Рой Прусс. Часть первая. Тьма

Руслан Бафомет, 2020

Вселенная планеты Сфера Миров. Магия, бесчинство, хаос, прорыв к власти, любовь, обман, преданность, война, трудолюбие, – привычные дела всего общества планеты. Это история о пятнадцатилетнем юнце с редким даром, избранно обретённым им при рождении не по собственной воле. Живущий простой жизнью школьника, он внезапно отправляется на важную для его семьи миссию, сложность которой даже не подобает его молодому возрасту, как посчитали бы многие из окружения родного мира. Последствия миссии буквально перекидывают его из одной передряги в другую, из-за чего за считанные дни его простецкая жизнь меняется кардинально. Доблесть и твёрдое стремление, стойко хранившиеся в молодой, альтруистической душе и миролюбивом сердце, пройти столь нелёгкий путь, лишь укрепляли его скрытые способности, которыми преобладали только ИСТИННЫЕ герои любого поколения…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рой Прусс. Часть первая. Тьма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Рождение героя

Том Прусс, чёрноволосый, с густыми усами и бровями, довольно приятный на вид, порядочный, тридцати четырёх летний мужчина, опытный волшебник и житель Потустороннего мира города Мэйджик, встал сегодня намного раньше, чем обычно. Оделся в синий костюм из пиджака и брюк, позавтракал. Второпях собрав нужные документы в свой чёрный кейс, он накинул шёлковый серый плащ, надел блестящие ботинки и вышел из квартиры. Спустившись по подъездной лестнице до первого этажа, вышел на улицу.

Сегодня была пасмурная погода, хотя синоптики вроде бы дождя не обещали. Веял осенний ветерок, сдувавший с мокрого после дождя асфальта всяческий мусор, обычно возникавший на чистых улицах после ночных похождений молодёжи.

Том чувствовал себя прекрасно, и казалось, ничто не могло испортить ему настроение. Посмотрев на свои наручные «командирские» часы, он быстрым шагом направился вперёд по тротуару. Мимо также суетливо проходили люди с чемоданами, а по дорогам изредка проезжали машины. Очевидно, город ещё спал. Улицы и дороги патрулировали стражи порядка, которых некоторые так и называли — стражи. Или ищейками. Проезжающая каждое утро по всему городу машина управляющего городом, которая шумно декламировала новые и напоминала старые политические правила, пока ещё отсутствовала.

Том завернул за угол небольшого магазина, прошёл несколько кварталов и дошёл до перекрёстка. Впереди, через дорогу, пока ожидал конца движения машин, он как и всегда, сверху донизу, осмотрел огромное двадцатиэтажное здание. Это была одна из резиденций Потустороннего мира, где он и работал.

Над главным входом висела табличка, на которой большими буквами гласило:

«ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО МЭйДЖИК»

Пройдя дорогу при зелёном свете светофора, Том быстрым шагом поднялся на крыльцо и вошёл в здание.

Огромная, экзотическая, ярко сверкающая золотом и белесым мрамором гостиная кишела тучей живности. Служебный персонал, одетый в парадную форму, суетливо бегал туда-сюда с документами или поднимался вверх по лестнице, расположенной посреди гостиной. Клиенты, стоявшие очередями у заказного ресепшна, что-то подписывали или переговаривались по поводу деловых отношений или договорённостей с напротив стоявшими сотрудниками департамента. Остальные просто сидели на диванах или креслах, читали газеты или пили кофе, нервно ожидающие своей очереди. Обстановка здесь, мягко говоря, «кипела» по привычке подобных зданий.

Том поднялся по лестнице на второй этаж и свернул налево, быстро зашагав по длинному, каменному коридору с бархатным ковром на полу и дверями, расположенными по бокам, вдоль стен. Дойдя примерно до середины коридора, он резко остановился, открыл дверь своего кабинета и вошёл внутрь.

Его офис составлял примерно пятнадцать–двадцать квадратных метра. Около огромного окна во всю стену, откуда открывался прелестный вид на город, стоял рабочий стол с одноногим крутящимся офисным стулом. Сбоку, на стене был приделан умывальник с висевшим над ним зеркалом в позолоченной рамке.

