Роман, ставший бестселлером в 10 странах! Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней – Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл – всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу. Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня – и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие. Молодость, любовь… но при чем тут криминал? Все дело в том, что девушка пропадает вновь. И на сей раз Чету и Берни придется начать настоящее расследование, которое может поставить под угрозу их жизни…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги И пес с ним предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6
Мы сидели в гостиной: Берни — на диване, пристроив на коленях лэптоп, я — в кресле с мягкой обивкой, положив раненую ногу на подушку. По телевизору шла «Собака Баскервилей». Этот фильм я видел столько раз, что и не сосчитать (если кто не знает, считаю я до двух; раз и два — например, я и Берни), однако неизменно восхищаюсь воем знаменитой собаки, повергавшим в ужас всех людей в округе. Вот если бы я тоже умел выть, как она! Эй, а может быть, и умею? Надо попробовать.
— Чет, уймись, пожалуйста. Как только показывают эту сцену, тебе обязательно надо вставить свой аккомпанемент.
В самом деле?
Берни застучал по клавишам компьютера.
— Я пытаюсь сосредоточиться, а ты меня отвлекаешь. Как выяснилось, в старшем классе школы Хейвенли-Вэлли три Тима или Тимоти. — Щелк-щелк-щелк. — Причем один из них занимается стрельбой из лука. Его фамилия — Флетчер. — Напарник бросил на меня взгляд из-за крышки лэптопа. — Догадываешься, к чему я?
Не очень.
Берни снял телефонную трубку и набрал номер.
— Будьте добры, соедините с отделом по розыску пропавших. Мне нужен сержант Торрес. — Берни снова посмотрел на меня и шепотом спросил: — Как дела?
У меня? Лучше не бывает! Собака Баскервилей опять завыла, Шерлок Холмс сделал задумчивое лицо.
— Чет, сколько можно!.. А, Рик, привет! Нет-нет, просто разговаривал со своим… В общем, я хотел узнать по поводу той женщины, Синтии Шамбли. Она звонила тебе насчет дочери? — В трубке что-то ответили, Берни замолчал, внимательно слушая. — Алло, Рик? Мэдисон, а не Мередит. — Пауза. — Я тоже так думаю. Скорее всего девушка найдется сама. Меня беспокоит только одна деталь. Тебе известно о ее первом исчезновении, когда она вернулась домой под утро? — Берни опять сделал паузу, затем начал рассказывать, как обстояло дело с Мэдисон в прошлый раз.
На экране Шерлок Холмс раскурил трубку. Интересно, чем пахнет дым из трубки? Мне вдруг захотелось, чтобы Берни закурил сигарету. Конечно, нехорошо с моей стороны, но табачный дым так приятно пахнет…
— Понимаешь, Рик, в тот вечер Мэдисон действительно видели в торговом центре, однако в кино она не ходила, хотя и стояла в очереди за билетом. Как утверждает мой свидетель — кассир, который опознал девушку по фотографии, — к ней подошел молодой человек, и после короткого разговора они ушли вместе. Именно это не укладывается у меня в голове — почему она ушла из очереди? Мы должны установить личность этого парня.
На другом конце трубки, по-моему, не хотели помогать Берни.
— Хорошо, я сам, — вздохнул мой напарник. — А пока было бы нелишним дать ориентировку с приметами девушки. Да-да, это противоречит тому, что я…
Берни положил трубку. Встал, раздвинул створки двери, вышел во дворик. Нашел под стулом смятую сигаретную пачку, расправил, достал сигарету и виновато покосился на меня. Бедный Берни. Курение вредит его здоровью, правда, не знаю, каким образом; в то же время напарнику нравится это занятие. Так, что будет дальше? Берни похлопал себя по карманам. А, понял: ищет спички. Заметив коробок на диване, я вскочил с кресла и…
Ай, моя лапа! Совсем про нее забыл. Впрочем, ладно, терпимо. Я подошел к дивану, ухватил зубами коробок и вынес его во двор.
