Не такой, как всё, да? Не любишь стрелялки, не по вкусу РПГ. Гонки вселяют в тебя вселенскую тоску. Тогда почему бы не распутать одно довольно скверное дело? Квест. Детектив. Треш. Всё в лучших традициях нашей мрачной действительности.Готов ли ты принять на себя управление великим Шерлоком Холмсом? Готов? А зря. Увы, Шерлок Холмс наотрез отказался участвовать в нашем проекте, поэтому мы пришли к компромиссу (все средства ушли на упоминание его имени в этой аннотации и некоторых главах книги). Но не стоит грустить! В нашем распоряжении имеется детектив полиции, который очень старается раскрыть одно преступление, но всё вокруг настойчиво старается помешать ему… Окажется ли убийца садовником? Почему бы и нет?!Скорей жми на старт! Приключения уже заждались тебя за поворотом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Any Quest Like This» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Вываливаем всё, что есть
— Во-первых, — проговорил Рулька, выпрямив спину и одновременно указав на стену — это.
— Что там такое, детектив? — уточнил Тремор, вглядываясь в стену.
— Я обнаружил на стене вмятину, — продолжил Рулька, — не заметить которую могли только ваши ребята.
Ребята нахмурились, но промолчали.
–Ну и что? — выразил общий вопрос Тремор. — Мало ли какие вмятины бывают на стенах. Ей, может, не первый год.
–Всё очень просто, офицер! — ответил детектив. — Если бы вы потратили чуть больше времени и сил на поиски улик, вы бы обнаружили не только эту вмятину, но ещё и эти гигантские куранты, висящие выше.
Под курантами Рулька подразумевал довольно громоздкие настенные часы.
— Мы заметили эти часы детектив. — Тремор сложил руки на груди. — Более того, не заметить их было бы куда сложнее, вы не находите?
— Часы-то вы заметили, дорогой друг, — улыбнулся Рулька, — А вот то, что они стоят — нет.
— Да с чего вы взяли, детектив, — возмутился Тремор, — что мы этого не видели? Какое отношение к делу это имеет?
С тяжёлым вздохом Рулька подходит к часам и со стоном снимает их.
— Взгляните сюда, офицер! — говорил он, указывая на циферблат. — Здесь большая трещина в пластике.
–Действительно, — согласился офицер, — Но как это связано с делом?
Рулька поправил батарейку, и часы снова пошли. Обратно часы он вешать не стал.
— Это ведь очевидно, Тремор! — улыбаясь, проговорил он. — Жертва и убийца боролись прямо тут, пока последний не швырнул жертву об стену. Часы упали ей на голову и убили её.
Ошарашенные таким дерзким предположением, офицер и два полицейских молча переводили взгляд с часов на жертву, прикидывая в красках произошедшее.
А что это там блеснуло? Да, вот там, у шкафа. Рулька подходит и поднимает с пола большую пуговицу.
— Очень интересно, — проговаривает детектив и под ошарашенные взоры полицейских суёт её в свой инвентарь.
Всё, больше тут ничего нет, смирись.
— Опросите соседей, — дал рекомендацию Рулька. — Узнайте, слышали ли они тяжёлый удар об пол. А то и несколько ударов.
— Увы! — покачал головой Тремор. — Квартира внизу давно пустует. Соседи напротив — чета Дуклосов, отправились в свадебное путешествие. Единственная, кто могла бы что-то рассказать — миссис Бартер, но она ещё не вернулась с работы.
— Вот ещё что. — Рулька поднял указательный палец, и в квартире нависла напряжённая тишина. — Вы сказали про бокалы, офицер. Я подозреваю, что они были вымыты именно убийцей.
Тремор пожал плечами. Похоже, этот факт его нисколько не удивил. Щепетильность преступников по отношению к чистоте после себя встречалась довольно часто. Вымыть бокалы? Подумаешь! Мог и голову ей вымыть, тогда было бы куда сложнее обнаружить кровавую ссадину.
— Но всё равно, — продолжил свою мысль Рулька. — Вам следует взять их на экспертизу. Кроме того, есть основания полагать, что убийца вымыл не только бокалы, но и пол в квартире, чтобы скрыть следы.
— Что?! — воскликнул офицер.
Что-что, а полы даже в тюрьме моют не охотно, так что удивление Тремора более чем оправдано.
Детектив взял в руки начатую бутылку вина, осмотрел её и сунул в карман. И правильно, не пропадать же добру!
— Нельзя же забирать улики, детектив! — наконец возмутился Тремор.
— Эти я проверю сам. И ещё: в ванной комнате стоит ведро, — продолжил разъяснять свои предположения Рулька. — Перчатки и тряпка для пола мокрые. Раковиной тоже недавно пользовались. Возьмите на экспертизу, может, удастся получить отпечатки пальцев.
— Что? — переспросил Тремор, — И раковину?!
— Нет, офицер, — устало выдохнул Рулька. — Только перчатки.
Да ладно тебе, детектив! Пусть тряпку тоже возьмут, на всякий случай. Перчатки — это же так скучно! В их распоряжении уже есть бокалы и ручки дверей. Но как насчёт того, чтобы добавить немного красок в серую жизнь скучающего криминалиста.
Облегчённо выдохнувший полицейский направился в ванную комнату.
— Тряпку тоже! — кинул вдогонку детектив.
Вот правильно! Давай и швабру тоже!
— И швабру! — непреклонным голосом добавил Рулька.
Полицейский замер на месте.
Тремор лихорадочно переводил взгляд со своего подопечного на детектива, и обратно.
— Выполняйте, — поникшим голосом подтвердил офицер распоряжение Рульки.
Так то! А будут возникать — скажешь им двери вывести на экспертизу, смесители, шкафчики, да так, чтобы целостность картины не нарушилась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Any Quest Like This» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других