Том положил кейс на рядом стоящий деревянный стул, взял нужные для работы разноцветные папки и сел за стол. Включив компьютер, он вытащил из одной папки дискету и вставил в дисковод. Недавно он придумал новую программу для создания очень прочных, крепче, чем титановых, передвижных «защитных комнат» для глав несанкционированных предприятий или свидетелей серьёзных происшествий. До этого поступали жалобы, что нынешние «защитные комнаты» теперь не эффективны: преступники всё равно как-то пробивают их и добираются до своей цели. Уже несколько семей потеряли своих детей, мужей или братьев, побывавших до этого под защитой данной комнаты, создателя которой увольняли с тяжким осуждением. Степень осуждения зависело от ситуации или важности охраняемой личности.

Поэтому Том, как один из главных сотрудников «Законодательства Мэйджик», рискнул взять работу над созданием «защитных комнат» на себя. Помимо самого состава материалов, из которого будет сооружена комната, он хотел добавить в комплекцию дверей новые защитные функции. К примеру: либо улучшить магию сигнализации, заставив стражей порядка приехать или следованием особого разрешения воспользоваться телепортацией на место возможного взлома быстрым реагированием, либо покрыть дверную ручку защитным клеем-ловушкой, действующим только на взломщиков. В общем, придумал массу идей, и в последнее время всё это дорабатывал: доводил максимальный эффект до всевозможной прочности и защиты.

Не поработав за компьютером и несколько минут, Том заметил мигающую красную лампочку, встроенную в его рабочий телефон на краю стола. Нажав кнопку «Прослушать», он спросил своим мягким голосом:

— Слушаю?

— Мистер Прусс, — послышался строгий старческий голос, — зайдите, пожалуйста, в Кабинет Совета.

Не спрашивая, что там опять не понравилось совету директоров, Том перевёл компьютер в спящий режим и поспешно вышел из кабинета. Пройдя до конца коридора, он, постучавшись два раза, вошёл. В приёмной за компьютером в стройном положении спины сидела секретарша. Когда волшебник подошёл к ней, она внимательно посмотрела на него из-под своих половинчатых очков.

— Доброе утро, Сара, — улыбчиво поприветствовал её он.

— И тебе, Том, — улыбнулась она в ответ. — Но, чувствую, для тебя это утро будет отнюдь не добрым.

— Чего им опять надо? — печально вздохнул он, облокотившись на стол кулаками.

— Точно не знаю, но явно что-то серьёзное. Мефодий Волков пришёл с какой-то папкой в руках, как я заметила, — фальшиво улыбнулась она. — Думаю, ты сам всё поймёшь.

— Ну ещё бы… — помрачнел Том, презренным взглядом посмотрев на дверь Совета директоров. — А он-то что тут делает? С чего это вдруг в нашу маленькую резиденцию забрёл второй помощник короля? Наверное, как всегда проблемы с финансами. Как думаешь?

Секретарша пожала плечами.

— Ладно, пожелай мне удачи.

Войдя в кабинет Совета, Том посмотрел на директоров.

В их тёмной, освещённой лишь одной висящей лампочкой посередине, комнате было душновато. Почти весь кабинет занимал огромный круглый стол, за которым на расстоянии друг от друга сидели шестеро людей разного возраста в солидных костюмах и пристально смотрели на него. Самый дальний, сидящий напротив Тома, пожилой мужчина с короткой причёской и аккуратно подстриженной бородой строго приказал:

— Садитесь, мистер Прусс.

Том сел на самый ближний стул, положив руки на стол и скрепив пальцы в замок.

— Наверное, вам интересно, почему мы вызвали вас сюда, верно?

— Так точно, — спокойно кивнул Том.

— Мефодий? — Директор посмотрел на лохматого мужчину с бакенбардами, сидящего ближе всех к волшебнику.

— Здравствуй, Том, — ехидно улыбнулся тот, сверкнув своим единственным из всех тридцати двух золотым зубом.

— Привет, Меф, — с серьёзной миной кивнул ему волшебник. — Какие у тебя проблемы на этот раз?

— Не у меня, а всех нас, в том числе и тебя, — укоризненно опечалился Мефодий, заморгав своими голубыми щенячьими глазками. — Мы так и не нашли этот меч. А те люди, которые его искали, погибли. Усилия, как все знали, прилагались из вашей конторы по моей просьбе и просьбе мирных граждан.