— Чет, тебе нельзя… Погоди, что это у тебя? — Берни взял спички. — Молодчина. — Он погладил меня по спине.
Мы сидели во внутреннем дворике, напарник курил, а я наблюдал, как прозрачные струйки дыма плывут в мою сторону. Приближалась ночь. Берни глубоко затянулся.
— Хочешь знать, что я думаю?
Конечно, хочу.
— Мы должны восстановить события той ночи, когда Мэдисон якобы пропала. Нужно выяснить, где она была, с кем, что делала, в общем, чтобы история получилась гладкой, как шарик из воска.
Уследить за мыслью напарника, признаюсь, было трудно, и я даже не стал особо напрягаться, но конец фразы привлек мое внимание. Само собой, я знаю, что такое шарик: всевозможные шарики и мячики — мои любимые игрушки. О воске я тоже имею представление, поскольку Леда любила зажигать свечи, но объединять эти две штуки? Я почти ощущал вкус воскового шарика на языке, у меня даже потекли слюнки, и только тут я сообразил, что Берни продолжает говорить.
— Итак, какими фактами мы располагаем?
Шарик из воска, наверное, мягче и податливее, чем мячик для игры в лакросс. Если хорошенько куснуть такой мячик, удовольствие для зубов непередаваемое. Других сравнений, увы, у меня не нашлось.
Берни вновь сделал затяжку и выпустил дым через ноздри. Ах, как приятно расслабиться на свежем воздухе. Кстати, что это там лежит под решеткой для барбекю? Вон, вон, виднеется самый кончик. Не подводит ли меня зрение? Неужели к этому восхитительному вечеру добавится еще один бонус? Точно! Забытый хот-дог, зажаренный почти до черноты, как раз такой, как я люблю, хотя названия этого блюда я никогда не понимал. При чем тут горячая собака? Так, а когда это мы с Берни в последний раз жарили сосиски во дворе? Не помню. Кажется, над угощением уже кружит парочка мух. Впрочем, слишком долго еда у нас не залеживается. Я одним махом проглотил хот-дог. Мм… вкуснятина. У нас с Берни не жизнь, а сказка!
— Фактов в наличии два. Во-первых, к Мэдисон, которая стоит у кассы кинозала в очереди за билетом, подходит парень, и они вместе уходят. Во-вторых, она сообщает матери, что до дома ее подбросил Тим, старшеклассник той же школы. Заметь, Чет, я не утверждаю, что Мэдисон действительно вернулась домой таким образом.
Я заметил, но к чему клонит партнер, все равно не разобрался. Кроме того, меня вдруг слегка затошнило.
Берни в очередной раз затянулся, стряхнул пепел. Крошечные частички пепла завихрились на ветру. А ветер-то какой — со стороны каньона, полный разнообразных запахов! Различить их все я бы не смог, хотя одно определил наверняка: поблизости бродит толстый жирный пекари. Мои мысли вновь вернулись к свинине, и в следующий миг я обнаружил себя в углу дворика срыгивающим злополучный хот-дог.
Берни подбежал ко мне.
— Чет, ты в порядке? — с тревогой спросил он и аккуратно провел рукой по швам на моей лапе. — Тебе не больно? Может, съездим к ветеринару?
Еще чего! Погляди вниз, Берни, это остатки хот-дога. Когда же я сам опустил голову, оказалось, что увиденное совсем не напоминает хот-дог, поэтому за неимением других идей я энергично завилял хвостом.
Берни, кажется, понял, что к чему.
— Хорошо, старик.
Он открыл кран садового шланга и основательно полил угол. Садовый шланг всегда вызывает у меня бурное оживление; Берни освежил и мою шкуру. Как бодрит прохладный душ! Я встряхнулся, Берни насухо вытер меня полотенцем.
— Для начала, — произнес он, — нам надо проверить предположение о том, что в той очереди к Мэдисон подошел Тим-стрелок.
