помолиться мусульманскому богу в доме бога скандинавского (ой, простите, йотунского божества). Вполне возможно, весь этот чертог обвалится от религиозного парадокса.
Эгир сверлил меня взглядом. Ну, вы понимаете, когда вегетарианцу предлагают отужинать свеженькими гномом и эльфом, возникает этакое неловкое молчание.
— Пойду принесу меда из погреба, — наконец сказал Эгир. — Скажи, пожалуйста, а ваши диеты на мед не распространяются?
— Нет-нет, ни в малейшей степени, — бодро заверил я. Не хватало, чтобы взрослый йотун разревелся от досады как детсадовец.
— Хвала волнам! — Морской бог отцепил от пояса связку ключей и кинул мне. — Вот, будь так добр, отпусти наш обед… в смысле, пленников. А потом располагайтесь и чувствуйте себя… — Он широким жестом обвел трапезную и затопал прочь.
Я остался гадать, как мы должны себя чувствовать: как дома, как в гостях или как в плену.
Взобравшись на плиту, я выпустил Блитца и Хэрта из их канареечных клеток. Счастливое воссоединение состоялось на передней левой конфорке.
— Сынок! — радостно воскликнул Блитцен. — Я знал, что ты явишься спасти нас!
— Ну-у… Если по правде, я и не догадывался, что вы, ребята, здесь тусуетесь. — Я говорил одновременно и на языке жестов, чтобы Хэртстоуну было понятно. Все-таки давненько мы не виделись: за несколько недель я отвык так общаться, и мои руки двигались медленно. Что значит отсутствие практики. — Но я дико рад, что нашел вас!
Хэртстоун щелкнул пальцами, требуя внимания.
— Я тоже очень рад, — просигналил он и погладил кисетик с рунами на поясе. — Дурацкие клетки. С блокировкой против магии. Блитцен много плакал.
— А вот и нет, — знаками возразил Блитцен. — Сам ты плакал.
— Я не плакал, — ответил эльф. — Плакал ты.
В итоге беседа на языке жестов переросла в тыканье друг друга пальцами в грудь.
— Ребята, да хватит уже, — вмешался я. — Расскажите лучше, что случилось? Как вы тут очутились?
— Долгая история, — вздохнул Блитцен. — Мы поджидали вас у маяка, ну и попутно занимались кое-какими своими делами.
— Дразнили морского змея, — уточнил Хэрт.
— Мы ничего такого не делали, — заметил Блитц.
— Кидали камни ему в башку.
— Он сам первый начал! — вскипел Блитц. — И тут появилась эта волна и поглотила нас.
— Ее пригнали девять сердитых дев. Змей — их домашний зверек.
— А я откуда знал?! — проворчал Блитцен. — Он вроде не напрашивался, чтобы мы ему палку кидали. Но это все мелочи, сынок. Во время разведмиссии мы добыли ценную информацию, и будет нехорошо…
— Гости! — прокричал Эгир из пиршественного зала. — Прошу к столу! Разделите же с нами пищу и мед!
— Мы к этому еще вернемся, — изобразил Хэртстоун, еще разок ткнув Блитца в грудь.
В наши прежние дни на бостонских улицах, стоило кому-то позвать нас троих к столу, и мы пулей мчались на зов. А теперь мы плелись, еле переставляя ноги. Насчет этой дармовой еды у меня иллюзий не было.
Девять дочерей Эгира суетились вокруг стола, расставляя посуду и раскладывая приборы. Эгир мурлыкал себе под нос, прохаживаясь возле стеллажа с бочонками, помеченными рунами, — возьмет бочонок с полки, задумчиво повертит в руках, поставит, возьмет другой. Ти Джея, Мэллори и Хафборна уже усадили за стол. На стульях из красного коралла моим друзьям определенно сиделось неуютно; к тому же между ними нарочно оставили пустые места. Хафборн Гундерсон более-менее пришел в себя; только время от времени помаргивал и озирался, вероятно, надеясь, что все это сон.
Самира как раз закончила молиться возле «Большого банана». Она свернула коврик, перекинулась торопливыми репликами с Алексом, и они оба присоединились к нам. Если у них и был гениальный план, то, к моей радости, он не заключался в том, что они с Алексом превращаются в дельфинов и с криком «пока, придурки!» уплывают в неведомые дали.
Пиршественный стол, кажется, соорудили из самой большой на свете мачты, разрезав ее вдоль и раскрыв на две половинки. Со стропил на якорной цепи свисал канделябр из морского стекла. Только вместо свечей или электрических лампочек в громадных рожках светились засунутые туда души утопленников. Как я понял, для создания атмосферы.
Я уже прицелился усесться между Блитцем и Хэртом и тут заметил карточки: ГНОМ, ХРЁНН, ЗЕЛЕНАЯ КОСЫНКА. Моя оказалась на другом конце стола: БЛОНДИНЧИК.
Зашибись. У нас тут, оказывается, все как в лучших домах.
Со мной рядом с обеих сторон уселись дочки Эгира. Судя по табличке, барышня слева звалась Кольга. А та, что справа… ой, мамочки. Ее звали Блодухадда. Наверное, этот звук ее мама издавала под анестезией, когда наконец произвела на свет девочку номер девять. Попробую звать ее просто Блод.
— Привет, — просипел я.
Блод улыбнулась. Зубы у нее оказались все в крови. И вьющиеся волосы тоже были заляпаны кровью.
— Привет. Было приятно тащить тебя на дно.
— Ага. Спасибо.
Ее сестрица Кольга решила поддержать беседу, и мое предплечье мигом заледенело. Наряд Кольги, казалось, весь состоял из ледяных осколков и слякоти.
— Надеюсь, нам позволят оставить их, сестра, — сказала она. — Из них выйдут чудные смятенные души.
Блод хихикнула. От нее пахнуло свежим говяжьим фаршем только из холодильника.
— Ой, да! Как раз для канделябра!
— Спасибо за предложение, — вмешался я. — Но, знаете, у нас очень плотный график.
— Ох, как невежливо! Я забыла представиться! — вдруг спохватилась Блод. — На вашем языке меня зовут Кровавые Волосы. А моя сестра — Леденящая Волна. А тебя зовут… — Она свела брови, читая карточку. — Блондинчик?
По-моему, Блондинчик звучит не хуже Кровавых Волос и Леденящей Волны.
— Можете звать меня Джимми, — поспешно представился я. — На вашем языке это… просто Джимми.
Но Блод это как будто не удовлетворило.
— Что-то в тебе есть этакое. — Она шмыгнула носом возле моего лица. — А ты ни разу не заплывал в мои кровавые воды после морского сражения?
— Уверен, что ни разу.
— Может, моя мамочка Ран рассказывала о ком-то вроде тебя. Но с какой ей стати…
— Дорогие гости! — прогремел Эгир. Никогда в жизни я так не радовался, что кто-то вклинивается в разговор. — Предлагаю начать вечер с персикового ламбика[21], который и составит наш аперитив[22]. Прошу вас, пробуйте и не стесняйтесь высказывать свое мнение!
Девять морских дев ахали и охали, пока их отец обходил гостей с бочонком меда, наполняя по очереди все кубки.
— Надеюсь, вы оцените его фруктовые нотки, — разглагольствовал Эгир. — С едва уловимым намеком на…
— Магнус Чейз! — заорала Блод, вскакивая на ноги и указывая на меня. — Это МАГНУС ЧЕЙЗ!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других