— Не говори чушь, Волков, — резко вспылил Том, предупреждающе указав на него двумя пальцами, словно дулом пистолета. — Этого хотел только ты. Никто из граждан бы не стал отпускать своих родных или близких друзей на поиски одного из трёх, подчёркиваю, легендарных мечей. Ты сделал заказ, причём потребовал, а мы сделали всё, что могли. Людей ты тоже сам выбирал. Так что ты виноват, ясно? Ты и проси милостыни у людей.

— Что ж, отча́сти это и моя вина, — развёл руками Мефодий, улыбаясь. — Но место захоронения меча знаешь только ты, так что ты тоже виноват. Ты же направил их туда…

— Ты буквально заставил меня признаться в том, что я раскопал из древних архивов, — злился Том, негромко ударив ребром кулака по столу. — Я предупреждал, что меч под хорошей охраной. Но тебе не терпелось получить его. Если хочешь, будем судиться, Меф. Суд признает ТЕБЯ виновным, ведь ты — заказчик, — той же хитрой улыбкой ответил ему волшебник. — А мы всего лишь получим повестку на выплату штрафа, хоть это всё равно будет не справедливо. Но ничего не поделать.

— Не нарывайся, Том. — Улыбка резко сползла с лица Мефодия. — Ты ведь знаешь, что я помощник короля, и…

— Второй помощник, — улыбался Том, облокотившись на спинку стула.

— Да без разницы, — злился Мефодий. — У меня больше власти и больше козырей в рукаве, чем у тебя, Прусс, поэтому ТЫ и проиграешь!

Минуту они злостно смотрели друг на друга. Молчание прервал тот же пожилой директор напротив Тома:

— Значит так, господа, во-первых, успокойтесь. Во-вторых, господин Волков, вы можете дальше идти по своим делам, «Законодательство Мэйджик» оплатит все расходы повесток о гибели наших верных сотрудников.

Мефодий, встав и коварно улыбнувшись Тому, поспешно вышел из кабинета. Том, до этого смотря на него с немереной злостью, перевёл взгляд на директора и с небольшой ноткой раздражённости спросил:

— Зачем вы его отпустили? Ведь это он виноват во всём…

— Хватит, мистер Прусс, — строгим голосом остановил его тот. — Ваша вина наступила ещё с того момента, когда вы рассказали ему про тайное место с мечом.

— Я не хотел ему ничего рассказывать. Это же вы меня попросили, вот я и открыл ему краткость архива.

— Вам вообще не надо было лезть в эти архивы, мистер Прусс, — по-змеиному зашипел лидер директоров. — Если бы не вы, наш департамент давно продолжил бы своё процветание.

— Хм, однако, интересный расклад создаётся, — мрачно ухмыльнулся Том. — А вы не могли ему просто отказать, не обращая внимания на его шантаж, а? И мне плевать, что он выходец из Иностранного мира, случайно ставший помощником короля. Сказали бы, что наша компания ничем ему не обязана. Тем более, это одна из резиденций королей, так что он здесь не командир! И от дополнительных финансов она не зависит. Если он сказал, что эту информацию хочет знать король, так пусть король сам и спросит. У правителя сейчас своих дел по горло. Он же лучше хорошенько отдохнёт перед телевизором на своём дорогом диване, чем будет слушать всякие необоснованные бредни про меч. Слово было за вами, ясно?

— Всё, мистер Прусс, мне это надоело! — озлобленно стукнул кулаком по столу другой, молодой, директор, сидевший справа от лидера. — В следующий раз молчите, ясно? Из-за вас нам придётся оплачивать страховки погибших. Теперь вы будете работать больше и упорнее, чтобы наша резиденция не развалилась от упадка дополнительных финансов, значение которых постановлял сам король! Советую вам сейчас идти в свой кабинет и продолжить дело, начатое вами недавно, и просим вас не мешкать с этим. Конструкционные чертежи «защитных комнат» со всеми точными параметрами и формулами нужных материалов должны быть готовы через два дня, ясно?