Я ничего не имел против. Мы зашли в дом. Берни приготовил чай, мне досталась косточка из сушеных жил. Напарник набрал домашний номер Тима. Никто не ответил. Я услышал, как мимо медленно проехал автомобиль.
Берни сказал, что в школу мы не поедем — суббота. О’кей. По мне, так все дни одинаковы. С раннего утра мы быстренько сели в машину, миновали «Норт-Каньон-молл», за ним свернули и оказались в местности, очень похожей на нашу, только позади улицы был не каньон, а сплошные дома. У одного из них мы остановились. Рядом с подъездной аллеей на столбе висело баскетбольное кольцо, а перед домом зеленел газон. Берни нахмурился: у моего партнера есть свое мнение по поводу травяных лужаек посреди пустыни. На нашем собственном газоне не росло и клочка зелени. Круглый год, за исключением весны, он был совершенно коричневым, из земли торчали только редкие сухие былинки.
Берни открыл дверцу машины, чтобы выпустить меня. Я спрыгнул вниз, ощутив лишь слабое саднение в плече, почти незаметное. Можно считать, здоров! Мы подошли к парадной двери — то есть напарник шел, а я двигался мелкой рысью. Берни постучал.
Из-за двери выглянула маленькая девчушка в пижаме.
— Я уже встала, — сообщила она. Под мышкой девочка держала набитое чучело какого-то животного, возможно, даже… Гм, так и есть. Вот этого я никогда не мог взять в толк. Лично у меня, например, никогда не возникало желания гулять в обнимку с чучелом человека.
— Тим дома? — спросил Берни.
— Тимми все спит да спит, — ответила девочка. — Ой, какая собачища. — Она засунула в рот большой палец. Будь у меня большие пальцы, я бы делал то же самое при каждом удобном случае.
— Пса зовут Чет, — сказал Берни. — Он любит детей.
— Можно его погладить?
— Конечно, можно.
Девочка протянула руку и дотронулась до моего носа, совсем легонько.
— У собачки холодный нос.
— Кайли? — раздался из глубины дома женский голос. — Что ты там… — На крыльце появилась обладательница голоса. Махровый халат, в волосах — бигуди, а на лице — какой-то зеленый паштет.
— Чет, успокойся!
Упс. Оказывается, я рычу. Не очень вежливо, конечно, но я же не виноват, что она такая страшная. Женщина схватила Кайли за руку и оттащила назад.
— В чем дело? — спросила она.
— Меня зовут Берни Литтл, — представился мой партнер и вручил страхолюдине визитную карточку. — Я частный детектив, хотел бы поговорить с Тимом.
— Частный детектив? Вам нужен Тимми, мой сын?
— Да, мэм. Тим Флетчер, если я не ошибся адресом. В школе Хейвенли-Вэлли возникли небольшие проблемы, а ваш сын мог бы прояснить ситуацию.
— Тим не говорил ни про какие проблемы!
— Он все спит да спит, — вставила Кайли.
— Кайли, будь добра, иди к себе в комнату, — велела мать.
— Не хочу.
— Я не имею в виду, что проблемы у Тима, — объяснил Берни. — Речь идет о стрелковом клубе.
— Кого-то ранили? — всполошилась женщина. — Стрелой?
У Кайли расширились глаза.
— Насколько мне известно, нет, — успокоил Берни. — Пока нет. Тем не менее подобное допустить нельзя, верно? Подумайте об ответственности!
Мать девочки закусила губу. Берни как никто умеет заставить людей кусать губы, особенно женщин. Это всегда означает, что мы получим какой-нибудь результат.
— Я разбужу его. Можете подождать… — она огляделась по сторонам, вероятно, собираясь предложить, чтобы мы подождали снаружи, но тут на другой стороне улицы припарковался грузовичок, — в кухне.
Мы поднялись по ступенькам.
— Эй, вы и пса за собой потащите?
— Это специально обученная служебная собака, — сказал Берни.