Том только открыл рот, чтоб сделать протест, ведь эта работа очень сложная, требует больше времени и внимания, точности и безошибочной эффективности, но его прервал тот же директор, но уже спокойнее:

— Никаких «но», мистер Прусс. Это приказ. Если вы справитесь к сроку, получите отличную премию, да и департамент снова продолжит рост финансов из-за успешных продаж. Если нет, понесёте убытки.

Том, дослушав приказ главного директора, медленно встал и направился к двери. Ещё не выйдя наружу, он остановился из-за заключительных слов:

— И помните, мистер Прусс: наша резиденция в ваших руках. Если вы успеете, будет очень хорошо. Может, я вас даже повышу, — ухмыльнулся тот.

Том, наконец-таки дослушав и не поворачиваясь к ним, вышел из кабинета, тихо закрыв дверь.

— Ну что? Что там произошло? — с нетерпеливым любопытством начала расспрашивать его секретарша.

— Всё нормально, Сара, не бери в голову, — спокойно ответил волшебник, опустив голову и идя вперёд, как зомби.

Выйдя из приёмной, он также побрёл вперёд по направлению к своему кабинету. По пути он нечаянно кого-то толкнул плечом. В сознание его привело взволнованное женское «Ух!» и гулкий звук падающих на ковёр книг и документов. Он посмотрел вниз: всё, что упало, суетливо собирала невысокая женщина в деловом, бордовом костюме из пиджака и юбки до колен. Том тоже поспешно опустился и начал помогать собирать.

— Ради всего святого, простите меня, — в процессе сборки извинялся он. — Я не заметил вас, так получилось…

Женщина подняла голову, с улыбкой посмотрев на него. Том округлил глаза. Она была так красива: её волнистые светло-русые волосы красиво рассыпались до плеч, закрыв почти половину прелестного, круглого лица с изумрудными глазами и пышными, алыми губами. Её пенсне с ниточкой, стоявшее на ровненьком носике, слегка сползло на бок, видимо, от столкновения.

— Ничего, всё в порядке, — улыбаясь, нежным, будто детским, голосом ответила она.

Всё собранное Том взял в свои руки.

— Позвольте проводить вас? Куда вы шли? — предложил волшебник, когда они встали. Он оказался выше её на целую голову.

— Мой офис около кабинета директоров. Если хотите, проводите, — также улыбаясь, ответила она. Её нежный, девичий голос так успокаивал его.

Медленно идя с ней вперёд, у Тома возникло много вопросов, и он и воспользовался шансом:

— Как вас зовут?

— Джуди Твонг.

— Хм, необыкновенная у вас фамилия…

— Мой отец родом из Иностранного мира, — ответила она. — По сложным обстоятельствам мне пришлось переехать сюда и начать карьеру, чтобы жить и зарабатывать на хлеб.

— Эмм… Ясно, — тихо, с сожалением ответил Том.

— А почему я вас раньше здесь не видел? Я здесь работаю уже довольно-таки давно, и уж никак не мог не заметить такую прекрасную даму!

Джуди снова улыбнулась, одарив своего собеседника приятным взглядом. Том ответил ей тем же.

— Я устроилась сюда три недели назад… Вы ведь Том Прусс, верно?

— Так точно! — с небольшой скромностью кивнул тот.

— Я видела вашу фотографию внизу, на Стене почёта, и слышала от своих коллег и управляющих, что вы здесь один из самых уважаемых работников. Так что, предполагаю, эти три недели вы усердно работали и могли не замечать меня.

— Хм… Всё возможно, — вспомнив о Совете директоров, помрачнел Том.

Заметив, что его лицо резко поменялось не в лучшую сторону, женщина спросила:

— Что-то случилось?

— Меня грызут наши директора. До того, как я столкнулся с вами, они обвинили меня в одном инциденте, в котором я практически не виноват. Отчитали по полной ни за что.

Джуди помолчала, затем заговорила:

— Похоже, я догадываюсь… Наверное, опять второй помощник короля виноват, верно?

Том с удивлением посмотрел на неё.

— Как вы догадались?

— Это старая история, не стоит обвинять директоров. Просто они боятся его. Думают только о себе и своём бизнесе, вот и возникают. Делают вид, так сказать. Наша резиденция, как политическая, так и маркетинговая. Вам нужно просто поговорить с королём, показать всё, как есть. Тогда не будет никаких проблем. Я так считаю. Во всём виноват тот, кто слишком много требует и ведёт при этом халатную организованность.

Подумав над сказанным, Том снова улыбнулся ей. И она в ответ. Они дошли до двери её кабинета.

— Знаете, что ещё в вас меня удивило?.. — ещё не передав ей документы, дополнил волшебник. — Перейдёмте, кстати, на «ты», а?

— Перейдём, — снова улыбнулась она. — Так что?

— А то, что когда я тебя толкнул, то не услышал ничего в свой адрес. Редко я такое замечал, чтоб человек, живущий в нашем городе, промолчал бы в подобной ситуации. Таковы жители Мэйджик: вечно несдержанные и угрюмые.

— Ну, я… эм… такая вот, наверное, отличающаяся от других и понимающая. Я же заметила, что ты шёл как убитый, покачиваясь в разные стороны. Увернуться мне не удалось, но зато так и не познакомилась бы с тобой… — объяснила Джуди, улыбаясь ему.

Конечно, запахло банальной интригой и искоркой очевидного взаимного привлечения, как подумал Том.

Ещё полминуты они просто стояли и пристально смотрели друг на друга. Первым очнулся он:

— Ох, что-то мы застоялись. Работать надо! — Он осторожно передал ей документы с книгами и спиной вперёд направился к своему кабинету, не отрываясь от женщины. — Можно пригласить тебя на ужин в эту субботу? Если ты откажешь мне, я сейчас пойду и разгромлю кабинет директоров!

Джуди улыбнулась, прикрыв рот. Затем помахала ему и ответила:

— В субботу ровно в восемь приезжай ко мне. Я живу на улице Жимолость, дом десять.

— Ии-ЕС-СС!!! — сделав победный жест рукой, воскликнул Том. — Жди меня, я не подведу! — И, резко развернувшись, лёгким бегом направился к своему кабинету. Джуди, проводив его улыбчивым взглядом, пока он буквально не впрыгнул от великой радости в свой офис, зашла в свой кабинет.

Время до субботы пролетело незаметно. Том вернулся с работы домой, сходил в душ, надел недавно купленный твидовый костюм, взял коробку конфет с букетом из шести красных роз и выбежал из квартиры.

На улице стоял прекрасный солнечный вечер. Тротуары и дороги буквально кишели пешеходами и машинами.

Поймав такси, волшебник заехал за Джуди, наряженной в ситцевое платье бардового оттенка с полуоткрытой грудью и обнажёнными ногами, и они отправились в самый роскошный ресторан города. Вкусно поужинав и просидев в ресторане до тёмного вечера, парочка вышла во двор, огороженный каменными стенами с декоративными железными воротами, где на мозаичном кафеле стояли разукрашенные обеденные столы.

В данное время на улице уже было темно и немного холодновато. Огромная полная луна вперемешку с тёплым светом уличных фонарей ярко освещала город. Где-то вдалеке слышались редкие голоса людей, кашли, мяуканье и визг дворовых котов и редкие звуки мотора проезжающих машин.

Том накинул на плечи Джуди свой пиджак и сел с ней за один из столиков. Сначала они просто сидели рядом друг с другом, любуясь великолепным пейзажем в небе, открывающем прекрасный обзор ярко-сверкающих ночных звёзд и удивительно белой луны. Такое, конечно, увидишь не каждый день, особенно в этом городе, где круглые сутки обычно стоит мрачная пасмурная погода, проклинающая жителей надоедливым дождём и северным ветром. Мэйджик — это обыкновенный сумеречный город без причуд и приветствия. Солнечная погода только к огромному успеху жителей, даже считается праздником у некоторых.

Том подвинулся ближе к женщине и крепко обнял, пытаясь согреть её. Джуди, улыбнувшись, в ответ просто расслабилась, прислонившись головой к его щеке.

— Знаешь, а я ведь уже давно вот так не смотрел на луну, — заговорил он, не отрываясь от неба. — Кругом одна работа и суета, нервы и распри с директорами. Честно говоря, устал я от такой жизни. Когда у меня был шансы отдохнуть от всего этого, я ими ни разу не воспользовался. Многие, кого я знал, давно уже переехали в другие города или перелетели в другой мир. Тем более, до сих пор холост. Благостная жизнь здесь неуместна.