— Его зовут Чет, — прибавила Кайли, — у него холодный нос.
Мы уселись на кухне, Берни — за столом, я — у окна. Сверху доносились голоса. Берни встал, открыл холодильник и быстро заглянул внутрь. Если вы не знаете, это один из способов собрать информацию. Он успел вернуться на свое место, когда женщина вернулась в сопровождении высокого подростка в длинных трусах и футболке. У него были взъерошенные волосы и опухшие глаза.
— Мой сын Тим, — сказала женщина.
— Привет, Тим, — поздоровался Берни. — Присаживайся.
Тим сел. Когда-то мы — я и Берни — увлекались фильмами про зомби. Этот Тим двигался точно как зомби. Заметив меня, он в недоумении застыл.
— Миссис Флетчер, — обратился Берни к женщине, — будет лучше, если мы с вашим сыном побеседуем наедине. Всего несколько минут.
— Наедине? Почему?
— Так положено. — Берни беспомощно пожал плечами, словно говоря: «Согласен, глупо, но что я могу поделать? Мы с вами в одинаковом положении». Из моего напарника получился бы великолепный актер; по крайней мере так считала его мать. Позже, если найдется минутка, я расскажу вам о ней.
Женщина заморгала и попятилась из комнаты.
— Сынок, позови меня, если понадоблюсь.
Тим что-то пробурчал. Этот парень то и дело подпускал крепкий запашок. Я отодвинулся подальше.
Берни улыбнулся Тиму. Весьма дружелюбно, если не знать моего партнера.
— Кажется, твоя мама приготовила кофе. Выпьешь чашечку?
Тим помотал головой.
— Твой «мустанг» во дворе?
Тим невнятно промычал.
— Отличная машина. Я тоже ездил на такой, когда был примерно в твоем возрасте. Учишься в выпускном классе?
Тим кивнул.
— В школе Хейвенли-Вэлли?
Еще один кивок.
— Какие планы на следующий год?
Тим пожал плечами.
— Тебя, наверное, уже достали этим вопросом, да?
Тим медленно перевел взгляд на Берни и промолвил первые слова:
— Меня уже зачислили в Университет Аризоны.
— Поздравляю, — сказал Берни, — отличный выбор. Гарантирую, тебе предстоят лучшие четыре года в жизни, если только не загремишь в тюрьму.
Глаза Тима, уже не такие сонные, вдруг широко распахнулись, как у его сестренки. Он выдал еще одно слово:
— Чего?
— И проблемы у тебя начнутся только из-за того, что ты сейчас смолчишь.
— Насчет?..
— Пожалуй, начнем с вечера прошлой среды, когда ты подвозил домой Мэдисон Шамбли.
Тим застыл.
— Полагаю, на «мустанге».
Парень вновь помотал головой. В уголках глаз у него собрались засохшие корочки. У меня тоже такие бывают.
— На другой машине?
— Нет, — сказал Тим, — не на другой.
— Ты меня запутал.
— Я, это… не подвозил ее.
Берни вздохнул. По части вздохов он тоже большой мастер, у него целый набор различных вариантов.
— А вот она говорит, что подвозил.
— Не подвозил! И вообще, в чем дело? Вы сказали, вопрос касается стрелкового клуба.
Берни откинулся на стуле. Сиденье чуть скрипнуло.
— Безусловно, в наши дни досрочное зачисление в университет многого стоит, — неторопливо произнес он. — Главное, чтобы до конца школы отметки оставались высокими, а поведение — примерным. Письмо в приемную комиссию о том, что ты отказываешься сотрудничать с правоохранительными органами по делу о пропаже человека, может сильно понизить твои шансы.
— О пропаже человека?
— Именно.
— А кто пропал?
— Это ты должен мне сказать.
— Понятия не имею.
— Подумай, может, сообразишь.
Глаза Тима забегали по сторонам. Когда люди так делают, они перебирают в голове различные мысли. Берни ждал. Я тоже.