— Видимо, ты думал, что никакая женщина не смириться с твоей постоянно занятой жизнью, верно? — предположила Джуди, не отрывая взгляда от звёзд. — Может, она тебя не поймёт, или со временем ты ей надоешь?

— Ну, что-то вроде, — вздохнул волшебник, кивнув уныло. — Да, наверное, так и есть…

— Хм, возможно, ты и прав. Но ведь не все женщины одинаковые. Всегда есть такие, которые могут поддерживать тебя в трудные минуты, даже если им самим плохо, могут понять тебя, помогут в любой ситуации, и, в конце концов, изменить тебя, повернуть твою до этого печальную жизнь в лучшую сторону, обрести гармонию и смысл, найти правильный путь, найти себя… Такие девушки тебе не попадались?

— Эмм… Нет, явно не попадались, — задумавшись, ответил Том. — Но сейчас я кое-что почувствовал…

— И что же? — спросила женщина, повернувшись к нему всем телом и посмотрев в глаза.

— Что ты — такая, — ответил он и примкнул губами к её устам.

Поцелуй был долгим, нежным, незабываемым…

Через три месяца они поженились. Посетив множество кафе и ресторанов, парков развлечений, кинозалов и театров города, молодожёны многое узнали друг про друга. Казалось, судьба нарочно свела их, как два переспевающих яблока, которые не могли упасть с дерева, растущие в одиночестве.

Спустя два с половиной месяца Джуди забеременела, от чего Том, как и в день свадьбы, устроил ещё один великий праздник в своём новоприобретённом двухэтажном доме со встроенным гаражом. Присутствовали многие друзья, приехавшие с других городов и миров, коллеги по работе, знакомые волшебники. Приезжал даже старший шестнадцатилетний сын короля Стюарт Байн со своей охранной свитой, передавший пламенный привет от отца и громоздкую длинную коробку с подарком, который привёз грузовик. Подарком, как позже узнал Том, оказалась блестящий, совсем новый, шестицилиндровый автомобиль местной марки «Камрад». А ещё, так как он был лучшим сотрудником в резиденции, король оставил в новом автомобиле документы на бесплатную починку машины, мойку и её перекраску в любое время, в любой цвет; также была страховка на миллион бесо. Да, такой невероятно щедрый подарок был бы самой заветной мечтой для любого водителя или автомеханика.

Через год, в 1994 году 28 мая, ровно в 13:00, Джуди второпях повезли на второй, самый верхний, этаж роддома в процедурный кабинет, где её уже ожидали врачи. Будущий первенец требовал свободы!

Том, узнавший эту новость, уже стоял у роддома и смотрел на занавешенное тёмно-синими шторами окно процедурного кабинета, куда её повезли. На улице привычно веяло пасмурным холодом. Еле крапающий дождик постепенно заливал асфальт мокротой и медленно превращал клумбы в грязь.

Волшебник упорно стоял, ждал, когда кто-нибудь выглянет и покажет жестом, что всё прошло успешно.

Спустя пять минут, часто смотревший на часы Том заметил, что стекло окна слегка дёрнулось от сквозняка, значит, Джуди сейчас завезли в кабинет, и врачи принялись за дело. Процесс начался. Уже послышался еле слышный крик его супруги. Волшебник начал судорожно потирать руки, не отрывая пристального взгляда от окна. Он сильно нервничал.

Ещё через несколько минут произошло чудо, от чего Том остолбенел, округлив свои глаза и с огромным удивлением наблюдая за происходящим. С тучного, серого неба буквально упал на крышу, — в направлении того места, где был кабинет, — яркий ослепительный луч. Он проник через крышу внутрь здания, от чего и шторы осветились ярко-синим светом. На это мгновение на улице сверкнуло ярче, чем было бы при падающем метеорите.

Небесный луч продержался так минут десять и постепенно растворялся в тучах. Том так и стоял в изумлении, не способный даже шевельнуться, не то, что с места двинуться.

Что это сейчас было? Знак свыше, великий дар, благословение?

Спустя пару минут шторы открылись, и в окне показался один из врачей, широко улыбающийся Тому и прижимающий к груди свёрток полотенца. Волшебник, прослезившийся, улыбнулся в ответ и с прыжком вытянул руки вверх от радости. Забежав на второй этаж здания, присел на кушетку в пустом коридоре, недалеко от процедурного кабинета. К нему вышел старый седовласый врач с белым колпаком на голове и сел рядом.

— Поздравляю вас, мистер Прусс! — крепко пожал он руку Тому. — Теперь вы отец прелестного мальчика.

Волшебник засиял от радостной новости.

— Но тут что-то произошло ещё, — сказал серьёзно старик. — Я, конечно, понимаю, что в нашем мире властвует волшебство и различная магия… Но такое я увидел впервые за всю свою немалую жизнь.

Том смотрел на него в недоумении, упорно ожидая, когда врач наконец-таки прояснит своё шоковое удивление. Всё ли в порядке? Не случилось ли что с новорождённым мальчиком и с его мамой?

— Когда ваш сын родился, его тут же окутал появившийся откуда-то сверху, наверное, солнечной луч… Ребёнок появился… э-э… полностью светящимся, причём так ярко, что один из наших сотрудников, который принимал чадо в свои руки, чуть не уронил его, ослепнув на время. И я это видел… Конечно, точно не знаю, что это было, но у меня только одна версия. Похоже, тот, кто там, над нами, — врач указал пальцем наверх, — отдал вам и вашей супруге свою частичку. Якобы человечка, который будет особенно отличаться от других, способный на многое. Может, он даже спасёт наш мир от нарастающего каждый день хаоса. И, не только НАШ мир… Я хочу сказать, ваш сын будет избранным, возможно, единственным в своём роде.

Том задумался по этому поводу. В наше время возможно всё. Нужно вспомнить подобные аномалии из всех прочитанных им книг о магии и заклинаниях, пролистать всевозможные истории древних свитков и архивов…

— А можно его увидеть? — взволнованным голосом спросил волшебник.

— Подождите некоторое время, пока его подготовят к встрече с вами, — улыбнулся врач, успокаивающе положив руку ему на плечо. — Теперь его хорошо видно — свет не мешает! — кратко посмеялся он.

— Когда мальчик родился, после нескольких прошедших минут перестал нас ослеплять. Чудеса какие-то. Подождёте?

— Конечно! А как моя жена?

— С ней всё хорошо. Я точно не знаю, видела ли она это чудо, но сразу после родов она уснула. Идите пока попейте чай в комнате для гостей. Как только ваша супруга проснётся, мы отдадим ей ребёнка и вызовем вас.

— Так точно! — с улыбкой Том бросил свою любимую фразу и направился за врачом.

Через полтора часа волшебник вошёл в процедурный кабинет. На кровати под одеялом полулежала на двух подушках Джуди, прижимая к груди закутанного в пуховую пелёнку ребёнка. Том подошёл к ней, сел рядом на край кровати, крепко обнял и поцеловал её.

— Как он? — шёпотом спросил Том, со слезами от искреннего счастья посмотрев на личико спящего младенца.

— Вроде уснул, — также тихо ответила женщина, не отрывая взгляда от ребёнка. — Прелесть, правда?

— Не то слово, — улыбался Том. — Он самый красивый мальчик из всех, каких я только встречал. Похоже, всю прелесть он от тебя получил.

— И от тебя, — искренне улыбнулась Джуди. — Нос у него твой, с горбинкой. Как мы его назовём?

— Даже не знаю, дорогая, — пожал плечами волшебник, внимательно смотря на своего сынишку. — Думаю, иностранное имя ему не подойдёт.

— И я так думаю, — согласилась она. — Дадим ему наше, мирово́е, твоего происхождения. Не хочется, чтобы его имя давало повод вспомнить прошлое моей жизни в Иностранном мире…

— Тогда ты и придумывай, — сказал Том, снова поцеловав супругу в щёчку. — Я буду согласен однозначно.

— Назовём его Рой… Как тебе такое имя? Редкое и легко произносимое, а главное: особенное.

— Мне нравится. Да, так и назовём. Рой Томас Прусс.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рой Прусс. Часть первая. Тьма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я