— Мэдди?
— Угадал с первой попытки, — кивнул Берни. — Ее нет дома уже почти двое суток. Выкладывай, что тебе известно.
— Ничего. Честное слово, ничего.
— Расскажи о ваших отношениях.
— У нас нет отношений, мы просто друзья.
— Друзья? А разница в возрасте не мешает?
— Мэдди — прикольная девчонка.
— В каком смысле?
— Ну, отличается от остальных.
— Чем?
— Она умная, с ней интересно.
Мать Тима просунула голову в дверной проем. Она избавилась от бигуди и зеленого паштета, но все равно в ней было что-то жутковатое.
— Все в порядке, сынок?
Тим ее не боялся.
— Уйди, мам.
Голова исчезла.
— И закрой дверь.
Дверь закрылась.
Тим посмотрел на Берни. Мой напарник слегка вздернул подбородок и изогнул бровь, словно подбадривая: «Ну же, давай!»
Тим понизил голос:
— Мэдди просила никому не говорить, но если она и вправду пропала…
— О чем она просила не говорить?
— О том, что я подвозил ее домой.
— Все-таки подвозил?
Тим кивнул.
— Из кинотеатра?
— Нет, — покачал головой Тим. — Она не пошла в кино, ну, то есть ее мама про это не знает.
— Куда же ходила Мэдисон?
Тим потер нос. Теперь он уже меньше походил на зомби.
— Мэдди кого-то встретила. Наверное, в торговом центре. Может, она и собиралась в кино, не знаю.
— Кого она встретила?
Тим опустил голову. Я сделал то же самое и заметил под столом несколько кукурузных колечек.
— Тим, посмотри мне в глаза, — велел Берни.
Подросток послушался.
— Пропавших людей либо находят очень быстро, либо не находят вообще.
Тим прикусил губу, можно даже сказать, зажевал ее.
— Быстрый этап уже заканчивается.
— Рубен Рамирес, — выдохнул Тим.
— Кто это?
— Ну, тот чувак.
— Учится в Хейвенли-Вэлли?
— Раньше учился, потом бросил школу. У него своя квартира.
— Чем занимается?
Тим опять уткнулся взглядом в пол.
— Понятия не имею.
— А если подумать?
Тим не ответил.
— Давай-ка, я угадаю, — предложил Берни. — Приторговывает травкой.
На лице Тима отразилось изумление.
— Он приводил Мэдисон к себе?
— Да.
— Где находится его квартира?
— Точно не знаю. Где-то в Модене, за гоночным треком.
— Не знаешь? Разве ты не забирал ее оттуда?
— Нет. Она позвонила и попросила подъехать к круглосуточному магазину на Альмонте-стрит.
— Рядом со станцией Гетти?
— Угу.
— Мэдисон была одна?
— Да.
— Ты посадил ее в машину и отвез домой?
— Да.
— Она что-нибудь тебе рассказала?
— Почти ничего.
— Объяснила, почему удрала от Рамиреса?
Тим тяжело вздохнул.
— Он начал к ней приставать.
— А потом?
— Мэдди убежала. Добралась до магазина.
— Пешком?
— Наверное.
— Это опасный район.
— Угу.
— В каком она была настроении?
— Трудно сказать.
— О чем еще она тебя просила?
— Только о том, чтобы я помалкивал.
— Мэдисон была расстроена?
— Вроде бы нет.
— Напугана?
— Разве что чуть-чуть.
Берни поднялся, я тоже. Хватит болтать. Пора раскрыть это дело быстро и решительно, как мы обычно и поступаем. Моя задача — выследить преступника. Берни протянул Тиму свою визитку.
— Если вспомнишь что-то новое, сразу звони.
Тим кивнул.
— Думаете, Рубен… того, гм…
— Выясним.
Мы ушли. По пути к выходу я нырнул под стол и схрумкал кукурузные колечки. С медовой глазурью, мои любимые.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги И пес с ним предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других